ABOUT THE SPEAKER
T. Boone Pickens - Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil.

Why you should listen

T. Boone Pickens views America's dependence on OPEC oil as the greatest threat to the country's national security and economic well-being. In developing The Pickens Plan for America’s energy future, he's advocating for domestic alternatives and even greater new technologies. Pickens grew from humble beginnings in Depression-era Holdenville, Oklahoma, to be one of the nation’s most successful oil and gas entrepreneurs, and has been uncannily accurate in predicting oil and gas prices (CNBC coined him the “Oracle of Oil”) -- and he's established a very successful energy-oriented investment fund. Pickens is also an innovative, committed philanthropist who has donated nearly $1 billion to charity.

More profile about the speaker
T. Boone Pickens | Speaker | TED.com
TED2012

T. Boone Pickens: Let's transform energy -- with natural gas

T.Boone Pickens:能源改革—天然气

Filmed:
683,133 views

美国消耗着世界25%的石油,然而能源巨头T. Boone Pickens却指出,美国没有任何能源方面的政策可以顺应这必然的趋势。是否会有别的能源能够引领我们走向无石油的未来?在风能投资15亿美金打水漂之后,Pickens觉得替代性能源不是解决之道,这尚未成熟。那么我们要如何度过非石油的未来?天然气。讲座后,让我们来观看与TED策展人Chris Anderson的现场问与答。
- Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a believer信徒.
0
0
2000
我是个信徒
00:17
I'm a believer信徒 in global全球 warming变暖,
1
2000
2000
我相信全球气候变暖
00:19
and my record记录 is good
2
4000
2000
在这个学科上
00:21
on the subject学科.
3
6000
2000
我成绩很好
00:23
But my subject学科
4
8000
2000
但我要谈论的议题
00:25
is national国民 security安全.
5
10000
2000
是国家安全
00:27
We have to get off of oil purchased购买
6
12000
3000
我们必须停止向敌人
00:30
from the enemy敌人.
7
15000
2000
购买石油
00:32
I'm talking about OPEC欧佩克 oil.
8
17000
2000
我说的是向石油输出国家组织购买石油
00:34
And let me take you back
9
19000
2000
现在让我把你们带回
00:36
100 years年份
10
21000
2000
100年前
00:38
to 1912.
11
23000
3000
到1912年
00:41
You're probably大概 thinking思维 that was my birth分娩 year.
12
26000
3000
各位可能觉得是我出生的那年
00:44
(Laughter笑声)
13
29000
2000
(笑声)
00:46
It wasn't. It was 1928.
14
31000
3000
其实不是,我出生于1928年
00:49
But go back to 1912,
15
34000
2000
但是回到1912年
00:51
100 years年份 ago,
16
36000
2000
100年前
00:53
and look at that point
17
38000
2000
看看那时
00:55
what we, our country国家, was faced面对 with.
18
40000
3000
我们,我们的国家面临的是什么情况
00:58
It's the same相同 energy能源 question
19
43000
2000
和今天我们面临的问题
01:00
that you're looking at today今天,
20
45000
2000
相同
01:02
but it's different不同 sources来源 of fuel汽油.
21
47000
3000
只是不同的燃料而已
01:05
A hundred years年份 ago
22
50000
2000
100年前
01:07
we were looking at coal煤炭, of course课程,
23
52000
2000
当然,我们关注的是煤
01:09
and we were looking at whale oil
24
54000
2000
我们关注的是鲸脂油
01:11
and we were looking at crude原油 oil.
25
56000
3000
还有原油
01:14
At that point,
26
59000
2000
那个时候
01:16
we were looking for a fuel汽油
27
61000
2000
我们在寻找一种燃料
01:18
that was cleaner清洁器,
28
63000
2000
更清洁
01:20
it was cheaper便宜,
29
65000
2000
更便宜
01:22
and it wasn't ours我们的 though虽然,
30
67000
3000
但是它不是我们的
01:25
it was theirs他们的.
31
70000
2000
是石油输出国家组织的
01:27
So at that point, 1912,
32
72000
3000
在当时的1912年
01:30
we selected crude原油 oil over whale oil
33
75000
3000
我们选择了原油而非鲸脂油
01:33
and some more coal煤炭.
34
78000
3000
和煤
01:36
But as we moved移动 on
35
81000
2000
但是我们接着看
01:38
to the period now, 100 years年份 later后来,
36
83000
3000
到如今,也就是100年后
01:41
we're back really
37
86000
2000
我们还是回到了
01:43
at another另一个 decision决定 point.
38
88000
2000
另外一个抉择点
01:45
What is the decision决定 point?
39
90000
2000
我们的抉择点是什么呢
01:47
It's what we're going to use
40
92000
2000
是将来
01:49
in the future未来.
41
94000
2000
我们又要用什么燃料
01:51
So from here,
42
96000
2000
所以现在
01:53
it's pretty漂亮 clear明确 to me,
43
98000
2000
我很清楚
01:55
we would prefer比较喜欢 to have
44
100000
2000
我们宁愿选择
01:57
cleaner清洁器, cheaper便宜,
45
102000
2000
更清洁的 更环保的
01:59
domestic国内, ours我们的 --
46
104000
3000
国内的 我们自己的-
02:02
and we have that, we have that --
47
107000
3000
我们拥有的
02:05
which哪一个 is natural自然 gas加油站.
48
110000
2000
那就是天然气
02:07
So here you are,
49
112000
2000
再看看这里
02:09
that the cost成本 of all this to the world世界
50
114000
4000
世界石油的总消耗
02:13
is 89 million百万 barrels of oil,
51
118000
3000
八千九百万桶
02:16
give or take a few少数 barrels, every一切 day.
52
121000
2000
这基本上还是每天的用量
02:18
And the cost成本 annually每年
53
123000
2000
而且年消耗
02:20
is three trillion dollars美元.
54
125000
3000
足足有三万亿美金
02:23
And one trillion of that
55
128000
2000
其中有一万亿美金
02:25
goes to OPEC欧佩克.
56
130000
2000
付给了石油输出国家组织
02:27
That has got to be stopped停止.
57
132000
3000
绝对不能再这样下去
02:30
Now if you look at the cost成本 of OPEC欧佩克,
58
135000
3000
如果我们看看石油输出国组织的成本
02:33
it cost成本 seven trillion dollars美元 --
59
138000
3000
是七万亿美金
02:36
on the Milken米尔肯 Institute研究所 study研究 last year --
60
141000
2000
根据梅肯研究院去年的研究
02:38
seven trillion dollars美元
61
143000
2000
自1976年来
02:40
since以来 1976,
62
145000
2000
七万亿美金
02:42
is what we paid支付 for oil from OPEC欧佩克.
63
147000
3000
是我们向石油输出国组织所付的钱
02:45
Now that includes包括 the cost成本 of military军事
64
150000
2000
这包含军事
02:47
and the cost成本 of the fuel汽油 both.
65
152000
3000
燃料两种成本
02:50
But it's the greatest最大 transfer转让 of wealth财富,
66
155000
5000
这是人类历史上
02:55
from one group to another另一个
67
160000
2000
从一个组织到另一个组织的
02:57
in the history历史 of mankind人类.
68
162000
2000
最大的财富转移
02:59
And it continues继续.
69
164000
2000
而且还将继续
03:01
Now when you look
70
166000
2000
当你在寻找
03:03
at where is the transfer转让 of wealth财富,
71
168000
2000
是在哪里进行的财富转移时
03:05
you can see here
72
170000
2000
你看看这里
03:07
that we have the arrows箭头
73
172000
3000
这儿有个箭头表示
03:10
going into the Mid-East中东
74
175000
2000
从我们这里
03:12
and away from us.
75
177000
2000
指向中东读取
03:14
And with that,
76
179000
2000
根据这个
03:16
we have found发现 ourselves我们自己
77
181000
2000
我们发现我们是
03:18
to be the world's世界 policemen警察.
78
183000
2000
世界的保卫者
03:20
We are policing治安 the world世界,
79
185000
2000
我们保卫着这个世界
03:22
and how are we doing that?
80
187000
3000
我们是怎么做到的呢
03:25
I know the response响应 to this.
81
190000
4000
我知道我们是如何做的
03:29
I would bet赌注 there aren't 10 percent百分 of you in the room房间
82
194000
4000
我敢打赌在座不会有超过百分之十的人
03:33
that know how many许多 aircraft飞机 carriers运营商 there are in the world世界.
83
198000
4000
知道全世界上有几架航空母舰
03:38
Raise提高 your hand if you think you know.
84
203000
3000
如果你知道的话请举手
03:41
There are 12.
85
206000
2000
一共有12架
03:43
One is under construction施工 by the Chinese中文
86
208000
2000
一架在中国正在建设中
03:45
and the other 11 belong属于 to us.
87
210000
3000
另外有11架属于我们
03:48
Why do we have 11 aircraft飞机 carriers运营商?
88
213000
4000
为什么我们有11架航空母舰呢
03:52
Do we have a corner on the market市场?
89
217000
3000
我们垄断市场了吗?
03:55
Are we smarter聪明 than anybody任何人 else其他? I'm not sure.
90
220000
3000
我们比别人都要聪明吗?我不这么认为
03:58
If you look at where they're located位于 --
91
223000
2000
我们看看这些航空母舰在哪就知道了
04:00
and on this slide滑动 it's the red blobs斑点 on there --
92
225000
3000
在这张幻灯片上有五个红色地方标记出来了
04:03
there are five that are operating操作 in the Mid-East中东,
93
228000
4000
有五架在中东运行
04:07
and the rest休息 of them are in the United联合的 States状态.
94
232000
3000
剩下的在美国
04:10
They just move移动 back to the Mid-East中东 and those come back.
95
235000
3000
五架是刚派遣过去的,这些是刚回来的
04:13
So actually其实 most of the 11 we have
96
238000
3000
所以实际上我们拥有的11架的大部分
04:16
are tied up in the Mid-East中东.
97
241000
3000
被牢牢捆绑在中东
04:19
Why? Why are they in the Mid-East中东?
98
244000
3000
为什么?为什么会在中东呢?
04:22
They're there to control控制,
99
247000
2000
它们需要在那里控制着
04:24
keep the shipping运输 lanes车道 open打开
100
249000
2000
保持着航运通道的畅通无阻
04:26
and make oil available可得到.
101
251000
2000
同时使石油可以被我们买到
04:28
And the United联合的 States状态 uses使用 about 20 million百万 barrels a day,
102
253000
4000
其中美国一天使用两千万桶
04:32
which哪一个 is about 25 percent百分 of all the oil used
103
257000
4000
这是世界每天石油消耗总量的
04:36
everyday每天 in the world世界.
104
261000
3000
25%
04:39
And we're doing it with four percent百分 of the population人口.
105
264000
3000
而且还需要动用4%的人口
04:42
Somehow不知何故 that doesn't seem似乎 right.
106
267000
3000
然而这却不一定正确的做法
04:45
That's not sustainable可持续发展.
107
270000
2000
这并不是长远之计
04:47
So where do we go from here?
108
272000
2000
所以我们要怎么办呢?
04:49
Does that continue继续?
109
274000
2000
那会持续下去?
04:51
Yes, it's going to continue继续.
110
276000
2000
对,还是会持续下去
04:53
The slide滑动 you're looking at here
111
278000
2000
我们看的这张幻灯片是
04:55
is 1990 to 2040.
112
280000
2000
1990年到2040年
04:57
Over that period
113
282000
2000
在这期间
04:59
you are going to double your demand需求.
114
284000
3000
石油的需要量将会加倍
05:02
And when you look at what we're using运用 the oil for,
115
287000
3000
来看看我们用石油干什么
05:05
70 percent百分 of it
116
290000
2000
其中的70%
05:07
is used for transportation运输 fuel汽油.
117
292000
2000
是用作交通
05:09
So when somebody says,
118
294000
2000
所以当有的人主张
05:11
"Let's go more nuclear,
119
296000
2000
让我们使用核能吧
05:13
let's go wind, let's go solar太阳能,"
120
298000
3000
让我们使用风能,使用太阳能
05:16
fine; I'm for anything American美国,
121
301000
3000
无所谓,只要是美国的自己的东西我都无所谓
05:19
anything American美国.
122
304000
2000
只要是美国自己的
05:21
But if you're going to do anything
123
306000
2000
但是如果是以
05:23
about the dependency依赖 on foreign国外 oil,
124
308000
3000
国外石油为基础的话
05:26
you have to address地址 transportation运输.
125
311000
2000
就必须要解决运输燃料的问题
05:28
So here we are
126
313000
2000
所以我们现在
05:30
using运用 20 million百万 barrels a day --
127
315000
3000
每天用着两千万桶
05:33
producing生产 eight, importing输入 12,
128
318000
3000
自己生产八万桶 进口十二万桶
05:36
and from the 12,
129
321000
2000
这十二万桶中
05:38
five comes from OPEC欧佩克.
130
323000
5000
五万桶来自于石油输出国家组织
05:43
When you look at the biggest最大 user用户 and the second第二 largest最大 user用户,
131
328000
3000
现在我们看看世界最大的石油国家和第二大国家
05:46
we use 20 million百万 barrels
132
331000
2000
我们用两千万桶
05:48
and the Chinese中文 use 10.
133
333000
2000
中国用一千万桶
05:50
The Chinese中文 have a little bit better plan计划 --
134
335000
4000
中国还有个稍微好点的规划
05:54
or they have a plan计划;
135
339000
2000
或者至少他们有个计划
05:56
we have no plan计划.
136
341000
2000
而我们没有
05:58
In the history历史 of America美国,
137
343000
2000
在美国的历史上
06:00
we've我们已经 never had an energy能源 plan计划.
138
345000
2000
我们从没有过任何能源计划
06:02
We don't even realize实现 the resources资源
139
347000
2000
我们甚至没有意识到
06:04
that we have available可得到 to us.
140
349000
2000
我们可以用的资源
06:06
If you take the last 10 years年份
141
351000
2000
如果拿过去十年
06:08
and bring带来 forward前锋,
142
353000
2000
来看的话
06:10
you've transferred转入 to OPEC欧佩克 a trillion dollars美元.
143
355000
4000
我们已经付给石油输出国家组织一万亿美元
06:14
If you go forward前锋 the next下一个 10 years年份
144
359000
3000
如果再往前推10年的话
06:17
and cap the price价钱 of oil at 100 dollars美元 a barrel,
145
362000
3000
且石油价格以每桶100美元计算
06:20
you will pay工资 2.2 trillion.
146
365000
3000
将支付2.2万亿美元
06:23
That's not sustainable可持续发展 either.
147
368000
2000
这同样是不可持续的
06:25
But the days of cheap低廉 oil are over.
148
370000
3000
廉价石油的日子已经结束了
06:28
They're over.
149
373000
2000
已经结束了
06:30
They make it very clear明确 to you,
150
375000
3000
石油输出国家组织已经很清楚地向我们表示
06:33
the Saudis沙特 do,
151
378000
3000
沙特阿拉伯人表示得很清楚
06:36
they have to have 94 dollars美元 a barrel
152
381000
3000
他们必须要以94美元一桶的价钱卖
06:39
to make their social社会 commitments承诺.
153
384000
2000
来实现他们的社会承诺
06:41
Now I had people in Washington华盛顿 last week told me,
154
386000
4000
上个星期我华盛顿的朋友告诉我
06:45
he said, "The Saudis沙特 can produce生产 the oil
155
390000
3000
“沙特人生产石油的
06:48
for five dollars美元 a barrel.
156
393000
2000
成本是五美元
06:50
That has nothing to do with it.
157
395000
2000
我们没有任何办法
06:52
It's what they have to pay工资 for
158
397000
2000
这就意味着不管他们需要我们为石油付多少
06:54
is what we are going to pay工资 for oil."
159
399000
2000
我们都必须支付”
06:56
There is no free自由 market市场 for oil.
160
401000
2000
石油没有所谓的自由市场
06:58
The oil is priced定价 off the margin余量.
161
403000
2000
油价是以利润定价
07:00
And the OPEC欧佩克 nations国家
162
405000
3000
是石油输出国家组织
07:03
are the ones那些 that price价钱 the oil.
163
408000
2000
给石油定价
07:05
So where are we headed当家 from here?
164
410000
3000
那么当下我们应该怎么做呢?
07:08
We're headed当家 to natural自然 gas加油站.
165
413000
3000
我们必须使用天然气
07:11
Natural自然 gas加油站 will do everything
166
416000
2000
天然气能够实现一切
07:13
we want it to do.
167
418000
2000
我们希望它实现的
07:15
It's 130 octane辛烷值 fuel汽油.
168
420000
3000
天然气是130辛烷值燃料
07:18
It's 25 percent百分 cleaner清洁器 than oil.
169
423000
3000
它比石油清洁25%
07:21
It's ours我们的, we have an abundance丰富 of it.
170
426000
3000
它是我们的 我们有丰富的储藏
07:24
And it does not require要求 a refinery炼油厂.
171
429000
3000
而且制造也不需要提炼厂
07:27
It comes out of the ground地面 at 130 octane辛烷值.
172
432000
2000
从地底开采出来就已经是130辛烷值了
07:29
Run it through通过 the separator分隔器 and you're ready准备 to use it.
173
434000
3000
通过分离器后就可以使用了
07:32
It's going to be very simple简单 for us to use.
174
437000
3000
它使用起来将会很简单
07:35
It's going to be simple简单 to accomplish完成 this.
175
440000
2000
很简单就能实现
07:37
You're going to find, and I'll tell you in just a minute分钟,
176
442000
2000
你们即将发现 我稍后会告诉你们
07:39
what you're looking for to make it happen发生.
177
444000
3000
你们期望得到的答案
07:42
But here you can look at the list名单.
178
447000
3000
不过现在你们可以看看这个列表
07:45
Natural自然 gas加油站 will fit适合 all of those.
179
450000
3000
天然气符合这里所有的条件
07:48
It will replace更换 or be able能够 to be used for that.
180
453000
4000
它可以取代或作为可适用性燃料
07:52
It's for power功率 generation, transportation运输,
181
457000
2000
它可以用来发电 用来运输
07:54
it's peaking高峰 fuel汽油, it's all those.
182
459000
3000
它是很尖端的燃料 这都是它的优势
07:57
Do we have enough足够 natural自然 gas加油站?
183
462000
3000
那么我们有足够的天然气吗
08:00
Look at the bar酒吧 on the left. It's 24 trillion.
184
465000
3000
看看左边的方块 这是24万亿
08:03
It's what we use a year.
185
468000
2000
是我们一年的用量
08:05
Go forward前锋
186
470000
2000
再接下来
08:07
and the estimates估计 that you have
187
472000
2000
看看美国能源信息署的
08:09
from the EIAEIA and onto the industry行业 estimates估计 --
188
474000
4000
对工业用的估计——
08:13
the industry行业 knows知道 what they're talking about --
189
478000
2000
工业行十分清楚自己在讲什么——
08:15
we've我们已经 got 4,000 trillion cubic立方体 feet
190
480000
3000
我们有4000万亿立方英尺的
08:18
of natural自然 gas加油站 that's available可得到 to us.
191
483000
2000
可以使用的天然气
08:20
How does that translate翻译
192
485000
2000
这可以换算成
08:22
to barrels of oil equivalent当量?
193
487000
2000
多少桶原油呢?
08:24
It would be three times
194
489000
2000
它将会是
08:26
what the Saudis沙特 claim要求 they have.
195
491000
2000
沙特阿拉伯人宣称他们有的三倍
08:28
And they claim要求 they have 250 billion十亿 barrels of oil,
196
493000
3000
他们宣称他们有两千五百亿桶石油
08:31
which哪一个 I do not believe.
197
496000
2000
反正我不相信
08:33
I think it's probably大概 175 billion十亿 barrels.
198
498000
5000
我猜可能有一千七百五十亿桶
08:38
But anyway无论如何, whether是否 they say they're right or whatever随你,
199
503000
3000
但是不管他们说的正确与否
08:41
we have plenty丰富 of natural自然 gas加油站.
200
506000
2000
我们有相当数量的天然气
08:43
So I have tried试着 to target目标
201
508000
2000
所以我的着眼点
08:45
on where we use the natural自然 gas加油站.
202
510000
2000
在于天然气的应用方向
08:47
And where I've targeted针对
203
512000
2000
而且我的目标
08:49
is on the heavy-duty重负 trucks卡车.
204
514000
2000
是耐重型的卡车
08:51
There are eight million百万 of them.
205
516000
2000
现在有八百万卡车
08:53
You take eight million百万 trucks卡车 --
206
518000
2000
你们可以用这八百万辆卡车
08:55
these are 18-wheelers-wheelers --
207
520000
2000
这些18个轮子的卡车--
08:57
and take them to natural自然 gas加油站,
208
522000
2000
去采天然气
08:59
reduce减少 carbon by 30 percent百分,
209
524000
3000
可以减少30%的二氧化碳
09:02
it is cheaper便宜
210
527000
2000
这也会更便宜
09:04
and it will cut our imports进口
211
529000
3000
而且会减少进口
09:07
three million百万 barrels.
212
532000
2000
三百万桶石油之多
09:09
So you will cut 60 percent百分 off of OPEC欧佩克
213
534000
3000
这样一来 就可以用八百万辆卡车
09:12
with eight million百万 trucks卡车.
214
537000
2000
减少60%从是石油输出国组织进口石油
09:14
There are 250 million百万 vehicles汽车 in America美国.
215
539000
3000
美国有二亿五千万辆小汽车
09:17
So what you have
216
542000
2000
所以我们拥有的
09:19
is natural自然 gas加油站 is the bridge fuel汽油,
217
544000
3000
天然气是衔接燃料
09:22
is the way I see it.
218
547000
2000
我是这么认为
09:24
I don't have to worry担心
219
549000
2000
在我这个年纪 我没必要担心
09:26
about the bridge to where at my age年龄.
220
551000
3000
天然气衔接到哪种燃料
09:29
(Laughter笑声)
221
554000
2000
(笑声)
09:31
That's your concern关心.
222
556000
3000
这是你们要担心的问题
09:34
But when you look at the natural自然 gas加油站 we have
223
559000
2000
然而 我们拥有的天然气
09:36
it could very well be
224
561000
2000
将会是非常好的
09:38
the bridge to natural自然 gas加油站,
225
563000
2000
未来衔接燃料
09:40
because you have plenty丰富 of natural自然 gas加油站.
226
565000
3000
因为它的储藏量丰富
09:43
But as I said, I'm for anything American美国.
227
568000
3000
但是正如我所说, 任何美国自己的东西我都接受
09:46
Now let me take you -- I've been a realist现实主义者 --
228
571000
3000
现在让我带你们--我曾是个现实主义者
09:49
I went from theorist理论家 early to realist现实主义者.
229
574000
2000
我从以前的理论家变成现实主义者
09:51
I'm back to theorist理论家 again.
230
576000
2000
现在我又是理论家了
09:53
If you look at the world世界,
231
578000
3000
看看这个世界
09:56
you have methane甲烷 hydrates水合物 in the ocean海洋
232
581000
3000
各个大洲周围都有
09:59
around every一切 continent大陆.
233
584000
2000
甲烷水合物
10:01
And here you can see methane甲烷,
234
586000
3000
甲烷随处可见
10:04
if that's the way you're going to go,
235
589000
2000
假使要应用甲烷水合物
10:06
that there's plenty丰富 of methane甲烷 --
236
591000
2000
那么那是相当充足的燃料
10:08
natural自然 gas加油站 is methane甲烷,
237
593000
2000
天然气就是甲烷
10:10
methane甲烷 and natural自然 gas加油站 are interchangeable通用 --
238
595000
2000
天然气和甲烷是可以相互转换的
10:12
but if you decide决定
239
597000
2000
但是如果你们决定
10:14
that you're going to use some methane甲烷 --
240
599000
2000
你们就要用甲烷作为未来的能源
10:16
and I'm gone走了, so it's up to you --
241
601000
2000
我已经不在人世,所以决定权在你们
10:18
but we do have
242
603000
2000
不过我们确实有
10:20
plenty丰富 of methane甲烷 hydrates水合物.
243
605000
3000
相当丰富的甲烷化合物
10:23
So I think I've made制作 my point
244
608000
3000
所以 我想我的论点已经很清楚了
10:26
that we have to get on our own拥有 resources资源 in America美国.
245
611000
5000
我们要用我们美国自己的资源
10:31
If we do --
246
616000
3000
如果这样的话
10:34
it's costing成本核算 us a billion十亿 dollars美元 a day for oil.
247
619000
3000
就即将消耗每天十亿美元的石油
10:37
And yet然而, we have no energy能源 plan计划.
248
622000
3000
而且 我们没有任何能源计划
10:40
So there's nothing going on
249
625000
3000
所以政府对能源作的规划
10:43
that impresses令人印象深刻 me
250
628000
3000
一点也
10:46
in Washington华盛顿 on that plan计划,
251
631000
3000
没有吸引我
10:49
other than I'm trying to focus焦点
252
634000
2000
除了我关注的
10:51
on that eight million百万 18-wheelers-wheelers.
253
636000
3000
18个轮子的八百万辆卡车
10:54
If we could do that,
254
639000
2000
如果我们能够这么做的话
10:56
I think we would take our first step
255
641000
2000
那么我认为我们即将开始我们能源计划的
10:58
to an energy能源 plan计划.
256
643000
2000
第一步
11:00
If we did, we could see
257
645000
2000
如果我们可以的话,我们就能看到
11:02
that our own拥有 resources资源 are easier更轻松 to use
258
647000
3000
我们自己的资源比
11:05
than anybody任何人 can imagine想像.
259
650000
2000
任何人想象的都要方便使用
11:07
Thank you.
260
652000
2000
谢谢
11:09
(Applause掌声)
261
654000
8000
(掌声)
11:17
Chris克里斯 Anderson安德森: Thanks谢谢 for that.
262
662000
2000
Chris Anderson: 谢谢您的演讲
11:19
So from your point of view视图,
263
664000
2000
那么从您的观点来看
11:21
you had this great Pickens皮肯斯 Plan计划
264
666000
2000
你有宏伟的Pickens计划
11:23
that was based基于 on wind energy能源,
265
668000
3000
这个计划是以风能为基础的
11:26
and you abandoned it basically基本上
266
671000
2000
而且你摈弃了它主要是
11:28
because the economics经济学 changed.
267
673000
2000
因为经济形势发生了变化
11:30
What happened发生?
268
675000
2000
发生了什么?
11:32
TBPTBP: I lost丢失 150 million百万 dollars美元.
269
677000
2000
TBP: 我损失了一亿五千万美元
11:34
(Laughter笑声)
270
679000
2000
(笑声)
11:36
That'll那会 make you abandon放弃 something.
271
681000
3000
这就使得我们必须要抛弃某些东西
11:39
No, what happened发生 to us, Chris克里斯,
272
684000
3000
而且,我们遭遇的是,Chiris,
11:42
is that power功率, it's priced定价 off the margin余量.
273
687000
6000
以利润作为原则改变了我们的计划
11:48
And so the margin余量 is natural自然 gas加油站.
274
693000
3000
而利润就是天然气
11:51
And at the time I went into the wind business商业,
275
696000
2000
而且当时我们正投资风能产业
11:53
natural自然 gas加油站 was nine dollars美元.
276
698000
2000
天然气是九美金
11:55
Today今天 it's two dollars美元 and forty四十 cents.
277
700000
3000
现在是2.4美元
11:58
You cannot不能 do a wind deal合同
278
703000
2000
你不能用
12:00
under six dollars美元 an MCFMCF.
279
705000
2000
低于每千立方英尺六美金的价格做风能生意
12:02
CACA: So what happened发生 was
280
707000
2000
CA:所以实际上是
12:04
that, through通过 increased增加 ability能力
281
709000
4000
因为透过
12:08
to use fracking压裂 technology技术,
282
713000
2000
水力压裂科技的发展
12:10
the calculated计算 reserves储量 of natural自然 gas加油站 kind of exploded爆炸
283
715000
3000
天然气的估计储备粮激增
12:13
and the price价钱 plummeted暴跌,
284
718000
3000
加上价格的暴跌
12:16
which哪一个 made制作 wind uncompetitive缺乏竞争力.
285
721000
2000
使得风能时期竞争力
12:18
In a nutshell简而言之 that's what happened发生?
286
723000
2000
总结起来就是那样吗?
12:20
TBPTBP: That's what happened发生.
287
725000
2000
TBP: 对,就是那样
12:22
We found发现 out that we could go to the source资源 rock,
288
727000
2000
我们发现水利压裂技术可以用在生油岩
12:24
which哪一个 were the carboniferous石炭系 shales页岩 in the basins盆地.
289
729000
3000
也就是石炭系页岩盆地
12:27
The first one was Barnett巴尼特 Shale页岩 in Texas德州
290
732000
3000
第一个是德州的巴纳特页岩
12:30
and then the Marcellus马塞勒斯 up in the Northeast东北
291
735000
3000
接着是东北片区的包括纽约,宾州,西维吉尼亚的
12:33
across横过 New York纽约, Pennsylvania宾夕法尼亚, West西 Virginia弗吉尼亚州;
292
738000
3000
马塞勒斯页岩
12:36
and Haynesville海恩斯维尔 in Louisiana路易斯安那州.
293
741000
2000
以及在路易斯安那州的海纳斯维尔页岩
12:38
This stuff东东 is everywhere到处.
294
743000
2000
页岩到处都是
12:40
We are overwhelmed不堪重负 with natural自然 gas加油站.
295
745000
2000
天然气多到让我们欣喜若狂
12:42
CACA: And now you're a big investor投资者 in that and bringing使 that to market市场?
296
747000
4000
CA: 现在你在这方面是个很大的投资者而且准备投入市场?
12:46
TBPTBP: Well you say a big investor投资者.
297
751000
2000
TBP: 你说对了,是个大的投资者
12:48
It's my life.
298
753000
2000
这就是我的人生
12:50
I'm a geologist地质学家, got out of school学校 in '51,
299
755000
2000
我是个地质学家,1951年从学校毕业
12:52
and I've been in the industry行业 my entire整个 life.
300
757000
2000
我的一生都投入了这个产业
12:54
Now I do own拥有 stocks个股.
301
759000
3000
现在我有自己的股份
12:57
I'm not a big natural自然 gas加油站 producer制片人.
302
762000
3000
但我并不是一个大的天然气厂商
13:00
Somebody the other day said
303
765000
2000
过去有人说
13:02
I was the second第二 largest最大 natural自然 gas加油站 producer制片人 in the United联合的 States状态.
304
767000
2000
我是美国第二大天然气生产商
13:04
Don't I wish希望.
305
769000
2000
我也希望是这样
13:06
But no, I'm not. I own拥有 stocks个股.
306
771000
3000
但我并不是 我只是持有股权
13:09
But I also am in the fueling加油 business商业.
307
774000
3000
我也涉足燃料产业
13:12
CACA: But natural自然 gas加油站 is a fossil化石 fuel汽油.
308
777000
3000
CA:但天然气是种化石燃料
13:15
You burn烧伤 it,
309
780000
2000
你燃烧它
13:17
you release发布 COCO2.
310
782000
2000
那么你就释放了CO2
13:19
So you believe in the threat威胁 of climate气候 change更改.
311
784000
4000
既然你相信气候变暖
13:23
Why doesn't that prospect展望
312
788000
2000
为何你不担心
13:25
concern关心 you?
313
790000
2000
这方面产生的问题呢?
13:27
TBPTBP: Well you're going to have to use something.
314
792000
3000
TBP: 但是你必须要燃烧某些东西
13:30
What do you have to replace更换 it?
315
795000
3000
你有什么可以替代它呢?
13:34
(Laughter笑声)
316
799000
5000
(笑声)
13:39
CACA: No, no. The argument论据 that it's a bridge fuel汽油 makes品牌 sense,
317
804000
3000
CA: 不,不,争论在于我们未来的燃料
13:42
because the amount of COCO2 per unit单元 of energy能源
318
807000
4000
因为每单元能量的CO2的排放量
13:46
is lower降低 than oil and coal煤炭, correct正确?
319
811000
3000
比石油和煤少,对吧?
13:49
And so everyone大家 can be at least最小 happy快乐
320
814000
3000
因此 基于这点 大家至少会欣然接受
13:52
to see a shift转移 from coal煤炭 or oil to natural自然 gas加油站.
321
817000
3000
从煤或石油到天然气的转变
13:55
But if that's it
322
820000
2000
但是如果仅仅因为这个原因
13:57
and that becomes the reason原因
323
822000
2000
而且因为这样
13:59
that renewables可再生能源 don't get invested投资 in,
324
824000
3000
使得可再生能源得不到投资
14:02
then, long-term长期, we're screwed anyway无论如何, right?
325
827000
3000
那么 长期下来 我们都会完蛋的 不是吗?
14:05
TBPTBP: Well I'm not ready准备 to give up,
326
830000
2000
TBP: 我再补充下
14:07
but Jim吉姆 and I talked
327
832000
2000
Jim走时
14:09
there as he left,
328
834000
2000
我跟他有过交谈
14:11
and I said, "How do you feel about natural自然 gas加油站?"
329
836000
2000
我问道 你对天然气是怎么看的?
14:13
And he said, "Well it's a bridge fuel汽油, is what it is."
330
838000
3000
他回答说 它是通向未来的衔接燃料 就这样
14:16
And I said, "Bridge to what?
331
841000
2000
我接着问 我们未来的燃料是什么
14:18
Where are we headed当家?"
332
843000
2000
我们的目标在哪
14:20
See but again, I told you, I don't have to worry担心 with that.
333
845000
2000
看吧 正如我说过的,我不用担心这个问题
14:22
You all do.
334
847000
2000
这应该是你们担心的问题
14:24
CACA: But I don't think that's right, Boone布恩.
335
849000
2000
CA: Boone 但是我不认为这是对的
14:26
I think you're a person who believes相信 in your legacy遗产.
336
851000
3000
我认为你是个为后代树立典范的人
14:29
You've made制作 the money you need.
337
854000
2000
你已经赚到了你需要的钱
14:31
You're one of the few少数 people in a position位置
338
856000
3000
你是极少数
14:34
to really swing摇摆 the debate辩论.
339
859000
3000
能够影响走向的有力人士
14:37
Do you support支持 the idea理念 of some kind of price价钱 on carbon?
340
862000
3000
你支持关于碳的使用必然有代价的想法吗?
14:40
Does that make sense?
341
865000
2000
你认为有意义吗?
14:42
TBPTBP: I don't like that
342
867000
2000
TBP:我不喜欢
14:44
because it ends结束 up the government政府 is going to run the program程序.
343
869000
3000
因为最终是政府来执行这个项目
14:47
I can tell you it will be a failure失败.
344
872000
2000
我可以告诉你这必定以失败告终
14:49
The government政府 is not successful成功
345
874000
3000
政府在这些事情上
14:52
on these things.
346
877000
2000
不大成功
14:54
They just aren't, it's a bad deal合同.
347
879000
3000
它们就是无法办到 那是个坏主意
14:57
Look at SolyndraSolyndra公司, or whatever随你 it was.
348
882000
3000
看看索林卓太阳能公司吧,或者不管是什么
15:00
I mean, that was told to be a bad idea理念 10 times,
349
885000
2000
我的意思是,已经注定了会是个坏主意
15:02
they went ahead and did it anyway无论如何.
350
887000
2000
他们不管怎样还是执行
15:04
But that only blew自爆 out 500 million百万.
351
889000
3000
结果就是浪费了5亿美元
15:07
I think it's closer接近 to a billion十亿.
352
892000
3000
我认为接近十亿美元
15:10
But Chris克里斯, I think where we're headed当家,
353
895000
3000
但是Chris, 我认为
15:13
the long-term长期,
354
898000
3000
长期来说
15:16
I don't mind心神 going back to nuclear.
355
901000
2000
可以采用核能
15:18
And I can tell you what the last page
356
903000
2000
我可以告诉你们
15:20
of the report报告 that will take them five years年份 to write
357
905000
2000
它们花上5年时间所撰写的核能报告的最后一页
15:22
will be.
358
907000
2000
内容是什么
15:24
One, don't build建立 a reformer改革者 on a fault故障.
359
909000
3000
首先,不要在断层带上建造重组器
15:27
(Laughter笑声)
360
912000
2000
(笑声)
15:29
And number two,
361
914000
2000
其次
15:31
do not build建立 a reformer改革者 on the ocean海洋.
362
916000
3000
不要在海洋中建造重组器
15:34
And now I think reformers改革者 are safe安全.
363
919000
3000
这样一来 我认为重组器就很安全了
15:37
Move移动 them inland内陆
364
922000
2000
把它们移向陆地
15:39
and on very stable稳定 ground地面
365
924000
4000
在相当稳定的土地上
15:43
and build建立 the reformers改革者.
366
928000
2000
建造重组器
15:45
There isn't anything wrong错误 with nuke核弹.
367
930000
2000
核能并没有什么错
15:47
You're going to have to have energy能源. There is no question.
368
932000
2000
我们必须要有能源,这毋庸置疑
15:49
You can't -- okay.
369
934000
2000
没有办法不用能源
15:51
CACA: One of the questions问题 from the audience听众
370
936000
3000
CA:有一个问题是观众提出来的
15:54
is, with fracking压裂 and the natural自然 gas加油站 process处理,
371
939000
3000
是,随着水力压裂技术的发展和天然气使用的过程中
15:57
what about the problem问题 of methane甲烷 leaking泄漏 from that,
372
942000
3000
那么甲烷的泄漏问题怎么解决
16:00
methane甲烷 being存在 a worse更差 global全球 warming变暖 gas加油站
373
945000
2000
而且甲烷会是个
16:02
than COCO2?
374
947000
2000
比CO2更严重的问题?
16:04
Is that a concern关心?
375
949000
2000
难道不用担心这点吗?
16:06
TBPTBP: Fracking压裂? What is fracking压裂?
376
951000
2000
TBP: 水力鸭子? 什么是水力鸭子?
16:08
CACA: Fracking压裂.
377
953000
3000
CA: 水力压裂
16:11
TBPTBP: I'm teasing戏弄.
378
956000
2000
TBP: 开玩笑的
16:13
(Laughter笑声)
379
958000
2000
(笑声)
16:15
CACA: We've我们已经 got a little bit of accent口音 incompatibility配伍禁忌 here, you know.
380
960000
4000
CA: 你知道的 我们在发音上有些不一致
16:19
TBPTBP: No, let me tell you,
381
964000
2000
TBP: 听我说
16:21
I've told you what my age年龄 was.
382
966000
2000
我已经告诉你们我多大了
16:23
I got out of school学校 in '51.
383
968000
2000
我1951年从学校毕业
16:25
I witnessed目击 my first frack弗兰克• job工作
384
970000
2000
1953年我第一次参与水力压裂钻井工程
16:27
at border边境 Texas德州 in 1953.
385
972000
2000
在德克萨斯州的边界上
16:29
Fracking压裂 came来了 out in '47,
386
974000
2000
水力压裂技术发明在1947年
16:31
and don't believe for a minute分钟
387
976000
2000
我真不敢相信
16:33
when our president主席 gets得到 up there
388
978000
2000
我们的总统到了那儿
16:35
and says the Department of Energy能源 30 years年份 ago
389
980000
3000
说水力压裂技术是在30年前
16:38
developed发达 fracking压裂.
390
983000
2000
由能源部发明的
16:40
I don't know what in the hell地狱 he's talking about.
391
985000
3000
我真不知道他到底在瞎扯什么
16:43
I mean seriously认真地, the Department of Energy能源
392
988000
2000
我说真的, 那是能源部
16:45
did not have anything to do with fracking压裂.
393
990000
3000
不知道什么是水力压裂钻井技术
16:48
The first frack弗兰克• job工作 was in '47.
394
993000
2000
第一件水利压裂工程是在1947年
16:50
I saw my first one in '53.
395
995000
3000
我第一次参与是在1953年
16:53
I've frackedfracked over 3,000 wells in my life.
396
998000
3000
我这一生已经水力压裂钻超过3000口井
16:56
Never had a problem问题
397
1001000
2000
从来没有
16:58
with messing搞乱 up an aquifer含水层 or anything else其他.
398
1003000
2000
破坏过水层或者引发任何问题
17:00
Now the largest最大 aquifer含水层 in North America美国
399
1005000
3000
现在北美最大的含水层
17:03
is from Midland美联, Texas德州 to the South Dakota达科他州 border边境,
400
1008000
3000
是从德州的米德兰市到难达科塔州边界
17:06
across横过 eight states状态 --
401
1011000
2000
横贯了8个州
17:08
big aquifer含水层:
402
1013000
2000
这片广大的含水层被称为
17:10
Ogallala奥加拉拉, Triassic三叠纪 age年龄.
403
1015000
3000
奥加拉拉含水层 形成于三叠纪
17:13
There had to have been 800,000 wells frackedfracked
404
1018000
3000
在那片含水层中
17:16
in Oklahoma俄克拉何马州, Texas德州, Kansas堪萨斯
405
1021000
3000
奥克拉荷马州, 德州, 以及堪萨斯州已经有超过80万口天然气井
17:19
in that aquifer含水层.
406
1024000
2000
是以水力压裂钻井
17:21
There's no problems问题.
407
1026000
2000
都没有出现过问题
17:23
I don't understand理解 why
408
1028000
2000
我不理解为什么
17:25
the media媒体 is focused重点 on Eastern Pennsylvania宾夕法尼亚.
409
1030000
4000
媒体要聚焦在宾州东部
17:29
CACA: All right, so you don't support支持 a carbon tax of any kind
410
1034000
3000
CA: 好的 所以你不支持任何征收任何形式的碳税
17:32
or a price价钱 on carbon.
411
1037000
2000
或碳费
17:34
Your picture图片 then I guess猜测
412
1039000
3000
从你的蓝图中我猜是
17:37
of how the world世界 eventually终于 gets得到 off fossil化石 fuels燃料
413
1042000
2000
世界最终摆脱化石燃料
17:39
is through通过 innovation革新 ultimately最终,
414
1044000
3000
是由创新来达成
17:42
that we'll someday日后 make solar太阳能 and nuclear cost成本 competitive竞争的?
415
1047000
5000
也就意味着我们有一天会将太阳能与核能会发展到具有成本的竞争力吗?
17:47
TBPTBP: Solar太阳能 and wind, Jim吉姆 and I agreed同意 on that in 13 seconds.
416
1052000
4000
TBP: Jim和我在太阳能和风能仅仅只是认同了13秒左右的时间
17:51
That is, it's going to be a small part部分,
417
1056000
2000
那实在太小了
17:53
because you can't rely依靠 on it.
418
1058000
2000
因为那根本不可靠
17:55
CACA: So how does the world世界 get off fossil化石 fuels燃料?
419
1060000
2000
CA:那么整个世界到底如何摆脱化石燃料?
17:57
TBPTBP: How do we get there?
420
1062000
2000
TBP: 我们如何摆脱?
17:59
We have so much natural自然 gas加油站,
421
1064000
2000
我们有丰富的天然气储量
18:01
a day will not come
422
1066000
2000
你们无所谓的
18:03
where you say, "Well let's don't use that anymore."
423
1068000
2000
"不再使用化石燃料"的那天是不会到来的
18:05
You'll你会 keep using运用 it. It is the cleanest干净 of all.
424
1070000
3000
会一直使用 它是最清洁的能源
18:08
And if you look at California加州,
425
1073000
2000
看看加州
18:10
they use 2,500 buses公共汽车.
426
1075000
2000
他们有2500辆巴士
18:12
LAMTALAMTA have been on natural自然 gas加油站
427
1077000
4000
洛杉矶大都会运输署采用天然气巴士
18:16
for 25 years年份.
428
1081000
2000
已经有25年了
18:18
The FtFT. Worth价值 T
429
1083000
2000
沃斯堡大众运输
18:20
has been on it for 25 years年份.
430
1085000
2000
采用天然气巴士也已经有25年了
18:22
Why? Air空气 quality质量 was the reason原因 they used natural自然 gas加油站
431
1087000
3000
为什么? 维护空气品质是他们采用天然气
18:25
and got away from diesel柴油机.
432
1090000
2000
而不非柴油的原因
18:27
Why are all the trash垃圾 trucks卡车 today今天 in Southern南部的 California加州
433
1092000
2000
如今为何南加州全部的垃圾车都
18:29
on natural自然 gas加油站?
434
1094000
2000
采用天然气呢?
18:31
It's because of air空气 quality质量.
435
1096000
2000
同样是为了维护空气品质
18:33
I know what you're telling告诉 me, and I'm not disagreeing不同意 with you.
436
1098000
3000
我理解你们在给我传达什么信息 同时我也不反对你们的观点
18:36
How in the hell地狱 can we get off the natural自然 gas加油站 at some point?
437
1101000
3000
我们到底要如何摆脱天然气?
18:39
And I say, that is your problem问题.
438
1104000
3000
我的回答是那是你们应该解决的问题
18:42
(Laughter笑声)
439
1107000
2000
(笑声)
18:44
CACA: All right,
440
1109000
2000
CA:好吧
18:46
so it's the bridge fuel汽油.
441
1111000
2000
天然气是作为衔接燃料的
18:48
What is at the other end结束 of that bridge
442
1113000
2000
至于衔接到何处
18:50
is for this audience听众 to figure数字 out.
443
1115000
2000
是在座各位要解决的问题
18:52
If someone有人 comes to you with a plan计划
444
1117000
2000
如果有人找到你们并向你们提出一个
18:54
that really looks容貌 like it might威力 be part部分 of this solution,
445
1119000
2000
看上去可能是解决方案的一部分
18:56
are you ready准备 to invest投资 in those technologies技术,
446
1121000
3000
你会投资那些技术
18:59
even if they aren't maximized最大化 for profits利润,
447
1124000
2000
即使那不是很有利润
19:01
they might威力 be maximized最大化 for the future未来 health健康 of the planet行星?
448
1126000
3000
但可能会为地球生灵的未来福祉带来最大的利益吗?
19:04
TBPTBP: I lost丢失 150 million百万 on the wind, okay.
449
1129000
3000
TBP:我在风能投资上损失了1亿5千万了
19:07
Yeah, sure, I'm game游戏 for it.
450
1132000
3000
所以 当然了 我还是会投资的
19:10
Because, again,
451
1135000
3000
原因我再说一次
19:13
I'm trying to get energy能源 solved解决了 for America美国.
452
1138000
4000
我一直在试着解决美国的能源问题
19:17
And anything American美国
453
1142000
3000
只要是任何出自美国的东西
19:20
will work for me.
454
1145000
2000
我都认同
19:22
CACA: Boone布恩, I really, really appreciate欣赏 you coming未来 here,
455
1147000
2000
CA: Boone 我真的非常感谢你来到这
19:24
engaging in this conversation会话.
456
1149000
2000
来作这场演讲
19:26
I think there's a lot of people who will want to engage从事 with you.
457
1151000
3000
我想很多人都想要和你交流
19:29
And that was a real真实 gift礼品 you gave this audience听众.
458
1154000
2000
你给听众们的演说真的十分宝贵
19:31
Thank you so much. (TBPTBP: You bet赌注, Chris克里斯. Thank you.)
459
1156000
3000
非常感谢 (TBP: 不客气 谢谢)
19:34
(Applause掌声)
460
1159000
2000
(掌声)
Translated by Fang Xue
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
T. Boone Pickens - Entrepreneur and energy theorist
A legendary oil and gas entrepreneur, T. Boone Pickens is now on a mission to enhance U.S. energy policies to lessen the nation’s dependence on OPEC oil.

Why you should listen

T. Boone Pickens views America's dependence on OPEC oil as the greatest threat to the country's national security and economic well-being. In developing The Pickens Plan for America’s energy future, he's advocating for domestic alternatives and even greater new technologies. Pickens grew from humble beginnings in Depression-era Holdenville, Oklahoma, to be one of the nation’s most successful oil and gas entrepreneurs, and has been uncannily accurate in predicting oil and gas prices (CNBC coined him the “Oracle of Oil”) -- and he's established a very successful energy-oriented investment fund. Pickens is also an innovative, committed philanthropist who has donated nearly $1 billion to charity.

More profile about the speaker
T. Boone Pickens | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee