ABOUT THE SPEAKER
T. Boone Pickens - Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil.

Why you should listen

T. Boone Pickens views America's dependence on OPEC oil as the greatest threat to the country's national security and economic well-being. In developing The Pickens Plan for America’s energy future, he's advocating for domestic alternatives and even greater new technologies. Pickens grew from humble beginnings in Depression-era Holdenville, Oklahoma, to be one of the nation’s most successful oil and gas entrepreneurs, and has been uncannily accurate in predicting oil and gas prices (CNBC coined him the “Oracle of Oil”) -- and he's established a very successful energy-oriented investment fund. Pickens is also an innovative, committed philanthropist who has donated nearly $1 billion to charity.

More profile about the speaker
T. Boone Pickens | Speaker | TED.com
TED2012

T. Boone Pickens: Let's transform energy -- with natural gas

Ти Бун Пикенс: Нека да преобразуваме енергията - с природен газ

Filmed:
683,133 views

Съединените Щати консумират 25% от световния нефт - но както отбелязва енергийният магнат Ти Бун Пикенс, страната няма енергийна политика, която да я подготви за неизбежното. Алтернативната енергия ли е нашият мост към бъдеще без нефт? Пикенс изказва предположението, че не е, след като изгубва 150 милиона долара инвестирайки във вятърна енергия. Какво би могло да ни отведе там? Природен газ. След разговора, гледайте оживените въпроси и отговори с TED уредника Крис Андерсън.
- Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a believerвярващ.
0
0
2000
Аз съм вярващ.
00:17
I'm a believerвярващ in globalв световен мащаб warmingзагряване,
1
2000
2000
Аз съм вярващ в глобалното затопляне,
00:19
and my recordрекорд is good
2
4000
2000
и сведенията ми по въпроса
00:21
on the subjectпредмет.
3
6000
2000
са изобилни.
00:23
But my subjectпредмет
4
8000
2000
Но моята тема
00:25
is nationalнационален securityсигурност.
5
10000
2000
е национална сигурност.
00:27
We have to get off of oilмасло purchasedзакупен
6
12000
3000
Трябва да се измъкнем от нефта закупен
00:30
from the enemyвраг.
7
15000
2000
от врага.
00:32
I'm talkingговорим about OPECОПЕК oilмасло.
8
17000
2000
Говоря за нефта на ОПЕК.
00:34
And let me take you back
9
19000
2000
И нека ви върна
00:36
100 yearsгодини
10
21000
2000
100 години назад
00:38
to 1912.
11
23000
3000
към 1912.
00:41
You're probablyвероятно thinkingмислене that was my birthраждане yearгодина.
12
26000
3000
Вероятно си мислите, че това е годината, в която съм роден.
00:44
(LaughterСмях)
13
29000
2000
(Смях)
00:46
It wasn'tне е. It was 1928.
14
31000
3000
Не, не е. Било е през 1928.
00:49
But go back to 1912,
15
34000
2000
Но се върнете обратно към 1912,
00:51
100 yearsгодини agoпреди,
16
36000
2000
преди 100 години,
00:53
and look at that pointточка
17
38000
2000
и погледнете в онзи момент
00:55
what we, our countryдържава, was facedизправени with.
18
40000
3000
пред какво ние, страната ни, сме били изправени.
00:58
It's the sameедин и същ energyенергия questionвъпрос
19
43000
2000
Това е същият енергиен проблем
01:00
that you're looking at todayднес,
20
45000
2000
който виждаме днес,
01:02
but it's differentразличен sourcesизточници of fuelгориво.
21
47000
3000
но с различен източник на гориво.
01:05
A hundredсто yearsгодини agoпреди
22
50000
2000
Преди стотина години
01:07
we were looking at coalвъглища, of courseкурс,
23
52000
2000
обръщахме внимание на каменните въглища, разбира се,
01:09
and we were looking at whaleкит oilмасло
24
54000
2000
на маслото от китова мас
01:11
and we were looking at crudeсуров oilмасло.
25
56000
3000
и суровия нефт.
01:14
At that pointточка,
26
59000
2000
В онзи момент
01:16
we were looking for a fuelгориво
27
61000
2000
ние търсехме гориво
01:18
that was cleanerчистач,
28
63000
2000
което беше по-чисто,
01:20
it was cheaperпо-евтин,
29
65000
2000
беше по-евтино,
01:22
and it wasn'tне е oursнаш thoughвъпреки че,
30
67000
3000
и което въпреки всичко не беше наше,
01:25
it was theirsтехни.
31
70000
2000
беше тяхно.
01:27
So at that pointточка, 1912,
32
72000
3000
И така, в онзи момент, 1912,
01:30
we selectedподбран crudeсуров oilмасло over whaleкит oilмасло
33
75000
3000
ние избрахме суровия нефт пред маслото от китова мас
01:33
and some more coalвъглища.
34
78000
3000
и малко повече каменни въглища.
01:36
But as we movedпреместен on
35
81000
2000
Но както се придвижваме
01:38
to the periodПериод now, 100 yearsгодини laterпо късно,
36
83000
3000
към сегашния период, 100 години по-късно,
01:41
we're back really
37
86000
2000
ние всъщност сме обратно
01:43
at anotherоще decisionрешение pointточка.
38
88000
2000
пред още един решаващ момент.
01:45
What is the decisionрешение pointточка?
39
90000
2000
Какъв е този решаващ момент?
01:47
It's what we're going to use
40
92000
2000
Той е какво ще използваме
01:49
in the futureбъдеще.
41
94000
2000
в бъдеще.
01:51
So from here,
42
96000
2000
Така че от тук нататък
01:53
it's prettyкрасива clearясно to me,
43
98000
2000
ми е пределно ясно,
01:55
we would preferпредпочитам to have
44
100000
2000
бихме предпочели да имаме
01:57
cleanerчистач, cheaperпо-евтин,
45
102000
2000
по-чист, по-евтин,
01:59
domesticвътрешен, oursнаш --
46
104000
3000
домашен, наш --
02:02
and we have that, we have that --
47
107000
3000
и ние го имаме, имаме го --
02:05
whichкойто is naturalестествен gasгаз.
48
110000
2000
това е природния газ.
02:07
So here you are,
49
112000
2000
Погледнете тук,
02:09
that the costцена of all this to the worldсвят
50
114000
4000
световните разходи
02:13
is 89 millionмилион barrelsбъчви of oilмасло,
51
118000
3000
са 89 милиона барела нефт,
02:16
give or take a fewмалцина barrelsбъчви, everyвсеки day.
52
121000
2000
плюс-минус няколко барела, всеки ден.
02:18
And the costцена annuallyежегодно
53
123000
2000
И годишните разходи
02:20
is threeтри trillionтрилион dollarsдолара.
54
125000
3000
са три трилиона долара.
02:23
And one trillionтрилион of that
55
128000
2000
И един трилион от това
02:25
goesотива to OPECОПЕК.
56
130000
2000
отива към ОПЕК.
02:27
That has got to be stoppedспряна.
57
132000
3000
Това трябва да спре.
02:30
Now if you look at the costцена of OPECОПЕК,
58
135000
3000
Ако погледнете стойността на ОПЕК,
02:33
it costцена sevenседем trillionтрилион dollarsдолара --
59
138000
3000
струва седем трилиона долара --
02:36
on the MilkenMilken InstituteИнститут studyуча last yearгодина --
60
141000
2000
според проучване на Института Милкен от миналата година --
02:38
sevenседем trillionтрилион dollarsдолара
61
143000
2000
седем трилиона долара
02:40
sinceот 1976,
62
145000
2000
от 1976 насам,
02:42
is what we paidплатен for oilмасло from OPECОПЕК.
63
147000
3000
е това, което плащаме за нефта на ОПЕК.
02:45
Now that includesвключва the costцена of militaryвоенен
64
150000
2000
Това включва военни разходи,
02:47
and the costцена of the fuelгориво bothи двете.
65
152000
3000
както и стойността на горивото.
02:50
But it's the greatestнай велик transferпрехвърляне of wealthблагосъстояние,
66
155000
5000
Но това е най-голямото прехвърляне на богатство
02:55
from one groupгрупа to anotherоще
67
160000
2000
от една група на друга
02:57
in the historyистория of mankindчовечеството.
68
162000
2000
в историята на човечеството.
02:59
And it continuesпродължава.
69
164000
2000
И то продължава.
03:01
Now when you look
70
166000
2000
Когато погледнете
03:03
at where is the transferпрехвърляне of wealthблагосъстояние,
71
168000
2000
от къде идва това прехвърляне на богатство,
03:05
you can see here
72
170000
2000
можете да видите тук,
03:07
that we have the arrowsстрелките
73
172000
3000
стрелките
03:10
going into the Mid-EastСреден изток
74
175000
2000
движещи се към Близкия Изток
03:12
and away from us.
75
177000
2000
и далеч от нас.
03:14
And with that,
76
179000
2000
И с това
03:16
we have foundнамерено ourselvesсебе си
77
181000
2000
ние се оказваме
03:18
to be the world'sв света policemenполицаи.
78
183000
2000
полицаите на света.
03:20
We are policingполицията the worldсвят,
79
185000
2000
Ние поддържаме световния ред,
03:22
and how are we doing that?
80
187000
3000
а как го правим?
03:25
I know the responseотговор to this.
81
190000
4000
Аз знам отговора.
03:29
I would betзалагане there aren'tне са 10 percentна сто of you in the roomстая
82
194000
4000
Бих се обзаложил, че в стаята няма 10 процента от вас,
03:33
that know how manyмного aircraftсамолет carriersпревозвачи there are in the worldсвят.
83
198000
4000
които знаят колко самолетоносача има в света.
03:38
RaiseПовишаване на your handръка if you think you know.
84
203000
3000
Вдигнете ръка ако мислите, че знаете.
03:41
There are 12.
85
206000
2000
12.
03:43
One is underпри constructionстроителство by the ChineseКитайски
86
208000
2000
Един е в процес на изграждане от китайците,
03:45
and the other 11 belongпринадлежа to us.
87
210000
3000
а останалите 11 принадлежат на нас.
03:48
Why do we have 11 aircraftсамолет carriersпревозвачи?
88
213000
4000
Защо имаме 11 самолетоносача?
03:52
Do we have a cornerъглов on the marketпазар?
89
217000
3000
Имаме ли монополно положение на пазара?
03:55
Are we smarterпо-умни than anybodyнякой elseоще? I'm not sure.
90
220000
3000
По-умни ли сме от всички останали? Не съм сигурен.
03:58
If you look at where they're locatedразположен --
91
223000
2000
Ако погледнете къде са разположени --
04:00
and on this slideпързалка it's the redчервен blobsпетна on there --
92
225000
3000
на този слайд това са червените точици --
04:03
there are fiveпет that are operatingексплоатационен in the Mid-EastСреден изток,
93
228000
4000
има 5 действащи в Близкия Изток,
04:07
and the restПочивка of them are in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
94
232000
3000
а останалите са в Съединените Щати.
04:10
They just moveход back to the Mid-EastСреден изток and those come back.
95
235000
3000
Те просто се местят обратно към Близкия Изток, а тези се връщат обратно.
04:13
So actuallyвсъщност mostнай-много of the 11 we have
96
238000
3000
Така че всъщност повече от 11-те, които имаме
04:16
are tiedобвързан up in the Mid-EastСреден изток.
97
241000
3000
са ограничени до Близкия Изток.
04:19
Why? Why are they in the Mid-EastСреден изток?
98
244000
3000
Защо? Защо са в Близкия Изток?
04:22
They're there to controlконтрол,
99
247000
2000
Те са там да контролират,
04:24
keep the shippingдоставка lanesплатна openотворен
100
249000
2000
да поддържат корабните линии отворени
04:26
and make oilмасло availableна разположение.
101
251000
2000
и да подсигурят нефта на наше разположение.
04:28
And the UnitedЮнайтед StatesДържавите usesупотреби about 20 millionмилион barrelsбъчви a day,
102
253000
4000
Съединените Щати използват 20 милиона барела на ден,
04:32
whichкойто is about 25 percentна сто of all the oilмасло used
103
257000
4000
което е около 25 процента от нефта, използван
04:36
everydayвсеки ден in the worldсвят.
104
261000
3000
ежедневно в света.
04:39
And we're doing it with fourчетирима percentна сто of the populationнаселение.
105
264000
3000
И го правим с 4 процента от населението.
04:42
SomehowПо някакъв начин that doesn't seemИзглежда right.
106
267000
3000
Това някакси не изглежда правилно.
04:45
That's not sustainableустойчивото.
107
270000
2000
Не е целесъобразно.
04:47
So where do we go from here?
108
272000
2000
И така, какво следва?
04:49
Does that continueпродължи?
109
274000
2000
Ще продължи ли всичко това?
04:51
Yes, it's going to continueпродължи.
110
276000
2000
Да, ще продължи.
04:53
The slideпързалка you're looking at here
111
278000
2000
Слайдът, който виждате тук
04:55
is 1990 to 2040.
112
280000
2000
е от периода 1990 до 2040.
04:57
Over that periodПериод
113
282000
2000
През този период
04:59
you are going to doubleдвойно your demandтърсене.
114
284000
3000
вие ще удвоите търсенето си.
05:02
And when you look at what we're usingизползвайки the oilмасло for,
115
287000
3000
И когато обърнете внимание на това за какво използваме нефт
05:05
70 percentна сто of it
116
290000
2000
70 процента
05:07
is used for transportationтранспорт fuelгориво.
117
292000
2000
се използва за транспортно гориво.
05:09
So when somebodyнякой saysказва,
118
294000
2000
Така че когато някой каже
05:11
"Let's go more nuclearядрен,
119
296000
2000
"Нека използваме повече ядрена енергия,
05:13
let's go windвятър, let's go solarслънчев,"
120
298000
3000
нека използваме вятърна и слънчева енергия,"
05:16
fine; I'm for anything AmericanАмерикански,
121
301000
3000
добре, аз съм за всичко американско,
05:19
anything AmericanАмерикански.
122
304000
2000
всяко американско нещо.
05:21
But if you're going to do anything
123
306000
2000
Но ако смятате да направите нещо
05:23
about the dependencyзависимост on foreignчуждестранен oilмасло,
124
308000
3000
за зависимостта ни от чуждестранен нефт,
05:26
you have to addressадрес transportationтранспорт.
125
311000
2000
трябва да адресирате транспорта.
05:28
So here we are
126
313000
2000
Ето ни тук
05:30
usingизползвайки 20 millionмилион barrelsбъчви a day --
127
315000
3000
използващи 20 милиона барела на ден --
05:33
producingпроизводство eightосем, importingвносител 12,
128
318000
3000
произвеждащи осем, внасящи 12,
05:36
and from the 12,
129
321000
2000
и от 12те
05:38
fiveпет comesидва from OPECОПЕК.
130
323000
5000
5 идват от ОПЕК.
05:43
When you look at the biggestНай-големият userпотребител and the secondвтори largestнай-големият userпотребител,
131
328000
3000
Когато погледнете към най-големия и втория по големина потребители,
05:46
we use 20 millionмилион barrelsбъчви
132
331000
2000
ние използваме 20 милиона барела,
05:48
and the ChineseКитайски use 10.
133
333000
2000
а китайците използват 10.
05:50
The ChineseКитайски have a little bitмалко better planплан --
134
335000
4000
Китайците имат малко по-добър план --
05:54
or they have a planплан;
135
339000
2000
или по-точно, те имат план;
05:56
we have no planплан.
136
341000
2000
ние нямаме.
05:58
In the historyистория of AmericaАмерика,
137
343000
2000
В историята на Америка,
06:00
we'veние имаме never had an energyенергия planплан.
138
345000
2000
ние никога не сме имали енергиен план.
06:02
We don't even realizeосъзнавам the resourcesресурси
139
347000
2000
Ние дори не осъзнаваме ресурсите
06:04
that we have availableна разположение to us.
140
349000
2000
с които разполагаме.
06:06
If you take the last 10 yearsгодини
141
351000
2000
Ако вземете последните 10 години
06:08
and bringвъвеждат forwardнапред,
142
353000
2000
и пренесете сбора,
06:10
you've transferredпрехвърлени to OPECОПЕК a trillionтрилион dollarsдолара.
143
355000
4000
вие сте превели трилион долара към ОПЕК.
06:14
If you go forwardнапред the nextследващия 10 yearsгодини
144
359000
3000
Ако отидете напред в следващите 10 години
06:17
and capшапка с козирка the priceцена of oilмасло at 100 dollarsдолара a barrelбарел,
145
362000
3000
и поставите таван на цената на нефта на 100 долара за барел
06:20
you will payплащам 2.2 trillionтрилион.
146
365000
3000
ще платите 2.2 трилиона.
06:23
That's not sustainableустойчивото eitherедин.
147
368000
2000
Това също не е целесъобразно.
06:25
But the daysдни of cheapевтин oilмасло are over.
148
370000
3000
Но дните на евтин петрол приключиха.
06:28
They're over.
149
373000
2000
Свършено е.
06:30
They make it very clearясно to you,
150
375000
3000
Те се изразяват много точно,
06:33
the SaudisСаудитците do,
151
378000
3000
саудитците,
06:36
they have to have 94 dollarsдолара a barrelбарел
152
381000
3000
те трябва да имат 94 долара за барел
06:39
to make theirтехен socialсоциален commitmentsангажименти.
153
384000
2000
за да изпълнят социалните си задължения.
06:41
Now I had people in WashingtonВашингтон last weekседмица told me,
154
386000
4000
Хора във Вашингтон ми казаха миналата седмица,
06:45
he said, "The SaudisСаудитците can produceпродукция the oilмасло
155
390000
3000
казаха, "Саудитците могат да произвеждат нефт
06:48
for fiveпет dollarsдолара a barrelбарел.
156
393000
2000
за 5 долара на барел.
06:50
That has nothing to do with it.
157
395000
2000
Това няма нищо общо с въпроса.
06:52
It's what they have to payплащам for
158
397000
2000
Това, което те трябва да платят
06:54
is what we are going to payплащам for oilмасло."
159
399000
2000
е това, което ние ще платим за нефт."
06:56
There is no freeБезплатно marketпазар for oilмасло.
160
401000
2000
Няма безплатен пазар за нефт.
06:58
The oilмасло is pricedцени off the marginмарж.
161
403000
2000
Нефтът е оценен странично от маржа.
07:00
And the OPECОПЕК nationsнароди
162
405000
3000
А страните от ОПЕК
07:03
are the onesтакива that priceцена the oilмасло.
163
408000
2000
са тези, които определят цената на нефта.
07:05
So where are we headedозаглавен from here?
164
410000
3000
И така, накъде ще се отправим?
07:08
We're headedозаглавен to naturalестествен gasгаз.
165
413000
3000
Насочваме се към природния газ.
07:11
NaturalЕстествени gasгаз will do everything
166
416000
2000
Природният газ ще направи всичко
07:13
we want it to do.
167
418000
2000
което поискаме от него.
07:15
It's 130 octaneоктаново число fuelгориво.
168
420000
3000
Той е 130 октаново гориво.
07:18
It's 25 percentна сто cleanerчистач than oilмасло.
169
423000
3000
25 процента по-чист е от нефта.
07:21
It's oursнаш, we have an abundanceизобилие of it.
170
426000
3000
Наш е, имаме го в изобилие.
07:24
And it does not requireизисква a refineryрафинерия.
171
429000
3000
И не изисква рафиниране.
07:27
It comesидва out of the groundприземен at 130 octaneоктаново число.
172
432000
2000
Появява се от земята на 130 октана.
07:29
RunТичам it throughпрез the separatorразделител and you're readyготов to use it.
173
434000
3000
Прекарва се през сепаратора и е готов за употреба.
07:32
It's going to be very simpleпрост for us to use.
174
437000
3000
Ще ни бъде много лесно да го използваме.
07:35
It's going to be simpleпрост to accomplishпостигне this.
175
440000
2000
Ще ни бъде лесно да го постигнем.
07:37
You're going to find, and I'll tell you in just a minuteминута,
176
442000
2000
Ще откриете, и аз ще ви кажа само след минута,
07:39
what you're looking for to make it happenстава.
177
444000
3000
какво търсите, за да го осъществите.
07:42
But here you can look at the listсписък.
178
447000
3000
Но тук можете да погледнете листа.
07:45
NaturalЕстествени gasгаз will fitгоден all of those.
179
450000
3000
Природният газ отговаря на всичко.
07:48
It will replaceзамени or be ableспособен to be used for that.
180
453000
4000
Ще замести или ще може да бъде използван за всичко това.
07:52
It's for powerмощност generationпоколение, transportationтранспорт,
181
457000
2000
Той е за произвеждане на енергия, транспорт,
07:54
it's peakingвръхна точка fuelгориво, it's all those.
182
459000
3000
той е пиково гориво, той е всяко едно от тези неща.
07:57
Do we have enoughдостатъчно naturalестествен gasгаз?
183
462000
3000
Имаме ли достатъчно природен газ?
08:00
Look at the barбар on the left. It's 24 trillionтрилион.
184
465000
3000
Погледнете диаграмата вляво. 24 трилиона.
08:03
It's what we use a yearгодина.
185
468000
2000
Това показва какво използваме на година.
08:05
Go forwardнапред
186
470000
2000
Продължете
08:07
and the estimatesоценка that you have
187
472000
2000
и бюджетните предвиждания, които имате
08:09
from the EIAОВОС and ontoвърху the industryпромишленост estimatesоценка --
188
474000
4000
от ЕИА (Енергийна Информационна Администрация) и върху бюджетните предвиждания на промишления отрасъл --
08:13
the industryпромишленост knowsзнае what they're talkingговорим about --
189
478000
2000
те знаят за какво говорят --
08:15
we'veние имаме got 4,000 trillionтрилион cubicКубичен feetкрака
190
480000
3000
имаме 4,000 трилиона кубични фута
08:18
of naturalестествен gasгаз that's availableна разположение to us.
191
483000
2000
природен газ, който е на наше разположение.
08:20
How does that translateпревеждам
192
485000
2000
Как се превръща това
08:22
to barrelsбъчви of oilмасло equivalentеквивалентен?
193
487000
2000
в еквивалентни нефтени барели?
08:24
It would be threeтри timesпъти
194
489000
2000
Това би било 3 пъти
08:26
what the SaudisСаудитците claimиск they have.
195
491000
2000
колкото саудитците твърдят, че имат.
08:28
And they claimиск they have 250 billionмилиард barrelsбъчви of oilмасло,
196
493000
3000
А те твърдят, че имат 250 билиона барела нефт,
08:31
whichкойто I do not believe.
197
496000
2000
нещо, което аз не вярвам.
08:33
I think it's probablyвероятно 175 billionмилиард barrelsбъчви.
198
498000
5000
Според мен вероятно имат 175 билиона барела.
08:38
But anywayтака или иначе, whetherдали they say they're right or whateverкакто и да е,
199
503000
3000
Във всеки случай, независимо дали те казват, че са прави,
08:41
we have plentyмного of naturalестествен gasгаз.
200
506000
2000
ние имаме изобилие от природен газ.
08:43
So I have triedопитах to targetмишена
201
508000
2000
И така аз се опитах да се насоча
08:45
on where we use the naturalестествен gasгаз.
202
510000
2000
към приложение за използването на природен газ.
08:47
And where I've targetedцеленасочена
203
512000
2000
Насочих се
08:49
is on the heavy-dutyтежкотоварни trucksкамиони.
204
514000
2000
към тежкотоварните камиони.
08:51
There are eightосем millionмилион of them.
205
516000
2000
Съществуват 8 милиона от тях.
08:53
You take eightосем millionмилион trucksкамиони --
206
518000
2000
Вземете осем милиона камиона --
08:55
these are 18-wheelers-Колела --
207
520000
2000
това са камиони с 18 колела --
08:57
and take them to naturalестествен gasгаз,
208
522000
2000
и ги отнесете към природния газ,
08:59
reduceнамаляване на carbonвъглероден by 30 percentна сто,
209
524000
3000
което ще понижи въглерода с 30 процента,
09:02
it is cheaperпо-евтин
210
527000
2000
по-евтино е
09:04
and it will cutразрез our importsвноса
211
529000
3000
и ще намали вноса
09:07
threeтри millionмилион barrelsбъчви.
212
532000
2000
с три милиона барела.
09:09
So you will cutразрез 60 percentна сто off of OPECОПЕК
213
534000
3000
Така ще отсечете 60 процента от ОПЕК
09:12
with eightосем millionмилион trucksкамиони.
214
537000
2000
с осем милиона камиона.
09:14
There are 250 millionмилион vehiclesпревозни средства in AmericaАмерика.
215
539000
3000
В Америка има 250 милиона превозни средства.
09:17
So what you have
216
542000
2000
Така че това, което имате
09:19
is naturalестествен gasгаз is the bridgeмост fuelгориво,
217
544000
3000
е природен газ, който е свързващото гориво,
09:22
is the way I see it.
218
547000
2000
така го виждам аз.
09:24
I don't have to worryтревожа
219
549000
2000
Аз не трябва да се безпокоя
09:26
about the bridgeмост to where at my ageвъзраст.
220
551000
3000
за този мост на моята възраст.
09:29
(LaughterСмях)
221
554000
2000
(Смях)
09:31
That's your concernзагриженост.
222
556000
3000
Това е ваша грижа.
09:34
But when you look at the naturalестествен gasгаз we have
223
559000
2000
Но когато погледнете природния газ, който имаме
09:36
it could very well be
224
561000
2000
това съвсем уместно би могло да се счете
09:38
the bridgeмост to naturalестествен gasгаз,
225
563000
2000
за моста към използването на природен газ,
09:40
because you have plentyмного of naturalестествен gasгаз.
226
565000
3000
защото имате изобилие от него.
09:43
But as I said, I'm for anything AmericanАмерикански.
227
568000
3000
Но както казах, аз съм за всичко американско.
09:46
Now let me take you -- I've been a realistреалист --
228
571000
3000
Позволете ми -- аз съм реалист --
09:49
I wentотидох from theoristтеоретик earlyрано to realistреалист.
229
574000
2000
от ранен теоретик аз се превърнах в реалист.
09:51
I'm back to theoristтеоретик again.
230
576000
2000
Сега съм отново теоретик.
09:53
If you look at the worldсвят,
231
578000
3000
Ако погледнете света,
09:56
you have methaneметан hydratesхидрати in the oceanокеан
232
581000
3000
в океана има метанов хидрат
09:59
around everyвсеки continentконтинент.
233
584000
2000
около всеки континент.
10:01
And here you can see methaneметан,
234
586000
3000
Тук можете да видите метан,
10:04
if that's the way you're going to go,
235
589000
2000
ако това е пътят, по който ще поемете,
10:06
that there's plentyмного of methaneметан --
236
591000
2000
тогава има изобилие от метан --
10:08
naturalестествен gasгаз is methaneметан,
237
593000
2000
природният газ е метан,
10:10
methaneметан and naturalестествен gasгаз are interchangeableсменяем --
238
595000
2000
метанът и прородният газ са заменяеми --
10:12
but if you decideреши
239
597000
2000
но ако решите,
10:14
that you're going to use some methaneметан --
240
599000
2000
че ще използвате метан --
10:16
and I'm goneси отиде, so it's up to you --
241
601000
2000
и мен ме няма, тогава зависи от вас --
10:18
but we do have
242
603000
2000
но ние наистина имаме
10:20
plentyмного of methaneметан hydratesхидрати.
243
605000
3000
изобилие от метанов хидрат.
10:23
So I think I've madeизработен my pointточка
244
608000
3000
Мисля, че изразих становището си,
10:26
that we have to get on our ownсобствен resourcesресурси in AmericaАмерика.
245
611000
5000
че ние трябва да разчитаме на нашите собствени ресурси в Америка.
10:31
If we do --
246
616000
3000
Ако го направим --
10:34
it's costingостойностяване us a billionмилиард dollarsдолара a day for oilмасло.
247
619000
3000
струва ни билион долара на ден за нефт.
10:37
And yetоще, we have no energyенергия planплан.
248
622000
3000
И въпреки това все още нямаме енергиен план.
10:40
So there's nothing going on
249
625000
3000
Нищо не се случва,
10:43
that impressesВпечатление me
250
628000
3000
за да ме впечатли
10:46
in WashingtonВашингтон on that planплан,
251
631000
3000
във Вашингтон по въпроса с този план,
10:49
other than I'm tryingопитвайки to focusфокус
252
634000
2000
освен, че се опитвам да се съсредоточа
10:51
on that eightосем millionмилион 18-wheelers-Колела.
253
636000
3000
върху тези осем милиона камиона с 18 колела.
10:54
If we could do that,
254
639000
2000
Ако можехме да направим това,
10:56
I think we would take our first stepстъпка
255
641000
2000
мисля, че бихме могли да предприемем нашата първа стъпка
10:58
to an energyенергия planплан.
256
643000
2000
към енергиен план.
11:00
If we did, we could see
257
645000
2000
Ако го направим, можем да видим,
11:02
that our ownсобствен resourcesресурси are easierпо-лесно to use
258
647000
3000
че нашите собствени ресурси са по-лесни за използване
11:05
than anybodyнякой can imagineПредставете си.
259
650000
2000
отколкото всеки би предположил.
11:07
Thank you.
260
652000
2000
Благодаря ви.
11:09
(ApplauseАплодисменти)
261
654000
8000
(Аплодисменти)
11:17
ChrisКрис AndersonАндерсън: ThanksБлагодаря for that.
262
662000
2000
Крис Андерсън: Благодаря ти.
11:19
So from your pointточка of viewизглед,
263
664000
2000
Значи от твоя гледна точка
11:21
you had this great PickensПикенс PlanПлан
264
666000
2000
ти си имал този велик Пикенс План,
11:23
that was basedбазиран on windвятър energyенергия,
265
668000
3000
който се е основавал на вятърна енергия,
11:26
and you abandonedизоставен it basicallyв основата си
266
671000
2000
и си се отказал от него основно
11:28
because the economicsикономика changedпроменен.
267
673000
2000
защото икономиката се промени.
11:30
What happenedсе случи?
268
675000
2000
Какво стана?
11:32
TBPТБП: I lostзагубен 150 millionмилион dollarsдолара.
269
677000
2000
ТБП: Загубих 150 милиона долара.
11:34
(LaughterСмях)
270
679000
2000
(Смях)
11:36
That'llТова ще make you abandonизоставят something.
271
681000
3000
Това ще те накара да се откажеш от всяко нещо.
11:39
No, what happenedсе случи to us, ChrisКрис,
272
684000
3000
Не, какво стана с нас, Крис,
11:42
is that powerмощност, it's pricedцени off the marginмарж.
273
687000
6000
е това, че енергията се оценява странично от маржа.
11:48
And so the marginмарж is naturalестествен gasгаз.
274
693000
3000
Така че маржът е природният газ.
11:51
And at the time I wentотидох into the windвятър businessбизнес,
275
696000
2000
По времето, когато аз се занимавах с вятърния бизнес,
11:53
naturalестествен gasгаз was nineдевет dollarsдолара.
276
698000
2000
природният газ беше девет долара.
11:55
TodayДнес it's two dollarsдолара and fortyчетиридесет centsцента.
277
700000
3000
Днес е два долара и четиредесет цента.
11:58
You cannotне мога do a windвятър dealсделка
278
703000
2000
Не можеш да направиш вятърна сделка
12:00
underпри sixшест dollarsдолара an MCFMCF.
279
705000
2000
под шест долара за хиляда кубически метра.
12:02
CACA: So what happenedсе случи was
280
707000
2000
КА: Значи това, което стана беше,
12:04
that, throughпрез increasedувеличава abilityспособност
281
709000
4000
че, чрез повишена способност
12:08
to use frackingFracking technologyтехнология,
282
713000
2000
за използване на хидравлично разбиване,
12:10
the calculatedизчислява reservesрезерви of naturalестествен gasгаз kindмил of explodedексплодира
283
715000
3000
изчислените резерви от природен газ така да се каже избухнаха
12:13
and the priceцена plummetedпадна,
284
718000
3000
и цената рязко спадна,
12:16
whichкойто madeизработен windвятър uncompetitiveнеконкурентни.
285
721000
2000
което направи вятъра неконкурентен.
12:18
In a nutshellНакратко that's what happenedсе случи?
286
723000
2000
Накратко това ли е, което се случи?
12:20
TBPТБП: That's what happenedсе случи.
287
725000
2000
ТБП: Това се случи.
12:22
We foundнамерено out that we could go to the sourceизточник rockрок,
288
727000
2000
Открихме, че можем да отидем до източника,
12:24
whichкойто were the carboniferouscarboniferous shalesшисти in the basinsбасейни.
289
729000
3000
което беше въгленосните глинести шисти в басейните.
12:27
The first one was BarnettБарнет ShaleШисти in TexasТексас
290
732000
3000
Първият беше Барнет Шейл в Тексас
12:30
and then the MarcellusМарцел up in the NortheastСевероизток
291
735000
3000
и след това Марселас на североизток
12:33
acrossпрез NewНов YorkЙорк, PennsylvaniaПенсилвания, WestУест VirginiaВирджиния;
292
738000
3000
отвъд Ню Йорк, Пенсилвания, Западна Вирджиния;
12:36
and HaynesvilleHaynesville in LouisianaЛуизиана.
293
741000
2000
и Хейнсвил в Луизиана.
12:38
This stuffматерия is everywhereнавсякъде.
294
743000
2000
Това нещо е навсякъде.
12:40
We are overwhelmedпретоварени with naturalестествен gasгаз.
295
745000
2000
Ние сме затрупани с природен газ.
12:42
CACA: And now you're a bigголям investorИнвеститор in that and bringingпривеждане that to marketпазар?
296
747000
4000
КА: И сега ти си голям инвеститор и го вкарваш на пазара?
12:46
TBPТБП: Well you say a bigголям investorИнвеститор.
297
751000
2000
ТБП: Е, ти казваш голям инвеститор.
12:48
It's my life.
298
753000
2000
Това е животът ми.
12:50
I'm a geologistгеолог, got out of schoolучилище in '51,
299
755000
2000
Аз съм геолог, завърших училище през '51,
12:52
and I've been in the industryпромишленост my entireцял life.
300
757000
2000
и съм бил в индустрията през целия си живот.
12:54
Now I do ownсобствен stocksзапаси.
301
759000
3000
Сега наистина притежавам акции.
12:57
I'm not a bigголям naturalестествен gasгаз producerпроизводител.
302
762000
3000
Не съм голям производител на газ.
13:00
SomebodyНякой the other day said
303
765000
2000
Някой каза онзи ден, че
13:02
I was the secondвтори largestнай-големият naturalестествен gasгаз producerпроизводител in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
304
767000
2000
аз съм вторият най-голям производител на природен газ в Съединените Щати.
13:04
Don't I wishпожелавам.
305
769000
2000
Дали не ми се иска.
13:06
But no, I'm not. I ownсобствен stocksзапаси.
306
771000
3000
Но не, не съм. Аз притежавам акции.
13:09
But I alsoсъщо am in the fuelingЗареждане с гориво businessбизнес.
307
774000
3000
Но аз съм също така в бизнеса с гориво.
13:12
CACA: But naturalестествен gasгаз is a fossilвкаменелост fuelгориво.
308
777000
3000
КА: Но природният газ е изкопаемо гориво.
13:15
You burnгоря it,
309
780000
2000
Гориш го,
13:17
you releaseпускане COCO2.
310
782000
2000
отделяш СО2.
13:19
So you believe in the threatзаплаха of climateклимат changeпромяна.
311
784000
4000
Ти вярваш в заплахата от промяна в климата.
13:23
Why doesn't that prospectперспектива
312
788000
2000
Защо тази перспектива
13:25
concernзагриженост you?
313
790000
2000
не те безпокои?
13:27
TBPТБП: Well you're going to have to use something.
314
792000
3000
ТБП: Все нещо трябва да се използва.
13:30
What do you have to replaceзамени it?
315
795000
3000
Какво имаш, за да го замениш?
13:34
(LaughterСмях)
316
799000
5000
(Смях)
13:39
CACA: No, no. The argumentаргумент that it's a bridgeмост fuelгориво makesправи senseсмисъл,
317
804000
3000
КА: Не, не. Доводът, че е свързващо гориво е логичен,
13:42
because the amountколичество of COCO2 perна unitмерна единица of energyенергия
318
807000
4000
защото количестовото СО2 за единица енергия
13:46
is lowerнисък than oilмасло and coalвъглища, correctправилен?
319
811000
3000
е по-ниско от нефта и каменните въглища, нали така?
13:49
And so everyoneвсеки can be at leastнай-малко happyщастлив
320
814000
3000
И така всички могат да бъдат щастливи поне
13:52
to see a shiftизместване from coalвъглища or oilмасло to naturalестествен gasгаз.
321
817000
3000
да видят смяната от каменни въглища или нефт към природен газ.
13:55
But if that's it
322
820000
2000
Но ако това е всичко
13:57
and that becomesстава the reasonпричина
323
822000
2000
и то стане причина
13:59
that renewablesвъзобновяеми енергийни източници don't get investedинвестирани in,
324
824000
3000
да не се инвестира в обновима енергия,
14:02
then, long-termдългосрочен, we're screwedзавинтва anywayтака или иначе, right?
325
827000
3000
тогава, в дългосрочен план сме прецакани така или иначе, нали?
14:05
TBPТБП: Well I'm not readyготов to give up,
326
830000
2000
ТБП: Аз не съм готов да се откажа,
14:07
but JimДжим and I talkedговорих
327
832000
2000
но аз и Джим поговорихме
14:09
there as he left,
328
834000
2000
преди той да си тръгне,
14:11
and I said, "How do you feel about naturalестествен gasгаз?"
329
836000
2000
и аз казах, "Какво мислиш за природния газ?"
14:13
And he said, "Well it's a bridgeмост fuelгориво, is what it is."
330
838000
3000
И той каза, "Това е свързващо гориво, такова каквото е."
14:16
And I said, "BridgeМост to what?
331
841000
2000
И аз казах, "Свързващо към какво?
14:18
Where are we headedозаглавен?"
332
843000
2000
Накъде сме се отправили?"
14:20
See but again, I told you, I don't have to worryтревожа with that.
333
845000
2000
Но виж, казах ти, аз не трябва да се тревожа за това.
14:22
You all do.
334
847000
2000
Всички вие обаче трябва.
14:24
CACA: But I don't think that's right, BooneБуун.
335
849000
2000
КА: Но аз не мисля, че това е правилно, Бун.
14:26
I think you're a personчовек who believesвярва in your legacyзавещание.
336
851000
3000
Аз мисля, че ти си човек, който вярва в своето завещание.
14:29
You've madeизработен the moneyпари you need.
337
854000
2000
Изкарал си парите, от които имаш нужда.
14:31
You're one of the fewмалцина people in a positionпозиция
338
856000
3000
Ти си един от малкото хора, които са в позиция
14:34
to really swingлюлка the debateдебат.
339
859000
3000
наистина да променят дискусията.
14:37
Do you supportподдържа the ideaидея of some kindмил of priceцена on carbonвъглероден?
340
862000
3000
Подкрепяш ли идеята за някакъв вид цена върху въглерода?
14:40
Does that make senseсмисъл?
341
865000
2000
Има ли логика в това?
14:42
TBPТБП: I don't like that
342
867000
2000
ТБП: Не харесвам това,
14:44
because it endsкраища up the governmentправителство is going to runтичам the programпрограма.
343
869000
3000
защото накрая правителството ще ръководи програмата.
14:47
I can tell you it will be a failureнеуспех.
344
872000
2000
Мога да ти кажа, че ще бъде провал.
14:49
The governmentправителство is not successfulуспешен
345
874000
3000
Правителството не е сполучливо
14:52
on these things.
346
877000
2000
в тези неща.
14:54
They just aren'tне са, it's a badлошо dealсделка.
347
879000
3000
Просто не е, това е лоша сделка.
14:57
Look at SolyndraSolyndra, or whateverкакто и да е it was.
348
882000
3000
Погледни Солиндра, или каквото там беше.
15:00
I mean, that was told to be a badлошо ideaидея 10 timesпъти,
349
885000
2000
Имам предвид, беше им казано 10 пъти, че е лоша идея,
15:02
they wentотидох aheadнапред and did it anywayтака или иначе.
350
887000
2000
но те продължиха въпреки всичко.
15:04
But that only blewвзривиха out 500 millionмилион.
351
889000
3000
500 милиона хвръкнаха.
15:07
I think it's closerпо близо to a billionмилиард.
352
892000
3000
Мисля, че беше близо билион.
15:10
But ChrisКрис, I think where we're headedозаглавен,
353
895000
3000
Но Крис, аз мисля, че посоката, в която сме поели,
15:13
the long-termдългосрочен,
354
898000
3000
в дългосрочен план,
15:16
I don't mindум going back to nuclearядрен.
355
901000
2000
нямам нищо против да се върнем към ядрена енергия.
15:18
And I can tell you what the last pageстраница
356
903000
2000
И мога да ти кажа каква ще бъде последната страница
15:20
of the reportдоклад that will take them fiveпет yearsгодини to writeпиша
357
905000
2000
на доклада, чието написване ще им отнеме
15:22
will be.
358
907000
2000
пет години.
15:24
One, don't buildпострои a reformerреформатор on a faultотказ.
359
909000
3000
Първо, не строй реформатор върху земетръсна зона.
15:27
(LaughterСмях)
360
912000
2000
(Смях)
15:29
And numberномер two,
361
914000
2000
И второ,
15:31
do not buildпострои a reformerреформатор on the oceanокеан.
362
916000
3000
не строй реформатор в океана.
15:34
And now I think reformersреформаторите are safeсейф.
363
919000
3000
Сега мисля, че реформаторите са безопасни.
15:37
MoveПремести them inlandвътрешен
364
922000
2000
Премести ги към вътрешността на страната
15:39
and on very stableстабилен groundприземен
365
924000
4000
на здрава почва
15:43
and buildпострои the reformersреформаторите.
366
928000
2000
и ги построй.
15:45
There isn't anything wrongпогрешно with nukeбомбата.
367
930000
2000
Няма нищо нередно в атомните електроцентрали.
15:47
You're going to have to have energyенергия. There is no questionвъпрос.
368
932000
2000
Ще се наложи да прозвеждаме енергия. Няма съмнение.
15:49
You can't -- okay.
369
934000
2000
Не можете -- добре.
15:51
CACA: One of the questionsвъпроси from the audienceпублика
370
936000
3000
КА: Един от въпросите на публиката
15:54
is, with frackingFracking and the naturalестествен gasгаз processпроцес,
371
939000
3000
е, с хидравлично разбиване и процеса добиване на природен газ,
15:57
what about the problemпроблем of methaneметан leakingизтичане from that,
372
942000
3000
какво ще правим с проблема с изтичането на метан,
16:00
methaneметан beingсъщество a worseпо-лошо globalв световен мащаб warmingзагряване gasгаз
373
945000
2000
имайки предвид, че метанът е по-вреден за глобалното затопляне
16:02
than COCO2?
374
947000
2000
от СО2?
16:04
Is that a concernзагриженост?
375
949000
2000
Това от значение ли е?
16:06
TBPТБП: FrackingFracking? What is frackingFracking?
376
951000
2000
ТБП: Хидравлично разбиване? Какво е хидравлично разбиване?
16:08
CACA: FrackingFracking.
377
953000
3000
КА: Хидравлично разбиване.
16:11
TBPТБП: I'm teasingподигравателен.
378
956000
2000
ТБП: Шегувам се.
16:13
(LaughterСмях)
379
958000
2000
(Смях)
16:15
CACA: We'veНие сме got a little bitмалко of accentакцент incompatibilityнесъвместимост here, you know.
380
960000
4000
КА: Имаме малка несъвместимост на произношението, нали знаеш.
16:19
TBPТБП: No, let me tell you,
381
964000
2000
ТБП: Не, нека ти кажа,
16:21
I've told you what my ageвъзраст was.
382
966000
2000
казах ти възрастта си.
16:23
I got out of schoolучилище in '51.
383
968000
2000
Завърших училище през '51.
16:25
I witnessedсвидетел my first frackfrack jobработа
384
970000
2000
Присъствах на пърото си разбиване
16:27
at borderграница TexasТексас in 1953.
385
972000
2000
на границата на Тексас през 1953.
16:29
FrackingFracking cameдойде out in '47,
386
974000
2000
Хидравличното разбиване се появи през '47,
16:31
and don't believe for a minuteминута
387
976000
2000
и не вярвай дори за минута,
16:33
when our presidentпрезидент getsполучава up there
388
978000
2000
когато президентът ни се качи на подума
16:35
and saysказва the DepartmentОтдел of EnergyЕнергия 30 yearsгодини agoпреди
389
980000
3000
и каже, че Министерството на Енергетиката преди 30 години
16:38
developedразвита frackingFracking.
390
983000
2000
е развило хидравличното разбиване.
16:40
I don't know what in the hellад he's talkingговорим about.
391
985000
3000
Не знам за какво по дяволите говори.
16:43
I mean seriouslyсериозно, the DepartmentОтдел of EnergyЕнергия
392
988000
2000
Сериозно, Министерството на Енергетиката
16:45
did not have anything to do with frackingFracking.
393
990000
3000
няма нищо общо с хидравличното разбиване.
16:48
The first frackfrack jobработа was in '47.
394
993000
2000
Първото разбиване беше през '47.
16:50
I saw my first one in '53.
395
995000
3000
Моето първо беше през '53.
16:53
I've frackedfracked over 3,000 wellsУелс in my life.
396
998000
3000
Аз съм разбил повече от 3,000 сонди в живота си.
16:56
Never had a problemпроблем
397
1001000
2000
Никога не съм имал проблеми
16:58
with messingкаша up an aquiferводоносен хоризонт or anything elseоще.
398
1003000
2000
с разбъркването на водоносни пластове.
17:00
Now the largestнай-големият aquiferводоносен хоризонт in NorthСеверна AmericaАмерика
399
1005000
3000
Сега най-големият водоносен пласт в Северна Америка
17:03
is from MidlandМидланд, TexasТексас to the SouthЮжна DakotaДакота borderграница,
400
1008000
3000
е от Мидланд, Тексас до границата на Южна Дакота,
17:06
acrossпрез eightосем statesсъстояния --
401
1011000
2000
отвъд осем щата --
17:08
bigголям aquiferводоносен хоризонт:
402
1013000
2000
голям водоносен пласт:
17:10
OgallalaOgallala, TriassicТриас ageвъзраст.
403
1015000
3000
Огалала, Триас.
17:13
There had to have been 800,000 wellsУелс frackedfracked
404
1018000
3000
800,000 сонди са разбити
17:16
in OklahomaОклахома, TexasТексас, KansasКанзас
405
1021000
3000
в Оклахома, Тексас, Канзас
17:19
in that aquiferводоносен хоризонт.
406
1024000
2000
в този водоносен пласт.
17:21
There's no problemsпроблеми.
407
1026000
2000
Няма никакви проблеми.
17:23
I don't understandразбирам why
408
1028000
2000
Не разбирам защо
17:25
the mediaсредства is focusedфокусирани on EasternИзточна PennsylvaniaПенсилвания.
409
1030000
4000
медиите се фокусират върху Източна Пенсилвания.
17:29
CACA: All right, so you don't supportподдържа a carbonвъглероден taxданък of any kindмил
410
1034000
3000
КА: Добре, значи не подкрепяш данък върху въглерода от никакъв сорт
17:32
or a priceцена on carbonвъглероден.
411
1037000
2000
или цена върху въглерода.
17:34
Your pictureснимка then I guessпредполагам
412
1039000
3000
Тогава предполагам, че картината
17:37
of how the worldсвят eventuallyв крайна сметка getsполучава off fossilвкаменелост fuelsгорива
413
1042000
2000
на това как светът рано или късно се измъква от изкопаемите горива
17:39
is throughпрез innovationиновация ultimatelyв края на краищата,
414
1044000
3000
е в крайна сметка чрез нововъведения,
17:42
that we'llдобре somedayнякой ден make solarслънчев and nuclearядрен costцена competitiveконкурентен?
415
1047000
5000
които някой ден ще направят цената за слънчевата и ядрена енергия конкурентни?
17:47
TBPТБП: SolarСлънчево and windвятър, JimДжим and I agreedсъгласуван on that in 13 secondsсекунди.
416
1052000
4000
ТБП: Слънце и вятър, с Джим установихме това за 13 секунди.
17:51
That is, it's going to be a smallмалък partчаст,
417
1056000
2000
Това е, ще бъде малка част,
17:53
because you can't relyразчитам on it.
418
1058000
2000
защото не можеш да разчиташ на него.
17:55
CACA: So how does the worldсвят get off fossilвкаменелост fuelsгорива?
419
1060000
2000
КА: Как светът ще се измъкне от изкопаемите горива?
17:57
TBPТБП: How do we get there?
420
1062000
2000
ТБП: Как ще стигнем там?
17:59
We have so much naturalестествен gasгаз,
421
1064000
2000
Имаме толкова много природен газ,
18:01
a day will not come
422
1066000
2000
няма да има ден,
18:03
where you say, "Well let's don't use that anymoreвече."
423
1068000
2000
в който да кажем, "Нека не използваме това повече."
18:05
You'llВие ще keep usingизползвайки it. It is the cleanest-чистите of all.
424
1070000
3000
Ще продължите да го използвате. Това е най-чистият избор.
18:08
And if you look at CaliforniaКалифорния,
425
1073000
2000
И ако погледнеш Калифорния,
18:10
they use 2,500 busesавтобуси.
426
1075000
2000
те използват 2,500 автобуса.
18:12
LAMTALAMTA have been on naturalестествен gasгаз
427
1077000
4000
ЛАМТА използва природен газ
18:16
for 25 yearsгодини.
428
1081000
2000
от 25 години.
18:18
The FtFt. WorthУърт T
429
1083000
2000
Форт Уърф Ти
18:20
has been on it for 25 yearsгодини.
430
1085000
2000
го използва от 25 години.
18:22
Why? AirВъздух qualityкачество was the reasonпричина they used naturalестествен gasгаз
431
1087000
3000
Защо? Качеството на въздуха е причината да използват природен газ
18:25
and got away from dieselдизел.
432
1090000
2000
и да изоставят дизеловото гориво.
18:27
Why are all the trashбоклук trucksкамиони todayднес in SouthernЮжна CaliforniaКалифорния
433
1092000
2000
Защо всички боклукчийски камиони в Южна Калифорния днес
18:29
on naturalестествен gasгаз?
434
1094000
2000
са на природен газ?
18:31
It's because of airвъздух qualityкачество.
435
1096000
2000
Заради качеството на въздуха.
18:33
I know what you're tellingказвам me, and I'm not disagreeingнесъгласен with you.
436
1098000
3000
Знам какво ми казваш и не съм на различно мнение от твоето.
18:36
How in the hellад can we get off the naturalестествен gasгаз at some pointточка?
437
1101000
3000
Как по дяволите можем да се отървем от природния газ в някакъв момент?
18:39
And I say, that is your problemпроблем.
438
1104000
3000
Бих казал, че това е ваш проблем.
18:42
(LaughterСмях)
439
1107000
2000
(Смях)
18:44
CACA: All right,
440
1109000
2000
КА: Добре,
18:46
so it's the bridgeмост fuelгориво.
441
1111000
2000
значи това е допълващото гориво.
18:48
What is at the other endкрай of that bridgeмост
442
1113000
2000
Какво има в другия край на моста
18:50
is for this audienceпублика to figureфигура out.
443
1115000
2000
е въпрос, който публиката трябва да реши.
18:52
If someoneнякой comesидва to you with a planплан
444
1117000
2000
Ако някой дойде при теб с план,
18:54
that really looksвъншност like it mightбиха могли, може be partчаст of this solutionрешение,
445
1119000
2000
който наистина изглежда като че ли може да бъде част от решението,
18:56
are you readyготов to investинвестирам in those technologiesтехнологии,
446
1121000
3000
готов ли си да инвестираш в такава технология,
18:59
even if they aren'tне са maximizedувеличен for profitsпечалби,
447
1124000
2000
дори ако тя не максимизира печалбата,
19:01
they mightбиха могли, може be maximizedувеличен for the futureбъдеще healthздраве of the planetпланета?
448
1126000
3000
но може да максимизира бъдещето здраве на планетата?
19:04
TBPТБП: I lostзагубен 150 millionмилион on the windвятър, okay.
449
1129000
3000
ТБП: Аз загубих 150 милиона на вятъра, добре.
19:07
Yeah, sure, I'm gameигра for it.
450
1132000
3000
Да, разбира се, готов съм на всичко.
19:10
Because, again,
451
1135000
3000
Защото, отново,
19:13
I'm tryingопитвайки to get energyенергия solvedрешен for AmericaАмерика.
452
1138000
4000
аз се опитвам да разреша енергийния проблем за Америка.
19:17
And anything AmericanАмерикански
453
1142000
3000
И всяко американско нещо
19:20
will work for me.
454
1145000
2000
би проработило за мен.
19:22
CACA: BooneБуун, I really, really appreciateценя you comingидващ here,
455
1147000
2000
КА: Бун, наистина оценявам, че дойде тук
19:24
engagingпривлекателен in this conversationразговор.
456
1149000
2000
и прие поканата за този разговор.
19:26
I think there's a lot of people who will want to engageангажират with you.
457
1151000
3000
Мисля, че има много хора, които биха искали да се ангажират с теб.
19:29
And that was a realреален giftподарък you gaveдадох this audienceпублика.
458
1154000
2000
И това, което даде на публиката беше истински подарък.
19:31
Thank you so much. (TBPТБП: You betзалагане, ChrisКрис. Thank you.)
459
1156000
3000
Много ти благодаря. (ТБП: Можеш да се обзаложиш, Крис. Благодаря ти.)
19:34
(ApplauseАплодисменти)
460
1159000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Zvezdelina Naydenova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
T. Boone Pickens - Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil.

Why you should listen

T. Boone Pickens views America's dependence on OPEC oil as the greatest threat to the country's national security and economic well-being. In developing The Pickens Plan for America’s energy future, he's advocating for domestic alternatives and even greater new technologies. Pickens grew from humble beginnings in Depression-era Holdenville, Oklahoma, to be one of the nation’s most successful oil and gas entrepreneurs, and has been uncannily accurate in predicting oil and gas prices (CNBC coined him the “Oracle of Oil”) -- and he's established a very successful energy-oriented investment fund. Pickens is also an innovative, committed philanthropist who has donated nearly $1 billion to charity.

More profile about the speaker
T. Boone Pickens | Speaker | TED.com