ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

Sharmeen Obaid Chinoy: V škole pre samovražedných atentátnikov

Filmed:
1,204,403 views

Režisérka Sharmeen Obaid Chinoy sa chopila desivej otázky: Ako Taliban presviedča deti, aby sa stali samovražednými atentátnikmi? So svojou kamerou navštívila jeden výcvikový tábor. Šokujúci pohľad.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TodayDnes, I want you to look at
0
1000
2000
Dnes od vás chcem, aby ste sa pozreli na
00:18
childrendeti who becomestať sa suicidesamovražda bombersbombardéry
1
3000
3000
deti, z ktorých sa stávajú samovražední atentátnici,
00:21
throughskrz a completelyúplne differentrozdielny lensšošovka.
2
6000
2000
a to z úplne iného uhla pohľadu.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
V roku 2009 bolo viac než 500
00:26
bombbomba blastsblastov acrossnaprieč PakistanPakistan.
4
11000
2000
bombových výbuchov po celom Pakistane.
00:28
I spentstrávil the yearrok workingpracovný
5
13000
2000
Strávila som rok prácou
00:30
with childrendeti
6
15000
2000
s deťmi,
00:32
who were trainingvýcvik to becomestať sa suicidesamovražda bombersbombardéry
7
17000
2000
ktoré boli trénované, aby z nich boli samovražední atentátnici,
00:34
and with TalibanTaliban recruitersZamestnávatelia,
8
19000
2000
a s náborovými pracovníkmi Talibanu,
00:36
tryingsnažia to understandrozumieť how the TalibanTaliban
9
21000
2000
snažiac sa pochopiť, ako Taliban
00:38
were convertingkonverziu these childrendeti
10
23000
2000
menil tieto detí
00:40
into livežiť ammunitionstrelivo
11
25000
2000
na živé munície,
00:42
and why these childrendeti were activelyaktívne
12
27000
2000
a prečo sa tieto deti aktívne
00:44
signingpodpis up to theirich causepríčina.
13
29000
2000
k tomu upisovali.
00:46
I want you to watch a shortkrátky videovideo
14
31000
2000
Chcem od vás, aby ste si pozreli krátke video
00:48
from my latestnajnovšie documentarydokumentárny film filmfilm, "ChildrenDeti of the TalibanTaliban."
15
33000
3000
z môjho najnovšieho dokumentárneho filmu, "Deti Talibanu."
00:54
(SingingSpev)
16
39000
4000
(Spev)
00:58
The TalibanTaliban now runbeh theirich ownvlastný schoolsškoly.
17
43000
3000
Taliban v dnešnej dobe prevádzkuje vlastné školy.
01:03
They targetterč poorchudobný familiesrodiny
18
48000
2000
Zameriavajú sa na chudobné rodiny
01:05
and convincepresvedčiť the parentsrodičia to sendodoslať theirich childrendeti.
19
50000
3000
a presviedčajú rodičov, aby k nim posielali svoje deti.
01:08
In returnspiatočný, they provideposkytnúť freezadarmo foodjedlo and shelterprístrešia
20
53000
3000
Na oplátku im poskytujú zadarmo jedlo a prístrešie,
01:11
and sometimesniekedy payplatiť the familiesrodiny a monthlymesačník stipendplat.
21
56000
3000
a niekedy platia rodinám i mesačné štipendium.
01:16
We'veSme obtainedzískané a propagandapropaganda videovideo
22
61000
2000
Získali sme propagačné video
01:18
madevyrobený by the TalibanTaliban.
23
63000
3000
natočené Talibanom.
01:21
YoungMladý boyschlapci are taughtučil justificationszdôvodnenia
24
66000
3000
Mladých chlapcov tam učia, ako si odôvodniť
01:24
for suicidesamovražda attacksútoky
25
69000
2000
samovražedné útoky
01:26
and the executionpoprava of spiesšpióni.
26
71000
3000
aj ako popravovať špiónov.
01:30
I madevyrobený contactkontakt with a childdieťa from SwatSWAT
27
75000
2000
Nadviazala som kontakt s chlapcom zo Swat (provincia Pakistanu),
01:32
who studiedštudoval in a madrassamadrassa like this.
28
77000
3000
ktorý študoval v škole ako je táto.
01:36
HazratHazrat AliAli is from a
29
81000
2000
Hazrat Ali je
01:38
poorchudobný farmingpoľnohospodárstva familyrodina in SwatSWAT.
30
83000
2000
z chudobnej roľníckej rodiny zo Swat.
01:40
He joinedpripojila the TalibanTaliban a yearrok agopred
31
85000
2000
Pripojil sa k Talibanu pred rokom,
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
keď mal 13 rokov.
01:46
How do the TalibanTaliban in your arearozloha get people to joinpripojiť them?
33
91000
3000
Ako Taliban vo Vašej oblasti verbuje ľudí?
01:51
HazratHazrat AliAli: They first call us to the mosquemešita and preachkázať to us.
34
96000
3000
Hazrat Ali: Najprv nás zavolajú do mešity a kážu nám.
01:55
Then they take us to a madrassamadrassa
35
100000
3000
Potom nás vezmú do školy
01:58
and teachvyučovať us things from the KoranKorán.
36
103000
3000
a učia nás veci z Koránu.
02:01
SharmeenSharmeen ObaidObaid ChinoyChinoy: He tellshovorí me that childrendeti
37
106000
2000
Sharmeen Obaid Chinoy: Vraví mi, že deti
02:03
are then givendaný monthsmesiaca of militaryvojenský trainingvýcvik.
38
108000
3000
následne prejdú mesačným vojenským výcvikom.
02:06
HAHA: They teachvyučovať us to use machinestroj gunszbrane, KalashnikovKalašnikov,
39
111000
5000
HA: Učia nás používať guľomety, Kališníkov,
02:11
rocketraketa launchersodpaľovacie zariadenia, grenadesgranáty, bombsbomby.
40
116000
3000
raketomety, granáty, a bomby.
02:14
They askopýtať sa us to use them only againstproti the infidelsneveriaci.
41
119000
4000
Žiadajú nás použiť ich len proti neveriacim.
02:20
Then they teachvyučovať us to do a suicidesamovražda attackútok.
42
125000
3000
Potom nás učia ako spáchať samovražedný útok.
02:24
SOCSOC: Would you like to carryniesť out a suicidesamovražda attackútok?
43
129000
2000
SOC: Chcel by si spáchať samovražedný útok?
02:26
HAHA: If God givesposkytuje me strengthpevnosť.
44
131000
2000
HA: Ak mi Boh Všemohúci dá silu.
02:32
SOCSOC: I, in my researchvýskum,
45
137000
2000
SOC: Ja som, pri svojom výskume,
02:34
have seenvidieť that the TalibanTaliban have perfectedk dokonalosti
46
139000
2000
videla, že Taliban zdokonalil
02:36
the way in whichktorý they recruitnábor
47
141000
2000
spôsob, ktorým získava
02:38
and trainvlak childrendeti,
48
143000
2000
a trénuje deti.
02:40
and I think it's a five-steppäť-krokom processproces.
49
145000
3000
A myslím, že je to proces s piatimi krokmi.
02:43
StepKrok one is that the TalibanTaliban preykorisť
50
148000
2000
Krok číslo jedna je, že Taliban sa zameriava
02:45
on familiesrodiny that are largeveľký, that are poorchudobný,
51
150000
3000
na rodiny, ktoré sú veľké, chudobné,
02:48
that livežiť in ruralsedliacky areasoblasti.
52
153000
2000
a ktoré žijú vo vidieckych oblastiach.
02:50
They separateoddelený the parentsrodičia from the childrendeti
53
155000
2000
Oddelia rodičov od detí,
02:52
by promisingnádejný to provideposkytnúť foodjedlo, clothingodevy,
54
157000
2000
tým, že sľúbia poskytnúť im jedlo, oblečenie
02:54
shelterprístrešia to these childrendeti.
55
159000
2000
a prístrešie pre tieto deti.
02:56
Then they shiploď them off, hundredsstovky of milesmíle away
56
161000
3000
Potom ich prepravia preč, stovky míľ ďaleko,
02:59
to hard-lineHard-line schoolsškoly
57
164000
2000
do extrémistických škôl,
03:01
that runbeh alongpozdĺž the TalibanTaliban agendaprogram.
58
166000
2000
ktoré sú vedené Talibanom.
03:03
StepKrok two:
59
168000
2000
Krok dva:
03:05
They teachvyučovať the childrendeti the KoranKorán, whichktorý is Islam'sIslam holiestNajsvätejšej bookkniha,
60
170000
3000
Učia deti Korán, čo je najsvätejšia islamská kniha,
03:08
in Arabicarabčina, a languageJazyk these childrendeti do not understandrozumieť
61
173000
3000
v arabčine, v jazyku, ktorému tieto deti nerozumejú,
03:11
and cannotnemôžu speakhovoriť.
62
176000
2000
ani ním nehovoria.
03:13
They relyspoliehať very heavilyťažko on teachersučitelia,
63
178000
3000
Spoliehajú sa preto veľmi na učiteľov,
03:16
who I have personallyosobne seenvidieť
64
181000
2000
ktorí, ako som mala možnosť vidieť,
03:18
distortnarušiť the messagespráva to these childrendeti
65
183000
2000
skresľujú kontext textu,
03:20
as and when it suitsobleky theirich purposeúčel to.
66
185000
3000
podľa toho ako a kedy im to vyhovuje.
03:23
These childrendeti are explicitlyvýslovne forbiddenzakázaný
67
188000
2000
Týmto deťom je výslovne zakázané
03:25
from readingčítanie newspapersnoviny, listeningnačúvanie to radiorádio,
68
190000
3000
čítať noviny, počúvať rádio,
03:28
readingčítanie any booksknihy
69
193000
2000
čítať akúkoľvek knihu,
03:30
that the teachersučitelia do not prescribepredpísať them.
70
195000
2000
ktorú im ich učitelia nepredpíšu.
03:32
If any childdieťa is foundnájdených violatingporušeniu these rulespravidlá,
71
197000
3000
Ak je nejaké dieťa prichytené pri porušovaní týchto pravidiel,
03:35
he is severelyvážne reprimandedpokarhanie.
72
200000
3000
je vážne pokarhané.
03:38
EffectivelyEfektívne, the TalibanTaliban createvytvoriť
73
203000
2000
Taliban tak účinne vytvoril
03:40
a completekompletné blackoutBlackout
74
205000
2000
úplné embargo
03:42
of any other sourcezdroj of informationinformácie for these childrendeti.
75
207000
3000
na akékoľvek ďalšie zdroje informácií pre tieto deti.
03:45
StepKrok threetri: The TalibanTaliban want these childrendeti
76
210000
3000
Krok tretí: Taliban chce, aby tieto deti
03:48
to hatenenávidieť the worldsvet that they currentlyv súčasnosti livežiť in.
77
213000
3000
nenávideli svet, v ktorom žijú.
03:51
So they beatporaziť these childrendeti --
78
216000
2000
Takže bijú tieto deti.
03:53
I have seenvidieť it;
79
218000
2000
Videla som to.
03:55
they feedkrmivo them twicedvakrát a day driedvysuší breadchlieb and watervoda;
80
220000
3000
Kŕmia ich dvakrát denne suchým chlebom a vodou.
03:58
they rarelyzriedka allowdovoliť them to playhrať gameshry;
81
223000
3000
Zriedka im dovolia hrať sa.
04:01
they tell them that, for eightosem hourshodiny at a time,
82
226000
2000
Kážu im osem hodín vkuse
04:03
all they have to do is readprečítať the KoranKorán.
83
228000
3000
jediné, čo môžu robiť, je čítať si Korán.
04:06
The childrendeti are virtualvirtuálne prisonersväzni;
84
231000
2000
Deti sú prakticky väzni.
04:08
they cannotnemôžu leavezanechať, they cannotnemôžu go home.
85
233000
3000
Nemôžu odísť, nemôžu ísť domov.
04:11
TheirIch parentsrodičia are so poorchudobný,
86
236000
2000
Ich rodičia sú tak chudobní,
04:13
they have no resourceszdroje to get them back.
87
238000
2000
že nemajú žiadne prostriedky, ako ich dostať späť.
04:15
StepKrok fourštyri: The olderstaršie membersčlenovia of the TalibanTaliban,
88
240000
3000
Krok štvrtý: Starší členovia Talibanu,
04:18
the fightersbojovníci,
89
243000
2000
bojovníci,
04:20
startštart talkingrozprávanie to the youngermladší boyschlapci
90
245000
2000
začínajú hovoriť s mladšími chlapcami
04:22
about the gloriesslávy of martyrdommučeníctvo.
91
247000
2000
o sláve, ktorej sa im ako mučeníkom dostane.
04:24
They talk to them about how when they diezomrieť,
92
249000
3000
Hovoria s nimi o tom, ako, keď zomrú,
04:27
they will be receivedobdržané up
93
252000
3000
budú vzkriesení
04:30
with lakesjazerá of honeymed and milkmlieko,
94
255000
2000
a dostanú sa do raja plného jazier medu a mlieka,
04:32
how there will be 72 virginsPanny
95
257000
2000
a ako tam bude 72 panien
04:34
waitingčakania for them in paradiseraj,
96
259000
2000
na nich čakať,
04:36
how there will be unlimitedneobmedzený foodjedlo,
97
261000
3000
aká tam bude hojnosť jedla,
04:39
and how this glorysláva
98
264000
2000
a ako im táto sláva
04:41
is going to propelpoháňať them to becomestať sa
99
266000
2000
zabezpečí, že sa z nich stanú
04:43
heroeshrdinovia in theirich neighborhoodssusedstve.
100
268000
3000
hrdinovia v očiach ich susedov.
04:46
EffectivelyEfektívne, this is the brainwashingvylúhovaním mozgov processproces
101
271000
3000
V skutočnosti je to proces vymývania mozgov,
04:49
that has begunZačatie.
102
274000
2000
ktorý tu začal.
04:51
StepKrok fivepäť: I believe the TalibanTaliban have
103
276000
2000
Krok piaty: Domnievam sa, že Taliban
04:53
one of the mostväčšina effectiveefektívna
104
278000
2000
má jeden z najúčinnejších
04:55
meansprostriedky of propagandapropaganda.
105
280000
3000
propagačných prostriedkov.
04:58
TheirIch videosvideá that they use
106
283000
2000
Videá, ktoré používajú,
05:00
are intercutprestrihané with photographsfotografie
107
285000
3000
sú prekladané fotografiami
05:03
of menmuži and womenženy and childrendeti
108
288000
2000
mužov, žien a detí
05:05
dyingumierajúci in IraqIrak and AfghanistanAfganistan
109
290000
2000
zomierajúcich v Iraku a Afganistane,
05:07
and in PakistanPakistan.
110
292000
2000
a v Pakistane.
05:09
And the basicbasic messagespráva is that the WesternWestern powerssily
111
294000
2000
A základným posolstvom je, že západné mocnosti
05:11
do not carestarostlivosť about civiliancivilné deathsúmrtia,
112
296000
2000
vôbec nezaujímajú civilné obete,
05:13
so those people who livežiť
113
298000
2000
takže tí ľudia, ktorí žijú
05:15
in areasoblasti and supportpodpora governmentsvlády
114
300000
2000
v týchto oblastiach a podporujú vlády,
05:17
that work with WesternWestern powerssily are fairfér gamehra.
115
302000
3000
ktoré spolupracujú zo západnými mocnosťami sú oprávnené ciele.
05:20
That's why PakistaniPakistanskí civilianscivilistov,
116
305000
2000
To je dôvodom, prečo pakistanskí civilisti,
05:22
over 6,000 of whomkoho have been killedzabiť in the last two yearsleta alonesám,
117
307000
3000
vyše 6.000 ktorých bolo zabitých len za posledné dve roky,
05:25
are fairfér gamehra.
118
310000
2000
sú férovými cieľmi.
05:27
Now these childrendeti are primedzákladným náterom
119
312000
2000
A teraz sú tieto deti už pripravené
05:29
to becomestať sa suicidesamovražda bombersbombardéry.
120
314000
2000
stať sa samovražednými atentátnikmi.
05:31
They're readypripravený to go out and fightboj
121
316000
2000
Sú pripravení vyjsť von a bojovať,
05:33
because they'veoni majú been told that this is
122
318000
2000
pretože im bolo povedané, že to je
05:35
effectivelyúčinne theirich only way
123
320000
2000
pre nich vlastne jediný spôsob,
05:37
to glorifyoslavovať IslamIslam.
124
322000
2000
akým môžu velebiť islam.
05:39
I want you to watch anotherďalší excerptVýňatok from the filmfilm.
125
324000
2000
Chcem, aby ste sa pozreli na ďalšiu ukážku z filmu.
05:45
This boychlapec is calledvolal ZenolaZenola.
126
330000
2000
Tento chlapec sa volá Zenola.
05:47
He blewfúkal himselfsám up, killingzabitie sixšesť.
127
332000
2000
Vyhodil sa do vzduchu a zabil šesť ľudí.
05:52
This boychlapec is calledvolal SadikSadik.
128
337000
2000
Tento chlapec sa volá Sadik
05:54
He killedzabiť 22.
129
339000
2000
Zabil ich 22.
05:59
This boychlapec is calledvolal MessoudMessoud.
130
344000
3000
Tento chlapec sa volá Messoud.
06:02
He killedzabiť 28.
131
347000
2000
Zabil ich 28.
06:07
The TalibanTaliban are runningbezat suicidesamovražda schoolsškoly,
132
352000
3000
Taliban spravuje samovražedné školy,
06:10
preparingpríprava a generationgenerácie of boyschlapci
133
355000
2000
pripravuje generácie chlapcov
06:12
for atrocitieszverstvá againstproti civilianscivilistov.
134
357000
3000
na zverstvá proti civilistom.
06:16
Do you want to carryniesť out a suicidesamovražda attackútok?
135
361000
3000
Chcel by si spáchať samovražedný útok?
06:19
Boychlapec: I would love to.
136
364000
3000
Chlapec: Rád by som.
06:22
But only if I get permissiondovolenia from my dadocko.
137
367000
3000
Ale len vtedy, ak dostanem povolenie od môjho otca.
06:27
When I look at suicidesamovražda bombersbombardéry youngermladší than me, or my ageVek,
138
372000
4000
Keď vidím samovražedných atentátnikov, mladších než ja, alebo v mojom veku,
06:34
I get so inspiredinšpirovaný by theirich terrificúžasný attacksútoky.
139
379000
4000
som ohúrený ich veľkolepými útokmi.
06:38
SOCSOC: What blessingpožehnanie would you get
140
383000
2000
SOC: Akého požehnania by sa ti dostalo,
06:40
from carryingnesúci out a suicidesamovražda attackútok?
141
385000
2000
kebyže vykonáš samovražedný útok?
06:43
Boychlapec: On the day of judgmentsúd, God will askopýtať sa me,
142
388000
3000
Chlapec: V súdny deň sa ma Boh opýta:
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
"Prečo si to urobil?"
06:51
I will answerodpoveď, "My LordPán! Only to make you happyšťastný!
144
396000
4000
A ja odpoviem:"Pane môj! Len aby som ťa spravil šťastným!
06:57
I have laidpoložený down my life fightingbojovanie the infidelsneveriaci."
145
402000
4000
Položil som svoj život v boji proti neveriacim."
07:04
Then God will look at my intentionzámer.
146
409000
5000
Potom Boh Všemohúci preskúma môj úmysel.
07:11
If my intentionzámer was to eradicatevykoreniť evilzlo for IslamIslam,
147
416000
6000
Ak mojím úmyslom bolo zbaviť islam od zla,
07:19
then I will be rewardedodmenený with paradiseraj.
148
424000
3000
potom budem odmenený životom v raji.
07:25
SingerSpevák: ♫ On the day of judgmentsúd
149
430000
3000
Spev: ♫ V deň rozsudku ♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫ Môj Boh si ma zavolá ♫
07:31
♫ My bodytelo will be put back togetherspolu
151
436000
3000
♫ Moje telo bude vzkriesené ♫
07:35
♫ And God will askopýtať sa me why I did this ♫
152
440000
3000
♫ A Boh sa ma bude pýtať, prečo som to urobil ♫
07:40
SOCSOC: I leavezanechať you all with this thought:
153
445000
3000
SOC: Ponechám vás všetkých s touto myšlienkou:
07:43
If you grewrástol up in these circumstancesokolnosti,
154
448000
3000
Ak by ste vyrastali za týchto okolností,
07:46
facedtvárou v tvár with these choicesmožnosti,
155
451000
2000
ponechaní s týmito možnosťami,
07:48
would you choosezvoliť to livežiť in this worldsvet
156
453000
3000
zvolili by ste žiť v tomto svete,
07:51
or in the gloriousslávne afterlifeposmrtný život?
157
456000
2000
alebo v nádhernom svete po smrti?
07:53
As one TalibanTaliban recruiternáborář told me,
158
458000
3000
Ako mi jeden Talibanský náborár povedal,
07:56
"There will always be sacrificialobetný lambsjahňatá in this warvojna."
159
461000
3000
"Vždy budú v tejto vojne obetné baránky."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
Ďakujem.
08:01
(ApplausePotlesk)
161
466000
2000
(Potlesk)
Translated by Richard Hrdlovič
Reviewed by Janka Pazurikova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com