ABOUT THE SPEAKER
Timothy Bartik - Economist
The author of "Investing in Kids," Timothy Bartik studies state and local economies -- and analyzes the benefits of preschool as an economic development program.

Why you should listen

In his 2011 book Investing in Kids: Early Childhood Programs and Local Economic Development, Timothy Bartik walks through the outsize benefits of educating children early -- not just educational benefits to the kids themselves, but measureable economic development that, in some cases, can outweigh other kinds of business incentives. (Curious? Download several sample chapters.)

Based at the Upjohn Institute in Michigan, Bartik studies regional economies and local labor markets, asking questions about job-creation programs, business incentives and the way government policies (such as tax credits, right-to-work laws and environmental regulations) have on business growth. He's the co-editor of Economic Development Quarterly: The Journal of American Economic Revitalization.

More profile about the speaker
Timothy Bartik | Speaker | TED.com
TEDxMiamiUniversity

Timothy Bartik: The economic case for preschool

Тимоти Бартик: Икономическите аргументи за предучилищно образование

Filmed:
441,472 views

В тази добре аргументирана беседа, Тимоти Бартик защитава макроикономическата теза за предучилищно образование и обяснява защо трябва да сме готови да инвестираме в него, дори ако нямаме деца на тази възраст (или деца изобщо). Оказва се, че икономическите изгоди от добре образовани деца, далеч надхвърлят алтруистичните такива. Дискусията е заснетa по време на събитието TEDхMiamiUniversity.
- Economist
The author of "Investing in Kids," Timothy Bartik studies state and local economies -- and analyzes the benefits of preschool as an economic development program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In this talk todayднес, I want to presentнастояще a differentразличен ideaидея
0
1286
4488
В днешния разговор искам
да представя една различна идея
00:17
for why investingинвестирането in earlyрано childhoodдетство educationобразование
1
5774
4221
за това защо инвестирането
в ранно детско образование
00:21
makesправи senseсмисъл as a publicобществен investmentинвестиция.
2
9995
2699
си струва като публична инвестиция.
00:24
It's a differentразличен ideaидея, because usuallyобикновено,
3
12694
2238
Идеята е различна, защото
когато хората говорят
00:26
when people talk about earlyрано childhoodдетство programsпрограми,
4
14932
1373
за програми за образование,
00:28
they talk about all the wonderfulчудесен benefitsПолзи for participantsучастниците
5
16305
3341
те говорят за всички прекрасни
ползи за участниците,
00:31
in termsусловия of formerбивш participantsучастниците, in preschoolпредучилищна,
6
19646
3282
по смисъла, че бившите участници,
в подготвителния клас
00:34
they have better K-K-12 testтест scoresмножество,
7
22928
2265
имат по-добри оценки в училище
00:37
better adultвъзрастен earningsприходи.
8
25193
2115
и по-високи доходи като възрастни.
00:39
Now that's all very importantважно,
9
27308
2115
Всичко това е много важно,
00:41
but what I want to talk about is what preschoolпредучилищна does
10
29423
4096
но това, за което аз искам да говоря, е
как предучилищното образование влияе
00:45
for stateсъстояние economiesикономики
11
33519
1822
на държавната икономика
00:47
and for promotingповишаване stateсъстояние economicикономически developmentразвитие.
12
35341
3297
и на нейното развитие.
00:50
And that's actuallyвсъщност crucialрешаващ
13
38638
3293
А това е съществено важно,
00:53
because if we're going to get increasedувеличава investmentинвестиция
14
41931
3324
защото, ако искаме
повишение на инвестициите
00:57
in earlyрано childhoodдетство programsпрограми,
15
45255
2343
в ранни образователни програми,
00:59
we need to interestинтерес stateсъстояние governmentsправителства in this.
16
47598
3523
ще ни е нужно да заинтересоваме
правителствата с това.
01:03
The federalфедерален governmentправителство has a lot on its plateплоча,
17
51121
2226
Федералните власти
се занимават с много неща,
01:05
and stateсъстояние governmentsправителства are going to have to stepстъпка up.
18
53347
2498
така че остава
общинското управление.
01:07
So we have to appealобжалване to them,
19
55845
2183
Затова трябва да апелираме към тях,
01:10
the legislatorsзаконодатели in the stateсъстояние governmentправителство,
20
58028
2553
законодателите в управлението,
с разбираемо за тях послание:
01:12
and turnзавой to something they understandразбирам,
21
60581
1990
че трябва да стимулират развитието
01:14
that they have to promoteнасърчаване the economicикономически developmentразвитие
22
62571
2298
01:16
of theirтехен stateсъстояние economyикономика.
23
64869
1687
на щатската икономика.
01:18
Now, by promotingповишаване economicикономически developmentразвитие,
24
66556
1816
Говорейки за
стимул на икономиката,
01:20
I don't mean anything magicalмагически.
25
68372
1714
не говоря за магически номера.
01:22
All I mean is, is that earlyрано childhoodдетство educationобразование
26
70086
3463
Това, което имам предвид е,
че ранното детско образование
01:25
can bringвъвеждат more and better jobsработни места to a stateсъстояние
27
73549
3903
може да доведе до повече
и по-добри работни места в щата
01:29
and can therebyпо този начин promoteнасърчаване higherпо-висок perна capitaна глава от населението earningsприходи
28
77452
3178
и така да насърчи по-високи
доходи на глава от населението
01:32
for the state'sна държавата residentsжители.
29
80630
1950
за жителите на щата.
01:34
Now, I think it's fairсправедлив to say that when people think about
30
82580
3993
Мисля, че е честно да се каже,
че когато хората мислят за
01:38
stateсъстояние and localместен economicикономически developmentразвитие,
31
86573
2004
развитие на щатската
и местната икономика,
01:40
they don't generallyв общи линии think first about what they're doing
32
88577
3782
те не мислят за това какво правят
за грижата за децата и
за ранните детски програми.
01:44
about childcareдетски заведения and earlyрано childhoodдетство programsпрограми.
33
92359
2555
01:46
I know this. I've spentпрекарах mostнай-много of my careerкариера researchingизследване these programsпрограми.
34
94914
3903
През по-голямата част от кариерата си
изследвам тези програми.
01:50
I've talkedговорих to a lot of directorsдиректори
35
98817
1623
Говорил съм с много директори
на агенции за икономическо
развитие по тези въпроси,
01:52
of stateсъстояние economicикономически developmentразвитие agenciesагенции about these issuesвъпроси,
36
100440
2328
01:54
a lot of legislatorsзаконодатели about these issuesвъпроси.
37
102768
2542
с много законодатели.
01:57
When legislatorsзаконодатели and othersдруги think about economicикономически developmentразвитие,
38
105310
3059
Когато законодателите
мислят за икономическо развитие,
02:00
what they first of all think about are businessбизнес taxданък incentivesстимули,
39
108369
3256
първото, за което се сещат,
са стимули за данъчни облекчения,
02:03
propertyИмот taxданък abatementsудръжките, jobработа creationсъздаване taxданък creditsкредити,
40
111625
2878
данъчни удръжки за имущество,
работни места, данъчни кредити,
02:06
you know, there are a millionмилион of these programsпрограми all over the placeмясто.
41
114503
2687
има милиони такива програми.
02:09
So for exampleпример, statesсъстояния competeсъстезавам се very vigorouslyенергично
42
117190
2606
И така щатите се съревновават ожесточено,
02:11
to attractпривлекат newнов autoАвтоматичен plantsрастения or expandedразширен autoАвтоматичен plantsрастения.
43
119796
3665
за да привлекат нови автомобилни заводи,
или за да разширят съществуващите.
02:15
They handръка out all kindsвидове of businessбизнес taxданък breaksпочивки.
44
123461
2140
Предлагат всякакъв вид данъчни облекчения.
02:17
Now, those programsпрограми can make senseсмисъл
45
125601
2198
Тези програми, биха имали смисъл,
02:19
if they in factфакт induceпредизвикване на newнов locationместоположение decisionsрешения,
46
127799
3002
ако реално предизвикваха
взимането на нови решения,
02:22
and the way they can make senseсмисъл is,
47
130801
1385
и техния принос би бил
02:24
by creatingсъздаване на more and better jobsработни места,
48
132186
2313
създаването на повече и
по-добри работни места
02:26
they raiseповишаване на employmentнаемане на работа ratesпроценти, raiseповишаване на perна capitaна глава от населението earningsприходи of stateсъстояние residentsжители.
49
134499
3583
и повишаване нивата на заетост и
доходите на глава от населението.
02:30
So there is a benefitоблага to stateсъстояние residentsжители
50
138082
2070
Така че, жителите на щата получават облаги
02:32
that correspondsсъответства to the costsразходи that they're payingизплащане
51
140152
2149
срещу разходите, които правят
02:34
by payingизплащане for these businessбизнес taxданък breaksпочивки.
52
142301
2273
за тези данъчни облекчения.
02:36
My argumentаргумент is essentiallyпо същество that earlyрано childhoodдетство programsпрограми
53
144574
3808
Моята теза е, че програмите
за обучение в ранно детство
02:40
can do exactlyточно the sameедин и същ thing,
54
148382
3725
могат да правят абсолютно същото:
02:44
createсъздавам more and better jobsработни места, but in a differentразличен way.
55
152107
3909
да създават повече и по-добри
работни места, но по друг начин.
02:48
It's a somewhatдо известна степен more indirectнепреки way.
56
156016
2418
По един косвен начин.
02:50
These programsпрограми can promoteнасърчаване more and better jobsработни места by,
57
158434
3646
Те могат да насърчат създаването
на повече и по-добри работни места,
02:54
you buildпострои it, you investинвестирам in high-qualityвисоко качество preschoolпредучилищна,
58
162080
2875
когато инвестирате в качествено
предучилищно образование,
02:56
it developsразработва the skillsумения of your localместен workforceработна сила
59
164955
3818
което развива уменията на
местната работна сила.
03:00
if enoughдостатъчно of them stickпръчка around, and, in turnзавой,
60
168773
3743
Ако достатъчно от тях се
задържат на място, в замяна
03:04
that higher-quality-високо качество localместен workforceработна сила
61
172516
2153
тази висококачествена местна работна сила
03:06
will be a keyключ driverшофьор of creatingсъздаване на jobsработни места and creatingсъздаване на
62
174669
4692
ще бъде ключов двигател за
създаване на работни места
и по-високи доходи на глава
от населението в местната общност.
03:11
higherпо-висок earningsприходи perна capitaна глава от населението in the localместен communityобщност.
63
179361
2508
03:13
Now, let me turnзавой to some numbersчисленост on this.
64
181869
2964
Сега нека ви представя
някои цифри в подкрепа на това.
03:16
Okay. If you look at the researchизследване evidenceдоказателства --
65
184833
4583
Ако погледнете резултатите
от изследванията -
03:21
that's extensiveобширна -- on how much earlyрано childhoodдетство programsпрограми
66
189416
4663
които са обширни - за това
доколко предучилищните програми
03:26
affectзасегне the educationalобразователен attainmentпостигането, wagesзаплати and skillsумения
67
194079
4597
влияят на образователното равнище,
заплатите и уменията
03:30
of formerбивш participantsучастниците in preschoolпредучилищна as adultsвъзрастни,
68
198676
3509
на бивши участници в
предучилищна възраст като възрастни,
03:34
you take those knownизвестен effectsвещи,
69
202185
2636
вземаме тези известни ефекти,
03:36
you take how manyмного of those folksхора will be expectedочакван
70
204821
2688
вземаме колко от тези хора се очаква
03:39
to stickпръчка around the stateсъстояние or localместен economyикономика and not moveход out,
71
207509
3701
да се задържат около държавната или
местната икономика и да не се преместят
03:43
and you take researchизследване on how much skillsумения
72
211210
3820
и изследвания на колко умения
03:47
driveпът jobработа creationсъздаване, you will concludeсключва,
73
215030
3171
са нужни за създаването на работни места,
заключението от тези три изследвания,
03:50
from these threeтри separateотделен linesлинии of researchизследване,
74
218201
2043
03:52
that for everyвсеки dollarдолар investedинвестирани in earlyрано childhoodдетство programsпрограми,
75
220244
4079
е че за всеки долар, инвестиран
в тези програми,
03:56
the perна capitaна глава от населението earningsприходи of stateсъстояние residentsжители
76
224323
3453
доходите на глава от населението
за жителите на щата
03:59
go up by two dollarsдолара and 78 centsцента,
77
227776
2766
се увеличават с два долара и
седемдесет и осем цента:
04:02
so that's a three-to-oneтри-до-един returnвръщане.
78
230542
1867
това е три към едно възвращаемост.
04:04
Now you can get much higherпо-висок returnsсе завръща,
79
232409
3033
Може да получите
много по-висока възвращаемост,
04:07
of up to 16-to-one-към-един, if you includeвключва anti-crimeборба с престъпността benefitsПолзи,
80
235442
4074
до 16 към 1, ако включите
обезщетения за борба с престъпността
04:11
if you includeвключва benefitsПолзи to formerбивш preschoolпредучилищна participantsучастниците
81
239516
4714
и тези за бивши участници в тези програми,
04:16
who moveход to some other stateсъстояние,
82
244230
2184
които са се преместили в друг щат,
04:18
but there's a good reasonпричина for focusingфокусиране on these threeтри dollarsдолара
83
246414
3011
но има добра причина за фокусирането
върху тези три долара,
04:21
because this is salientзабележителни and importantважно
84
249425
2087
защото това e важно в полезрението
04:23
to stateсъстояние legislatorsзаконодатели and stateсъстояние policyполитика makersвземащите,
85
251512
2290
на държавните законодатели
и щатски политици -
04:25
and it's the statesсъстояния that are going to have to actакт.
86
253802
2144
те са хората, които
трябва да се задействат.
04:27
So there is this keyключ benefitоблага that is relevantсъответен
87
255946
3299
Това е ключовата полза,
която има значение
04:31
to stateсъстояние policyполитика makersвземащите in termsусловия of economicикономически developmentразвитие.
88
259245
3249
за щатските политици в рамките на
икономическото развитие.
04:34
Now, one objectionвъзражение you oftenчесто hearчувам,
89
262494
3418
Едно възражение, което често чувате,
04:37
or maybe you don't hearчувам it because people are too politeучтив to say it, is,
90
265912
4897
или може би не чувате, защото хората
са прекалено любезни да го кажат, е:
04:42
why should I payплащам more taxesданъци
91
270809
4463
"Защо трябва да плащам по-високи данъци,
04:47
to investинвестирам in other people'sнародната childrenдеца?
92
275272
4278
за да инвестирам в децата на други хора?
04:51
What's in it for me?
93
279550
2494
Каква е моята полза?"
04:54
And the troubleбеда with that objectionвъзражение,
94
282044
2279
Проблемът с това възражение е,
04:56
it reflectsотразява a totalобща сума misunderstandingнедоразумение
95
284323
4002
че то отразява тоталното неразбиране
05:00
of how much localместен economiesикономики
96
288325
3017
на това колко силно местните икономики
05:03
involveвключва everyoneвсеки beingсъщество interdependentвзаимозависими.
97
291342
3506
изискват от нас всички
да сме взаимно зависими.
05:06
SpecificallyСпециално, the interdependencyвзаимозависимост here is, is that
98
294848
3917
Взаимната зависимост тук се изразява
05:10
there are hugeогромен spillovers☐ разпространение of skillsумения --
99
298765
3533
в огромното разпростиране
на различни умения,
05:14
that when other people'sнародната childrenдеца get more skillsумения,
100
302298
5320
това че децата на други хора
придобиват повече умения,
05:19
that actuallyвсъщност increasesсе увеличава the prosperityпросперитет of everyoneвсеки,
101
307618
3769
увеличава просперитета на всички,
05:23
includingвключително people whoseкойто skillsумения don't changeпромяна.
102
311387
3354
включително и на тези хора,
чиито умения не се променят.
05:26
So for exampleпример, numerousмногоброен researchизследване studiesпроучвания have shownпосочен
103
314741
2404
Голям брой проучвания сочат,
05:29
if you look at what really drivesкара
104
317145
2579
че ако се вгледате в това,
което наистина задвижва
05:31
the growthрастеж rateскорост of metropolitanстоличен areasобласти,
105
319724
2464
темпа на растеж на столичните райони,
05:34
it's not so much lowниско taxesданъци, lowниско costцена, lowниско wagesзаплати;
106
322188
5670
това не са ниските данъци, ниските цени
или ниските заплати;
05:39
it's the skillsумения of the area■ площ. ParticularlyОсобено, the proxyпрокси сървър for skillsумения
107
327858
3623
това са уменията на хората в тези райони -
базата за тяхното определяне,
05:43
that people use is percentageпроцент of collegeколеж graduatesвисшисти in the area■ площ.
108
331481
3535
която хората използват, е процента на хора
с висше образование в този район.
05:47
So when you look, for exampleпример, at metropolitanстоличен areasобласти
109
335016
3079
Ако погледнете например столични райони
05:50
suchтакъв as the BostonБостън area■ площ, Minneapolis-StМинеаполис-Сейнт. PaulПол,
110
338095
3513
като този на Бостън,
Минеаполис и Сейнт Пол,
05:53
SiliconСилиций ValleyДолината, these areasобласти are not doing well economicallyикономично
111
341608
5336
Силиконовата Долина - тези райони
се развиват добре икономически,
05:58
because they're low-costниска цена.
112
346944
2309
не благодарение
на поддържане на ниски цени.
Не знам дали сте опитвали да купите
къща в Силиконовата Долина.
06:01
I don't know if you ever triedопитах to buyКупувам a houseкъща in SiliconСилиций ValleyДолината.
113
349253
1925
06:03
It's not exactlyточно a low-costниска цена propositionтвърдение.
114
351178
2817
Цената съвсем не е ниска.
06:05
They are growingнарастващ because they have highВисоко levelsнива of skillsумения.
115
353995
5945
Тези райони се разрастват, защото там има
хора с високи нива на умения.
06:11
So when we investинвестирам in other people'sнародната childrenдеца,
116
359940
3155
Когато инвестираме в децата на други хора
06:15
and buildпострои up those skillsумения, we increaseнараства the overallцялостен jobработа growthрастеж
117
363095
4185
и помагаме за изграждането на тези умения,
увеличаваме общия ръст на работни места
06:19
of a metroметро area■ площ.
118
367280
1521
в столичния район.
06:20
As anotherоще exampleпример, if we look
119
368801
3888
Друг пример: ако погледнем
06:24
at what determinesопределя an individual'sна индивида wagesзаплати,
120
372689
3235
какво определя индивидуалната
работна заплата
06:27
and we do statisticalстатистически explorationпроучване of that, what determinesопределя wagesзаплати,
121
375924
4225
и направим статистически анализ на това
кое определя заплатите,
06:32
we know that the individual'sна индивида wagesзаплати will dependзависи, in partчаст,
122
380149
4523
ще разберем, че индивидуалната
заплата зависи отчасти
06:36
on that individual'sна индивида educationобразование,
123
384672
2431
от образованието на конкретния човек -
06:39
for exampleпример whetherдали or not they have a collegeколеж degreeстепен.
124
387103
2993
дали има или няма висше образование.
06:42
One of the very interestingинтересен factsфакти is that, in additionдопълнение,
125
390096
3338
Един от интересните факти е, че освен това
откриваме, че дори
статистически да не се променя
06:45
we find that even onceведнъж we holdдържа constantпостоянен, statisticallyстатистически,
126
393434
4047
06:49
the effectефект of your ownсобствен educationобразование,
127
397481
2904
ефектът от собственото ви образование,
06:52
the educationобразование of everyoneвсеки elseоще in your metropolitanстоличен area■ площ
128
400385
3200
образованието на всички
останали във вашия столичен район
06:55
alsoсъщо affectsзасяга your wagesзаплати.
129
403585
1972
пак ще има ефект върху заплатите.
06:57
So specificallyконкретно, if you holdдържа constantпостоянен your educationобразование,
130
405557
4204
По-специaлно, ако използвате вашето
образование за константа,
07:01
you stickпръчка in percentageпроцент of collegeколеж graduatesвисшисти in your metroметро area■ площ,
131
409761
4103
и прибавите процента на висшисти
във вашия столичен район,
07:05
you will find that has a significantзначителен positiveположителен effectефект on your wagesзаплати
132
413864
3960
ще откриете съществен положителен
ефект върху заплатата си,
07:09
withoutбез changingсмяна your educationобразование at all.
133
417824
3470
без въобще да променяте образованието си.
07:13
In factфакт, this effectефект is so strongсилен
134
421294
3151
Всъщност, този ефект е толкова силен,
07:16
that when someoneнякой getsполучава a collegeколеж degreeстепен,
135
424445
3813
че когато някой завърши
висше образование,
07:20
the spilloverпреливане effectsвещи of this on the wagesзаплати
136
428258
2441
косвените ефекти от това върху заплатите
07:22
of othersдруги in the metropolitanстоличен area■ площ
137
430699
1893
на другите хора в столичния район
07:24
are actuallyвсъщност greaterпо-голяма than the directдиректен effectsвещи.
138
432592
3102
са по-големи от преките ефекти.
07:27
So if someoneнякой getsполучава a collegeколеж degreeстепен, theirтехен lifetimeживот earningsприходи
139
435694
3453
Ако някой завърши висше образование,
доходите през целия им живот
07:31
go up by a hugeогромен amountколичество, over 700,000 dollarsдолара.
140
439147
3315
се увеличават с огромна сума:
над 700 000 долара.
Това има ефект върху всички
останали в столичния район,
07:34
There's an effectефект on everyoneвсеки elseоще in the metroметро area■ площ
141
442462
2515
07:36
of drivingшофиране up the percentageпроцент of collegeколеж graduatesвисшисти in the metroметро area■ площ,
142
444977
3863
увеличавайки процента на завършилите
висше образование там.
07:40
and if you addдобави that up -- it's a smallмалък effectефект for eachвсеки personчовек,
143
448840
3416
И ако пресметнете - ефектът не е голям
върху всеки отделен човек,
07:44
but if you addдобави that up acrossпрез all the people in the metroметро area■ площ,
144
452256
3432
но върху всички хора там, взети заедно,
07:47
you actuallyвсъщност get that the increaseнараства in wagesзаплати for everyoneвсеки elseоще
145
455688
3626
резултатът е повишаване на доходите
на всички останали
07:51
in the metropolitanстоличен area■ площ addsдобавя up to almostпочти a millionмилион dollarsдолара.
146
459314
2913
в столичния район с почти 1 милион долара.
07:54
That's actuallyвсъщност greaterпо-голяма than the directдиректен benefitsПолзи
147
462227
2078
Тази сума е по-голяма от преките ползи
07:56
of the personчовек choosingизбор to get educationобразование.
148
464305
3054
за човека, решил да получи образование.
07:59
Now, what's going on here?
149
467359
1359
Какво наблюдаваме тук?
08:00
What can explainобяснявам these hugeогромен spilloverпреливане effectsвещи of educationобразование?
150
468718
3923
Кое може да обясни тези огромни
странични ефекти в образованието?
08:04
Well, let's think about it this way.
151
472641
1474
Нека погледнем нещата така.
08:06
I can be the mostнай-много skilledопитен personчовек in the worldсвят,
152
474115
3323
Аз може да съм най-квалифицирания
специалист на света,
08:09
but if everyoneвсеки elseоще at my firmтвърд lacksлипсва skillsумения,
153
477438
3801
но ако на всички останали
в моята компания им липсват умения,
08:13
my employerработодател is going to find it more difficultтруден
154
481239
2969
ще е много трудно за работодателя ми
08:16
to introduceвъведат newнов technologyтехнология, newнов productionпроизводство techniquesтехники.
155
484208
4056
да въведе нови технологии,
нови техники на производство.
08:20
So as a resultрезултат, my employerработодател is going to be lessпо-малко productiveпродуктивен.
156
488264
3602
В резултат, моя работодател
ще бъде по-малко продуктивен.
08:23
They will not be ableспособен to affordпозволим to payплащам me as good wagesзаплати.
157
491866
3601
Няма да може да си позволи
да ми дава добра заплата.
08:27
Even if everyoneвсеки at my firmтвърд has good skillsумения,
158
495467
3681
Дори ако всички в моята фирма
имат добри умения,
08:31
if the workersработници at the suppliersдоставчици to my firmтвърд
159
499148
3508
ако работниците на доставчиците
на моята фирма
08:34
do not have good skillsумения,
160
502656
1970
не разполагат с добри умения,
08:36
my firmтвърд is going to be lessпо-малко competitiveконкурентен
161
504626
2397
моята фирма ще бъде
по-малко конкурентноспособнa
08:39
competingконкуриращи in nationalнационален and internationalмеждународен marketsпазари.
162
507023
2385
на националния и международния пазар.
08:41
And again, the firmтвърд that's lessпо-малко competitiveконкурентен
163
509408
3094
И отново, фирмата, която е
по-малко конкурентноспособнa,
08:44
will not be ableспособен to payплащам as good wagesзаплати,
164
512502
2689
няма да може да плаща
толкова добри заплати,
08:47
and then, particularlyособено in high-techвисока технология businessesбизнеса,
165
515191
4133
особено високотехнологичните предприятия,
08:51
they're constantlyпостоянно stealingкражба ideasидеи and workersработници from other businessesбизнеса.
166
519324
3261
те непрекъснато крадат идеи
и работници от други предприятия.
08:54
So clearlyясно the productivityпродуктивност of firmsфирми in SiliconСилиций ValleyДолината
167
522585
3220
Така че очевидно производителността
на фирми в Силиконовата долина
08:57
has a lot to do with the skillsумения not only of the workersработници at theirтехен firmтвърд,
168
525805
3795
има много общо с уменията не само
на работниците на тези фирми,
09:01
but the workersработници at all the other firmsфирми in the metroметро area■ площ.
169
529600
4419
но и на работниците във всички
други фирми в областта.
09:06
So as a resultрезултат, if we can investинвестирам in other people'sнародната childrenдеца
170
534019
3534
Така че в резултат на това, ако можем
да инвестираме в децата на други хора
09:09
throughпрез preschoolпредучилищна and other earlyрано childhoodдетство programsпрограми
171
537553
2402
чрез предучилищна и други
програми в ранна възраст,
09:11
that are high-qualityвисоко качество, we not only help those childrenдеца,
172
539955
3656
които са с високо качество,
ние не само помагаме на тези деца,
09:15
we help everyoneвсеки in the metropolitanстоличен area■ площ
173
543611
3621
ние помагаме на всички в столичния район
09:19
gainпечалба in wagesзаплати and we'llдобре have the metropolitanстоличен area■ площ
174
547232
3671
за увеличаване на техните заплати
09:22
gainпечалба in jobработа growthрастеж.
175
550903
2022
и за заетостта в района.
09:24
AnotherДруг objectionвъзражение used sometimesпонякога here
176
552925
2531
Друго възражение срещу
09:27
to investинвестирам in earlyрано childhoodдетство programsпрограми
177
555456
2228
инвестирането в
ранни образователни програми
09:29
is concernзагриженост about people movingдвижещ out.
178
557684
3721
е проблема с преместването на хората.
09:33
So, you know, maybe Ohio'sОхайо thinkingмислене about investingинвестирането
179
561405
4235
Може би Охайо смята,
че трябва да инвестира
09:37
in more preschoolпредучилищна educationобразование
180
565640
2244
в повече ранно образование
09:39
for childrenдеца in ColumbusКълъмбъс, OhioОхайо,
181
567884
3810
за децата от Кълъмбъс, Охайо,
09:43
but they're worriedразтревожен that these little BuckeyesBuckeyes will,
182
571694
2259
но се притеснява, че малките умници
ще решат да се преместят в Ан Арбър,
Мичиган по някаква незнайна причина
09:45
for some strangeстранен reasonпричина, decideреши to moveход to AnnАн ArborАрбър, MichiganМичиган,
183
573953
2917
09:48
and becomeда стане WolverinesВърколаци.
184
576870
1517
и ще станат тамошни жители.
09:50
And maybe MichiganМичиган will be thinkingмислене about investingинвестирането
185
578387
3294
И може би Мичиган смята да инвестира
09:53
in preschoolпредучилищна in AnnАн ArborАрбър, MichiganМичиган, and be worriedразтревожен
186
581681
2441
в училище в Ан Арбър и се притеснява,
09:56
these little WolverinesВърколаци will endкрай up movingдвижещ to OhioОхайо and becomingпревръща BuckeyesBuckeyes.
187
584122
3235
че тези деца ще се преместят
в Охайо и ще станат тамошни жители.
09:59
And so they'llте ще bothи двете underinvestunderinvest because everyone'sвсички са going to moveход out.
188
587357
3992
Така че, и двата щата няма да инвестират,
защото всички ще се преместят.
10:03
Well, the realityреалност is, if you look at the dataданни,
189
591349
2941
Реалността е, ако погледнете данните,
10:06
AmericansАмериканците aren'tне са as hyper-mobileхипер мобилни as people sometimesпонякога assumeпредполагам.
190
594290
4213
че американците не са толкова мобилни,
колкото хората предполагат.
10:10
The dataданни is that over 60 percentна сто of AmericansАмериканците
191
598503
5120
Над 60 процента от американците
10:15
spendхарча mostнай-много of theirтехен workingработа careersкариери
192
603623
2438
прекарват по-голямата част
от професионалния си живот
10:18
in the stateсъстояние they were bornроден in, over 60 percentна сто.
193
606061
3770
в щата, в който са родени,
над 60 процента.
10:21
That percentageпроцент does not varyварира much from stateсъстояние to stateсъстояние.
194
609831
4095
Този процент не се променя много за
различните щати.
10:25
It doesn't varyварира much with the state'sна държавата economyикономика,
195
613926
3104
И не се влияе от местната икономика,
10:29
whetherдали it's depressedподтиснат or boomingвъв възход,
196
617030
1798
дали е в криза или се развива добре,
10:30
it doesn't varyварира much over time.
197
618828
2321
не се променя и с времето.
10:33
So the realityреалност is, if you investинвестирам in kidsдеца,
198
621149
5813
Така че, реалността е: ако
инвестирате в децата,
10:38
they will stayстоя.
199
626962
2499
те ще останат при нас.
10:41
Or at leastнай-малко, enoughдостатъчно of them will stayстоя
200
629461
3038
Или поне достатъчно от тях ще останат,
10:44
that it will payплащам off for your stateсъстояние economyикономика.
201
632499
3421
така че да има резултат
за местната икономика.
10:47
Okay, so to sumсума up, there is a lot of researchизследване evidenceдоказателства
202
635920
3924
В обобщение, има достатъчно
научни доказателства за това,
10:51
that earlyрано childhoodдетство programsпрограми, if runтичам in a high-qualityвисоко качество way,
203
639844
3154
че програмите за ранно обучение,
ако са ръководени качествено,
10:54
payплащам off in higherпо-висок adultвъзрастен skillsумения.
204
642998
2856
повишават уменията на възрастните.
Има достатъчно доказателства за това,
10:57
There's a lot of researchизследване evidenceдоказателства
205
645854
1567
10:59
that those folksхора will stickпръчка around the stateсъстояние economyикономика,
206
647421
3624
че тези хора ще останат в щата,
11:03
and there's a lot of evidenceдоказателства that havingкато more workersработници
207
651045
3317
и достатъчно доказателства,
че повечето работници
11:06
with higherпо-висок skillsумения in your localместен economyикономика
208
654362
2090
с по-добри умения в местната икономика
11:08
paysплаща off in higherпо-висок wagesзаплати and jobработа growthрастеж for your localместен economyикономика,
209
656452
3679
водят до увеличение
на заплатите и нивата на заетост,
11:12
and if you calculateизчисли the numbersчисленост for eachвсеки dollarдолар,
210
660131
3443
и ако изчислите възвращаемостта,
11:15
we get about threeтри dollarsдолара back
211
663574
2729
имате по три долара отгоре,
11:18
in benefitsПолзи for the stateсъстояние economyикономика.
212
666303
2175
които отиват в щатската икономика.
11:20
So in my opinionмнение, the researchизследване evidenceдоказателства is compellingнепреодолими
213
668478
3612
Смятам, че данните от
проучванията са убедителни
11:24
and the logicлогика of this is compellingнепреодолими.
214
672090
2824
и логиката им е убедителна.
11:26
So what are the barriersбариери to gettingполучаване на it doneСвършен?
215
674914
3690
Така че, какво ни пречи да го направим?
11:30
Well, one obviousочевиден barrierбариера is costцена.
216
678604
3264
Една от най-големите пречки са разxодите.
11:33
So if you look at what it would costцена
217
681868
4330
Ако погледнете колко ще струва,
11:38
if everyвсеки stateсъстояние governmentправителство investedинвестирани
218
686198
2827
ако всеки щат инвестира
11:41
in universalуниверсален preschoolпредучилищна at ageвъзраст fourчетирима, full-dayпълен работен ден preschoolпредучилищна at ageвъзраст fourчетирима,
219
689025
4205
в предучилищно образование
от 4 годишна възраст,
11:45
the totalобща сума annualгодишен nationalнационален costцена would be roughlyприблизително
220
693230
3415
общият годишен разход
на национално ниво ще възлезе грубо
на 30 милиарда долара.
11:48
30 billionмилиард dollarsдолара.
221
696645
2305
11:50
So, 30 billionмилиард dollarsдолара is a lot of moneyпари.
222
698950
2425
30 милиарда долара са много пари.
11:53
On the other handръка, if you reflectотразят on
223
701375
3745
Но ако вземете предвид факта, че
11:57
that the U.S.'s populationнаселение is over 300 millionмилион,
224
705120
3860
населението на Америка е над 300 милиона,
12:00
we're talkingговорим about an amountколичество of moneyпари
225
708980
2683
говорим за сума,
12:03
that amountsсуми to 100 dollarsдолара perна capitaна глава от населението.
226
711663
2620
възлизаща на 100 долара
на глава от населението.
12:06
Okay? A hundredсто dollarsдолара perна capitaна глава от населението, perна personчовек,
227
714283
2978
100 долара на човек
12:09
is something that any stateсъстояние governmentправителство can affordпозволим to do.
228
717261
4005
е нещо, което всяка местна власт
може да си позволи.
12:13
It's just a simpleпрост matterвъпрос of politicalполитически will to do it.
229
721266
4749
Въпрос е на политическа воля.
12:18
And, of courseкурс, as I mentionedспоменат,
230
726015
1880
И разбира се, както споменах,
12:19
this costцена has correspondingсъответен benefitsПолзи.
231
727895
2154
тази цена идва със съответните облаги.
12:22
I mentionedспоменат there's a multiplierмултипликатор of about threeтри,
232
730049
2176
Тя увеличава трикратно,
12:24
2.78, for the stateсъстояние economyикономика,
233
732225
2100
с 2.78, всяка щатска икономика,
12:26
in termsусловия of over 80 billionмилиард in extraекстра earningsприходи.
234
734325
3029
а това са над 80 милиарда
в допълнителни приходи.
12:29
And if we want to translateпревеждам that from just billionsмилиарди of dollarsдолара
235
737354
3024
Ако искаме да не говорим само с цифри,
12:32
to something that mightбиха могли, може mean something,
236
740378
1893
а да споменем нещо, което има смисъл,
12:34
what we're talkingговорим about is that, for the averageсредно аритметично low-incomeниски доходи kidхлапе,
237
742271
3588
говорим за това, че
всяко дете от бедно семейство
12:37
that would increaseнараства earningsприходи by about 10 percentна сто
238
745859
3117
ще печели 10 процента повече
12:40
over theirтехен wholeцяло careerкариера, just doing the preschoolпредучилищна,
239
748976
3199
по време на трудовия си стаж,
просто ходейки на детска градина,
12:44
not improvingподобряване K-K-12 or anything elseоще after that,
240
752175
2515
не говорим за основно и средно образование
12:46
not doing anything with collegeколеж tuitionобучение or accessдостъп,
241
754690
2548
или за промяна в таксите на колежите,
12:49
just directlyпряко improvingподобряване preschoolпредучилищна,
242
757238
2696
просто подобрявайки детската градина,
12:51
and we would get fiveпет percentна сто higherпо-висок earningsприходи
243
759934
2299
също така ще имаме увеличение
на доходите с 5 процента
12:54
for middle-classсредната класа kidsдеца.
244
762233
1396
за децата от средната класа.
12:55
So this is an investmentинвестиция
245
763629
2065
Това е инвестиция
12:57
that paysплаща off in very concreteбетон termsусловия
246
765694
2908
с доста добра възвращаемост
13:00
for a broadширок rangeдиапазон of incomeдоход groupsгрупи in the state'sна държавата populationнаселение
247
768602
4420
за много групи от населението на щата,
13:05
and producesпроизвежда largeголям and tangibleосезаем benefitsПолзи.
248
773022
4510
и от която има големи и осезаеми ползи.
13:09
Now, that's one barrierбариера.
249
777532
2554
Сега, това е една пречка.
13:12
I actuallyвсъщност think the more profoundдълбок barrierбариера
250
780086
3422
Всъщност мисля, че скритата пречка
13:15
is the long-termдългосрочен natureприрода of the benefitsПолзи from earlyрано childhoodдетство programsпрограми.
251
783508
4430
е това, че ползите от програмите
за ранното детско развитие са дългосрочни.
13:19
So the argumentаргумент I'm makingприготвяне is, is that we're increasingповишаване на
252
787938
2846
Моят аргумент е, че увеличаваме
13:22
the qualityкачество of our localместен workforceработна сила,
253
790784
1755
качеството на местната трудова ръка
13:24
and therebyпо този начин increasingповишаване на economicикономически developmentразвитие.
254
792539
2666
и така подпомагаме
икономическото развитие.
13:27
ObviouslyОчевидно if we have a preschoolпредучилищна with four-year-oldsчетири-годишните,
255
795205
3380
Ясно е, че става въпрос за детски градини
за четиригодишни деца,
13:30
we're not sendingизпращане these kidsдеца out at ageвъзраст fiveпет
256
798585
2368
не изпращаме петгодишни деца
13:32
to work in the sweatshopssweatshops, right? At leastнай-малко I hopeнадявам се not.
257
800953
3515
да работят във фабрики, нали?
Поне така се надявам.
13:36
So we're talkingговорим about an investmentинвестиция
258
804468
3412
Така че говорим за инвестиция,
13:39
that in termsусловия of impactsвъздействия on the stateсъстояние economyикономика
259
807880
2470
която в рамките на щатската икономика
13:42
is not going to really payплащам off for 15 or 20 yearsгодини,
260
810350
3961
няма да даде явен резултат
в следващите 15 до 20 години,
13:46
and of courseкурс AmericaАмерика is notoriousпрословут for beingсъщество
261
814311
2858
a Америка е държава, ориентирана
13:49
a shortнисък term-orientedориентираната societyобщество.
262
817169
3007
към краткосрочните цели.
13:52
Now one responseотговор you can make to this,
263
820176
1660
Един възможен отговор на това,
13:53
and I sometimesпонякога have doneСвършен this in talksпреговори,
264
821836
1525
споделям го понякога в беседи,
13:55
is people can talk about, there are benefitsПолзи for these programsпрограми
265
823361
3077
е че има ползи от тези програми
13:58
in reducingнамаляване на specialспециален edЕд and remedialотстраняване educationобразование costsразходи,
266
826438
3647
за намаляване на разxодите
за специaлизирано образование,
14:02
there are benefitsПолзи, parentsродители careгрижа about preschoolпредучилищна,
267
830085
2306
че за родителите детската
градина има значение,
14:04
maybe we'llдобре get some migrationмиграция effectsвещи
268
832391
2250
може би някои от тях ще се преместят,
14:06
from parentsродители seekingтърсене good preschoolпредучилищна,
269
834641
2318
за да намерят по-добра градина,
14:08
and I think those are trueвярно,
270
836959
1647
и си мисля, че това е истина,
14:10
but in some senseсмисъл they're missingлипсващ the pointточка.
271
838606
2162
но не е основната причина.
14:12
UltimatelyВ крайна сметка, this is something
272
840768
2571
Това, което има значение,
14:15
we're investingинвестирането in now for the futureбъдеще.
273
843339
3925
е че инвестираме в настоящето,
заради бъдещето.
14:19
And so what I want to leaveоставям you with is
274
847264
3949
Това, с което искам да ви оставя,
е основният въпрос според мен.
14:23
what I think is the ultimateкраен questionвъпрос.
275
851213
2306
14:25
I mean, I'm an economistикономист, but this is ultimatelyв края на краищата
276
853519
2834
Аз съм икономист, но този въпрос
14:28
not an economicикономически questionвъпрос, it's a moralморален questionвъпрос:
277
856353
5545
не е икономически, той е морален.
14:33
Are we willingсклонен, as AmericansАмериканците,
278
861898
4207
Склонни ли сме като американци,
14:38
are we as a societyобщество still capableспособен
279
866105
3450
способни ли сме като общество
14:41
of makingприготвяне the politicalполитически choiceизбор to sacrificeжертва now
280
869555
4784
да направим политически избор
да пожертваме в настоящето
14:46
by payingизплащане more taxesданъци
281
874339
2649
като плащаме по-високи такси,
14:48
in orderпоръчка to improveподобряване на the long-termдългосрочен futureбъдеще
282
876988
5205
за да осигурим по-добро бъдеще
14:54
of not only our kidsдеца, but our communityобщност?
283
882193
3417
не само за нашите деца,
но за нашата общност?
14:57
Are we still capableспособен of that as a countryдържава?
284
885610
4447
Можем ли да направим това като държава?
15:02
And that's something that eachвсеки and everyвсеки citizenгражданин
285
890057
2441
И това е нещо, което
всеки гражданин
15:04
and voterизбирател needsпотребности to askпитам themselvesсебе си.
286
892498
2543
и гласоподавател трябва да се запита.
15:07
Is that something that you are still investedинвестирани in,
287
895041
2945
Вярваме ли още
15:09
that you still believe in the notionпонятие of investmentинвестиция?
288
897986
2734
в понятието за "инвестиция"?
15:12
That is the notionпонятие of investmentинвестиция.
289
900720
1399
Това е идеята на инвестирането.
15:14
You sacrificeжертва now for a returnвръщане laterпо късно.
290
902119
2574
Правиш жертви сега, за да има
резултат в бъдещето.
15:16
So I think the researchизследване evidenceдоказателства
291
904693
3638
Мисля, че резултатите от проучванията
15:20
on the benefitsПолзи of earlyрано childhoodдетство programsпрограми
292
908331
2638
за ползите от тези програми
15:22
for the localместен economyикономика is extremelyизвънредно strongсилен.
293
910969
3607
за местната икономика,
са много убедителни.
15:26
HoweverВъпреки това, the moralморален and politicalполитически choiceизбор
294
914576
4282
Въпреки това, моралният
и политически избор
15:30
is still up to us, as citizensграждани and as votersизбирателите.
295
918858
5104
е наш, на гражданите и гласоподавателите.
15:35
Thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
296
923962
4023
Благодаря ви много.
(Ръкопляскане)
Translated by Ralitsa Dobrev
Reviewed by Radost Tsvetkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Timothy Bartik - Economist
The author of "Investing in Kids," Timothy Bartik studies state and local economies -- and analyzes the benefits of preschool as an economic development program.

Why you should listen

In his 2011 book Investing in Kids: Early Childhood Programs and Local Economic Development, Timothy Bartik walks through the outsize benefits of educating children early -- not just educational benefits to the kids themselves, but measureable economic development that, in some cases, can outweigh other kinds of business incentives. (Curious? Download several sample chapters.)

Based at the Upjohn Institute in Michigan, Bartik studies regional economies and local labor markets, asking questions about job-creation programs, business incentives and the way government policies (such as tax credits, right-to-work laws and environmental regulations) have on business growth. He's the co-editor of Economic Development Quarterly: The Journal of American Economic Revitalization.

More profile about the speaker
Timothy Bartik | Speaker | TED.com