ABOUT THE SPEAKER
Nick Hanauer - Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats.

Why you should listen

Nick Hanauer has founded, co-founded and funded more than 30 companies across a range of industries, with a pretty notable record of success. As a few highlights, he cofounded a company called aQuantive that sold to Microsoft for $6.4 billion, and was the first non-family investor in Amazon.

Meanwhile Hanauer, a “proud and unapologetic capitalist,” has also been looking closely at society’s growing inequality gap, and the consequences it holds for our shared destiny — and the ultimate fate of our democracies. In 2007, he and civic activist Eric Liu co-wrote the book The True Patriot, an examination of progressive patriotism. This was followed by 2011’s The Gardens of Democracy, also with Liu, a vision for “growing” good citizens.

In 2013, Hanauer published a commentary in Bloomberg BusinessWeek proposing a $15 minimum wage (a suggestion that Seattle acted on this year). Early in 2014, he and Eric Beinhocker published "Capitalism, Redefined." In the summer of 2014, Hanauer published a much-shared essay in Politico that suggests, if societal inequality is allowed to grow unchecked, modern societies could start looking an awful lot like pre-Revolutionary France.

He is working on a new book, due out in 2015.

More profile about the speaker
Nick Hanauer | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Nick Hanauer: Beware, fellow plutocrats, the pitchforks are coming

Ник Ханауер: Колеги плутократи, внимавайте, вилите ни настигат!

Filmed:
2,414,590 views

Ник Ханауер е богаташ - един неразкаял се капиталист - и има да каже нещо на плутократите като него: Събудете се! Нарастващото неравенство ще докара обществото ни до състояние, наподобяващо преди-революционна Франция. Чуйте доводите му защо едно драматично повишение на минималната работна заплата може да повдигне стандарта на средната класа, да донесе икономически просперитет... и да предотврати революция.
- Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You probablyвероятно don't know me,
0
1391
2279
Най-вероятно не ме познавате,
00:15
but I am one of those .01 percentersPercenters
1
3670
3344
но аз съм един
от онези 0,01 процента хора,
00:19
that you hearчувам about and readПрочети about,
2
7014
1943
за които сте чували или чели,
00:20
and I am by any reasonableразумен definitionдефиниция a plutocratplutocrat.
3
8957
4065
по всички разумни критерии,
аз съм един плутократ.
00:25
And tonightТази вечер, what I would like to do is speakговоря directlyпряко
4
13022
3090
Това, което искам да направя тази вечер,
е да се обърна директно
00:28
to other plutocratsplutocrats, to my people,
5
16112
2306
към останалите плутократи, моите хора,
00:30
because it feelsчувства like it's time for us all
6
18418
2811
понеже чувствам, че е време всички ние
00:33
to have a chatчат.
7
21229
2076
да си поговорим.
00:35
Like mostнай-много plutocratsplutocrats, I too am a proudгорд
8
23305
2578
Като повечето плутократи,
аз също съм горд
00:37
and unapologeticunapologetic capitalistкапиталистически.
9
25883
2343
капиталист, който не обича
да се извинява за нищо.
00:40
I have foundedоснован, cofoundedсъучредени or fundedобезпечена
10
28226
3537
Създал съм сам и с партньори,
както и съм финансирал,
00:43
over 30 companiesкомпании acrossпрез a rangeдиапазон of industriesиндустрии.
11
31763
3530
над 30 компании
в редица различни индустрии.
00:47
I was the first non-familyизвън семейството investorИнвеститор in AmazonАмазонка.comCOM.
12
35293
3595
Бях първият несемеен
инвеститор в Amazon.com,
00:50
I cofoundedсъучредени a companyкомпания calledНаречен aQuantiveaQuantive
13
38888
2721
съ-основах компания, наречена "aQuantive",
00:53
that we soldпродаден to MicrosoftMicrosoft for 6.4 billionмилиард dollarsдолара.
14
41609
3870
която продадохме на Майкрософт
за 6,4 милиарда долара.
00:57
My friendsприятели and I, we ownсобствен a bankбанка.
15
45479
2548
Приятелите ми и аз,
собственици сме на банка.
01:00
I tell you this — (LaughterСмях) —
16
48027
2896
Казвам ви всичко това - (Смях) -
01:02
unbelievableневероятно, right?
17
50923
1247
невероятно, нали?
01:04
I tell you this to showшоу
18
52170
3210
Споделям това с вас, за да ви покажа,
01:07
that my life is like mostнай-много plutocratsplutocrats.
19
55380
2763
че животът ми е
като на повечето плутократи.
01:10
I have a broadширок perspectiveперспектива on capitalismкапитализъм
20
58143
3307
Имам широко разбиране за капитализма
01:13
and businessбизнес,
21
61450
1800
и бизнеса
01:15
and I have been rewardedвъзнаградени obscenelyнеприлично for that
22
63250
3790
и съм бил възнаграден
за това неприлично много
01:19
with a life that mostнай-много of you all
23
67040
2157
с един живот, какъвто повечето от вас
01:21
can't even imagineПредставете си:
24
69197
2259
не могат дори да си представят:
01:23
multipleмногократни homesдомове, a yachtяхта, my ownсобствен planeсамолет,
25
71456
2701
множество къщи, яхта, собствен самолет
01:26
etcи т.н.., etcи т.н.., etcи т.н..
26
74157
4127
и т.н., и т.н., и т.н.
01:30
But let's be honestчестен: I am not the
smartestумният personчовек you've ever metсрещнах.
27
78284
3262
Но нека бъдем честни: аз не съм
най-умният човек, който сте срещали.
01:33
I am certainlyразбира се not the hardestнай-трудната workingработа.
28
81546
2404
И със сигурност не съм най-работливият.
01:35
I was a mediocreпосредствен studentстудент.
29
83950
1973
Бях посредствен в училище.
01:37
I'm not technicalтехнически at all.
30
85923
1218
Нямам технически умения.
01:39
I can't writeпиша a wordдума of codeкод.
31
87141
2498
Не мога да напиша и една дума код.
01:41
TrulyНаистина, my successуспех is the consequenceследствие
32
89639
3133
Наистина, моят успех е в резултат
01:44
of spectacularграндиозен luckкъсмет,
33
92772
2448
на убийствен късмет,
01:47
of birthраждане, of circumstanceобстоятелство and of timingсинхронизиране.
34
95220
4904
на произход, на обстоятелствата
и правилната им поява във времето.
01:52
But I am actuallyвсъщност prettyкрасива good at a coupleдвойка of things.
35
100124
4495
Но всъщност съм доста добър в две неща.
01:56
One, I have an unusuallyнеобичайно highВисоко toleranceтолерантност for riskриск,
36
104619
4644
Първо, имам необикновено
висок толеранс към риска,
02:01
and the other is I have a good senseсмисъл,
37
109263
2415
а другото е, че имам добро чувство
02:03
a good intuitionинтуиция about what will happenстава in the futureбъдеще,
38
111678
2625
на интуиция за това
какво ще се случи в бъдеще,
02:06
and I think that that intuitionинтуиция about the futureбъдеще
39
114303
3283
а си мисля, че интуицията за бъдещето
02:09
is the essenceсъщност of good entrepreneurshipпредприемачество.
40
117586
3570
е същината на доброто предприемачество.
02:13
So what do I see in our futureбъдеще todayднес,
41
121156
2518
"И какво виждам днес за бъдещето ни",
02:15
you askпитам?
42
123674
2002
ще попитате?
02:17
I see pitchforksВили градински,
43
125676
1655
Виждам вили,
02:19
as in angryядосан mobsтълпи with pitchforksВили градински,
44
127331
4790
като разярена тълпа, въоръжена с вили,
02:24
because while people like us plutocratsplutocrats
45
132121
5214
защото докато хората
като нас, плутократите,
02:29
are livingжив beyondотвъд the dreamsсънища of avariceалчност,
46
137335
3531
живеят отвъд мечтите
на най-големия скъперник,
02:32
the other 99 percentна сто of our fellowКолега citizensграждани
47
140866
2913
останалите 99 процента от съгражданите ни
02:35
are fallingпадане fartherпо-нататък and fartherпо-нататък behindзад.
48
143779
2813
изостават назад все повече и повече.
02:38
In 1980, the topвръх one percentна сто of AmericansАмериканците
49
146592
2488
През 1980, горният един процент американци
02:41
sharedсподелено about eightосем percentна сто of nationalнационален [incomeдоход],
50
149080
2478
си деляха около 8 процента
от националния доход,
02:43
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
51
151558
2674
докато долните 50 процента американци
02:46
sharedсподелено 18 percentна сто.
52
154232
2543
си деляха 18 процента.
02:48
ThirtyТридесет yearsгодини laterпо късно, todayднес, the topвръх one percentна сто
53
156775
3352
Тридесет години по-късно, днес,
горният един процент
02:52
sharesакции over 20 percentна сто of nationalнационален [incomeдоход],
54
160127
3622
получава над 20 процента
от националния доход,
02:55
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
55
163749
1901
докато долните 50 процента американци
02:57
shareдял 12 or 13.
56
165650
2914
делят 12 или 13.
03:00
If the trendтенденция continuesпродължава,
57
168564
2446
Ако тази тенденция продължи,
горният един процент ще получава
03:03
the topвръх one percentна сто will shareдял
58
171010
1480
03:04
over 30 percentна сто of nationalнационален [incomeдоход]
59
172490
2306
над 30 процента от националния доход
03:06
in anotherоще 30 yearsгодини,
60
174796
1792
след още 30 години,
03:08
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
61
176588
2280
докато долните 50 процента американци
03:10
will shareдял just sixшест.
62
178868
1739
ще получават само шест.
03:12
You see, the problemпроблем isn't that we have
63
180607
1996
Виждате ли, проблемът
не е в това, че имаме
03:14
some inequalityнеравенство.
64
182603
2081
някакво неравенство.
03:16
Some inequalityнеравенство is necessaryнеобходимо
65
184684
2452
Неравенството е необходимо
03:19
for a high-functioningвисока функциониращ capitalistкапиталистически democracyдемокрация.
66
187136
3294
за една добре функционираща
капиталистическа демокрация.
03:22
The problemпроблем is that inequalityнеравенство
67
190430
1710
Проблемът е, че това неравенство
днес е в исторически пик
03:24
is at historicисторически highsвърхове todayднес
68
192140
3362
03:27
and it's gettingполучаване на worseпо-лошо everyвсеки day.
69
195502
3419
и всеки ден става все по-зле.
03:30
And if wealthблагосъстояние, powerмощност, and incomeдоход
70
198921
2624
И ако богатството, властта и печалбата
03:33
continueпродължи to concentrateконцентрирам
71
201545
1835
продължават да бъдат концентрирани
03:35
at the very tippytippy topвръх,
72
203380
2301
в самия връх,
03:37
our societyобщество will changeпромяна
73
205681
1848
обществото ни ще се промени
03:39
from a capitalistкапиталистически democracyдемокрация
74
207529
1733
от капиталистическа демокрация
03:41
to a neo-feudalistнео-feudalist rentierrentier societyобщество
75
209262
3772
в нео-феодално общество на рентиери
03:45
like 18th-century-ти век FranceФранция.
76
213034
1985
като Франция от 18 век.
03:47
That was FranceФранция
77
215019
3194
Това е била Франция
03:50
before the revolutionреволюция
78
218213
1747
преди революцията
03:51
and the mobsтълпи with the pitchforksВили градински.
79
219960
2024
и въоръжените с вили тълпи.
03:53
So I have a messageсъобщение for my fellowКолега plutocratsplutocrats
80
221984
2554
Така че имам съобщение
за моите колеги плутократи
03:56
and zillionaireszillionaires
81
224538
1822
и мултимилиардери,
и за всички, които живеят
03:58
and for anyoneнякой who livesживота
82
226360
1474
03:59
in a gatedот затворен тип bubbleмехур worldсвят:
83
227834
2236
в затворен балонен свят.
04:02
WakeСъбуждане up.
84
230070
1351
Събудете се.
04:03
WakeСъбуждане up. It cannotне мога last.
85
231421
3720
Събудете се. Това не може да продължава.
04:07
Because if we do not do something
86
235141
2019
Защото ако не направим нещо,
04:09
to fixфиксира the glaringявната economicикономически inequitiesнеравенството in our societyобщество,
87
237160
4331
за да поправим това фрапантно
икономическо неравенство в обществото ни,
04:13
the pitchforksВили градински will come for us,
88
241491
2745
вилите ще ни настигнат,
04:16
for no freeБезплатно and openотворен societyобщество can long sustainподдържане на
89
244236
3948
тъй като нито едно свободно и отворено
общество не може дълго да търпи
04:20
this kindмил of risingнарастващ economicикономически inequalityнеравенство.
90
248184
3004
този тип нарастващо
икономическо неравенство.
04:23
It has never happenedсе случи. There are no examplesпримери.
91
251188
2922
Никога не се е случвало.
Няма примери за това.
Покажете ми едно силно
неравностойно общество
04:26
You showшоу me a highlyсилно unequalнеравен societyобщество,
92
254110
1859
04:27
and I will showшоу you a policeполиция stateсъстояние
93
255969
1479
и аз ще ви покажа полицейска държава
04:29
or an uprisingвъстание.
94
257448
1767
или бунт.
04:31
The pitchforksВили градински will come for us
95
259215
2143
Вилите ще дойдат за нас,
04:33
if we do not addressадрес this.
96
261358
1911
ако не направим нещо по въпроса.
04:35
It's not a matterвъпрос of if, it's when.
97
263269
3848
Въпросът не е "Дали?", а "Кога?"
04:39
And it will be terribleужасен when they come
98
267117
3633
И когато ни настигнат, ще бъде ужасно
04:42
for everyoneвсеки,
99
270750
1451
за всички,
04:44
but particularlyособено for people like us plutocratsplutocrats.
100
272201
4984
но най-вече за хората
като нас, плутократите.
04:49
I know I mustтрябва да soundзвук like some liberalлиберална do-gooderнаивен реформатор.
101
277185
3420
Знам, че вероятно звуча като някой
наивен либерал-реформатор.
04:52
I'm not. I'm not makingприготвяне a moralморален argumentаргумент
102
280605
2250
Не съм. Не представям морални доводи,
04:54
that economicикономически inequalityнеравенство is wrongпогрешно.
103
282855
3262
че икономическото неравенство е грешно.
04:58
What I am arguingспори is that risingнарастващ economicикономически inequalityнеравенство
104
286117
4286
Това, което твърдя, е, че този ръст
на икономическото неравенство
05:02
is stupidтъп and ultimatelyв края на краищата self-defeatingразрез.
105
290403
3521
е глупаво и в крайна сметка
ще бъде себе-разрушително.
05:05
RisingRising inequalityнеравенство doesn't just increaseнараства our risksрискове
106
293924
3228
Повишаването на неравенството
само повишава риска
05:09
from pitchforksВили градински,
107
297152
1868
от това тълпите да се надигнат,
05:11
but it's alsoсъщо terribleужасен for businessбизнес too.
108
299020
4567
но също така е ужасно за бизнеса.
05:15
So the modelмодел for us richбогат guys should be HenryХенри FordФорд.
109
303587
3870
Моделът, който ние, богатите,
трябва да следваме, е този на Хенри Форд.
05:19
When FordФорд famouslyотлично introducedвъведено the $5 day,
110
307457
3813
Когато Форд въвел всеизвестната
надница от 5 долара на ден,
05:23
whichкойто was twiceдва пъти the prevailingпреобладаващ wageзаплата at the time,
111
311270
2947
което е надвишавало двойно
тогавашните нива на заплащане,
05:26
he didn't just increaseнараства the productivityпродуктивност
112
314217
2070
той не само е увеличил производителността
05:28
of his factoriesфабрики,
113
316287
1969
на своите заводи,
05:30
he convertedпреобразува exploitedексплоатирани autoworkersautoworkers who were poorбеден
114
318256
3397
а и е превърнал експлоатираните
авто-работници, които тогава били бедни,
05:33
into a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас who could now affordпозволим
115
321653
2700
в преуспяваща средна класа,
която можела да си позволи
05:36
to buyКупувам the productsпродукти that they madeизработен.
116
324353
3217
да купува продуктите, които произвежда.
05:39
FordФорд intuitedintuited what we now know is trueвярно,
117
327570
4290
Форд интуитивно знаел това,
което днес знаем със сигурност,
05:43
that an economyикономика is bestнай-доброто understoodразбрах as an ecosystemекосистема
118
331860
4001
че една икономика функционира
най-добре като екосистема,
05:47
and characterizedхарактеризиращ by the sameедин и същ kindsвидове
119
335861
1919
характеризираща се с наличие
05:49
of feedbackобратна връзка loopsелектрически вериги you find
120
337780
2560
на взаимодействието, което ще видите
05:52
in a naturalестествен ecosystemекосистема,
121
340340
1740
в естествените екосистеми:
05:54
a feedbackобратна връзка loopконтур betweenмежду customersклиенти and businessesбизнеса.
122
342080
3938
клиентите и бизнеса
се захранват едни други.
05:58
RaisingПовишаване на wagesзаплати increasesсе увеличава demandтърсене,
123
346018
3106
Повишаването на възнагражденията
повишава търсенето,
06:01
whichкойто increasesсе увеличава hiringнаемането,
124
349124
2081
което повишава нуждата от работна ръка,
06:03
whichкойто in turnзавой increasesсе увеличава wagesзаплати
125
351205
2081
което от своя страна
също повишава заплатите
06:05
and demandтърсене and profitsпечалби,
126
353286
2630
и отново търсенето, и печалбата,
06:07
and that virtuousдобродетелния cycleцикъл of increasingповишаване на prosperityпросперитет
127
355916
4844
и този добродетелен кръг на
повишаване на общото благоденствие
06:12
is preciselyточно what is missingлипсващ
128
360760
2149
е точно това, което липсва
06:14
from today'sднес economicикономически recoveryвъзстановяване.
129
362909
4995
в днешното икономическо съвземане.
06:19
And this is why we need to put behindзад us
130
367904
4618
Ето защо трябва да загърбим
06:24
the trickle-downкапене-надолу policiesполитики that so dominateупражнявам контрол
131
372522
3708
фокусираните в най-горните
слоеве политики, които доминират
06:28
bothи двете politicalполитически partiesпартии
132
376230
1797
и двата политически полюса,
06:30
and embraceпрегръдка something I call middle-outсреден-out economicsикономика.
133
378027
3405
и да прегърнем идеята за това, което
наричам икономика на средната класа.
06:33
Middle-outСреден-out economicsикономика rejectsотхвърля
134
381432
2535
Икономиката на средната класа отхвърля
06:35
the neoclassicalнеокласически economicикономически ideaидея
135
383967
2317
нео-класическия икономически модел
06:38
that economiesикономики are efficientефикасен, linearлинеен, mechanisticмеханистични,
136
386284
4197
на посветена на резултатите, линейна
и механизирана икономика,
06:42
that they tendсклонен towardsкъм equilibriumравновесие and fairnessсправедливост,
137
390481
3127
на икономика, стремяща се
към баланс и равенство
06:45
and insteadвместо embracesпрегръдки the 21st-century-ви век ideaидея
138
393608
3438
и вместо това приема нова идея от 21 век
06:49
that economiesикономики are complexкомплекс, adaptiveадаптивна,
139
397046
3774
за това, че икономиките са
комплексни, адаптивни
06:52
ecosystemicекосистемният,
140
400820
2002
екосистеми,
че се стремят да избегнат баланса
и по-скоро целят неравенство,
06:54
that they tendсклонен away from
equilibriumравновесие and towardза inequalityнеравенство,
141
402822
3348
06:58
that they're not efficientефикасен at all
142
406170
1750
че въобще не са ефикасни,
06:59
but are effectiveефективен if well managedуправлявана.
143
407920
3285
но са ефективни, ако са управлявани добре.
07:03
This 21st-century-ви век perspectiveперспектива
144
411205
3271
Тази поглед от 21 век
07:06
allowsпозволява you to clearlyясно see that capitalismкапитализъм
145
414476
2664
ни позволява ясно да разберем,
че капитализмът
07:09
does not work by [efficientlyефикасно] allocatingразпределяне на
146
417140
3287
не работи чрез ефикасно разполагане
07:12
existingсъществуващ resourcesресурси.
147
420427
2440
на налични ресурси.
07:14
It worksвърши работа by [efficientlyефикасно] creatingсъздаване на newнов solutionsрешения
148
422867
5998
Той работи чрез ефективно
създаване на нови решения
07:20
to humanчовек problemsпроблеми.
149
428865
1255
на проблемите на хората.
07:22
The geniusгений of capitalismкапитализъм
150
430120
2209
Геният на капитализма
07:24
is that it is an evolutionaryеволюционен solution-findingнамиране на решение systemсистема.
151
432329
4882
е в това, че той е еволюционно създадена
система, търсеща решения на проблеми.
07:29
It rewardsнагради people for solvingрешаване
other people'sнародната problemsпроблеми.
152
437211
5951
Той награждава хората, които успяват
да решат проблемите на други хора.
07:35
The differenceразлика betweenмежду a poorбеден societyобщество
153
443162
2947
Разликата между бедно общество
07:38
and a richбогат societyобщество, obviouslyочевидно,
154
446109
2317
и богато общество, очевидно
07:40
is the degreeстепен to whichкойто that societyобщество
155
448426
2938
се състои в степента,
до която това общество
07:43
has generatedгенерирана solutionsрешения in the formформа
156
451364
1933
е намерило решения под формата
07:45
of productsпродукти for its citizensграждани.
157
453297
2859
на продукти за своите жители.
07:48
The sumсума of the solutionsрешения
158
456156
1821
Сборът на решенията,
07:49
that we have in our societyобщество
159
457977
1991
с които разполагаме в нашето общество,
всъщност е нашето благоденствие
и това обяснява
07:51
really is our prosperityпросперитет, and this explainsобяснява
160
459968
2374
07:54
why companiesкомпании like GoogleGoogle and AmazonАмазонка
161
462342
2283
защо компании като Гугъл и Амазон,
07:56
and MicrosoftMicrosoft and AppleЯбълка
162
464625
2363
Майкрософт и Епъл,
07:58
and the entrepreneursпредприемачи who createdсъздаден those companiesкомпании
163
466988
2902
както и предприемачите,
създали тези компании,
08:01
have contributedдопринесоха so much
164
469890
3560
са допринесли толкова много
08:05
to our nation'sна нацията prosperityпросперитет.
165
473450
2706
за благоденствието на нацията ни.
08:08
This 21st-century-ви век perspectiveперспектива
166
476156
2800
Тази перспектива от 21 век
08:10
alsoсъщо makesправи clearясно
167
478956
2589
също така обяснява защо
08:13
that what we think of as economicикономически growthрастеж
168
481545
2445
това, което приемаме
като икономически растеж,
08:15
is bestнай-доброто understoodразбрах as
169
483990
1947
е най-добре разбрано като
08:17
the rateскорост at whichкойто we solveрешавам problemsпроблеми.
170
485937
2494
степента, в която решаваме проблеми.
08:20
But that rateскорост is totallyнапълно dependentзависим uponвърху
171
488431
3418
Но тази степен
е напълно зависима от това
08:23
how manyмного problemпроблем solversрешаватели
172
491849
3577
колко хора, които
могат да решават проблеми -
08:27
diverseразнообразен, ableспособен problemпроблем solversрешаватели — we have,
173
495426
2486
различни способни хора - имаме,
08:29
and thusпо този начин how manyмного of our fellowКолега citizensграждани
174
497912
2733
и следователно колко от съгражданите ни
08:32
activelyактивно participateучастие,
175
500645
2225
активно участват в обществото,
08:34
bothи двете as entrepreneursпредприемачи who can offerоферта solutionsрешения,
176
502870
3650
както като предприемачи,
предлагащи решения,
08:38
and as customersклиенти who consumeконсумираме them.
177
506520
3642
така и като потребители,
които се възползват от тях.
08:42
But this maximizingмаксимизиране на participationучастие thing
178
510162
4118
Но максимизирането на участието
и на двете страни
08:46
doesn't happenстава by accidentзлополука.
179
514280
1619
не става случайно.
08:47
It doesn't happenстава by itselfсебе си.
180
515899
1969
Не става от само себе си.
08:49
It requiresизисква effortусилие and investmentинвестиция,
181
517868
3729
Изискват се усилия и инвестиции,
което е причината защо всички
08:53
whichкойто is why all
182
521597
2430
08:56
highlyсилно prosperousпросперираща capitalistкапиталистически democraciesдемокрации
183
524027
3231
високо проспериращи
капиталистически демокрации
08:59
are characterizedхарактеризиращ by massiveмасов investmentsинвестиции
184
527258
2549
се характеризират с наличие
на масови инвестиции
09:01
in the middleсреден classклас and the infrastructureинфраструктура
185
529807
2565
в средната класа и в инфраструктурата,
09:04
that they dependзависи on.
186
532372
2868
от която тя зависи.
09:07
We plutocratsplutocrats need to get this
187
535240
1999
Ние, плутократите,
е нужно да оставим тази
09:09
trickle-downкапене-надолу economicsикономика thing behindзад us,
188
537239
3139
икономика, разчитаща на
течащи отгоре-надолу ресурси, зад нас,
09:12
this ideaидея that the better we do,
189
540378
1906
тази идея, че колкото по-добре сме ние,
09:14
the better everyoneвсеки elseоще will do.
190
542284
2667
толкова по-добре ще са всички останали...
09:16
It's not trueвярно. How could it be?
191
544951
3920
Това не е вярно. Как може да е?
09:20
I earnСпечелете 1,000 timesпъти the medianМедиана wageзаплата,
192
548871
4128
Аз печеля 1000 пъти по средната заплата,
09:24
but I do not buyКупувам 1,000 timesпъти as much stuffматерия,
193
552999
2925
но не потребявам 1000 пъти повече неща,
нали?
09:27
do I?
194
555924
1064
09:28
I actuallyвсъщност boughtкупих two pairsдвойки of these pantsпанталони,
195
556988
3188
Всъщност имам само
два чифта от тези панталони,
които партньорът ми Майк нарича
09:32
what my partnerпартньор MikeМайк callsповиквания
196
560176
1934
моите мениджърски панталони.
09:34
my managerмениджър pantsпанталони.
197
562110
1515
09:35
I could have boughtкупих 2,000 pairsдвойки,
198
563625
2936
Мога да си купя 2000 чифта,
09:38
but what would I do with them? (LaughterСмях)
199
566561
3066
но какво ще правя с тях? (Смях)
09:41
How manyмного haircutsфризури can I get?
200
569627
3029
Колко пъти мога да отида на фризьор?
09:44
How oftenчесто can I go out to dinnerвечеря?
201
572656
3705
Колко често мога да изляза на вечеря?
09:48
No matterвъпрос how wealthyбогат a fewмалцина plutocratsplutocrats get,
202
576361
4073
Без значение колко богати
стават няколко милиардера,
09:52
we can never driveпът a great nationalнационален economyикономика.
203
580434
3544
с това никога няма да можем да задвижим
цялата национална икономика.
09:55
Only a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас can do that.
204
583978
5693
Това може да направи само една
преуспяваща средна класа.
10:01
There's nothing to be doneСвършен,
205
589671
1697
"Няма какво да направим по въпроса",
10:03
my plutocratplutocrat friendsприятели mightбиха могли, може say.
206
591368
4141
казват някои мои приятели - плутократи.
10:07
HenryХенри FordФорд was in a differentразличен time.
207
595509
3204
"Хенри Форд е живял в друго време."
10:10
Maybe we can't do some things.
208
598713
2274
Може би не можем някои неща.
10:12
Maybe we can do some things.
209
600987
2936
А може би има неща, които можем.
10:15
JuneЮни 19, 2013,
210
603923
3861
19 юни 2013 г.,
10:19
BloombergБлумбърг publishedпубликувано an articleстатия I wroteнаписах calledНаречен
211
607784
3433
Блумбърг публикува моя статия, наречена
10:23
"The CapitalistКапиталистически’s CaseДело for a $15 MinimumМинимум WageЗаплата."
212
611217
4933
"Борбата на капиталиста
за минимална надница от 15 долара."
10:28
The good people at Forbes"Форбс" magazineсписание,
213
616150
2922
Добрите хорица от сп. Форбс,
10:31
amongсред my biggestНай-големият admirersпочитатели,
214
619072
2198
някои от най-големите ми почитатели,
10:33
calledНаречен it "NickНик Hanauer'sНа Hanauer в near-insaneблизо до лудост proposalпредложение."
215
621270
4720
я нарекоха "умопобърканото
предложение на Ник Ханауер".
10:37
And yetоще, just 350 daysдни
216
625990
3229
И въпреки това, само 350 дни
10:41
after that articleстатия was publishedпубликувано,
217
629219
2576
след като статията беше публикувана,
10:43
Seattle'sСиатъл MayorКмет EdЕд MurrayМъри signedподписан into lawзакон
218
631795
2949
кметът на Сиатъл Ед Мърей подписа наредба
10:46
an ordinanceНаредба raisingповишаване the minimumминимум wageзаплата in SeattleСиатъл
219
634744
3766
за повишаване на минималната
работна надница в Сиатъл
до 15 долара на час,
10:50
to 15 dollarsдолара an hourчас,
220
638510
1688
повече от двойно повишение
10:52
more than doubleдвойно
221
640198
1440
от преобладаващата
федерална ставка от 7,25 долара.
10:53
what the prevailingпреобладаващ federalфедерален $7.25 rateскорост is.
222
641638
4692
10:58
How did this happenстава,
223
646330
1780
"Как се случи това?",
11:00
reasonableразумен people mightбиха могли, може askпитам.
224
648110
2085
ще попитат разумните хора.
11:02
It happenedсе случи because a groupгрупа of us
225
650195
1668
Случи се, защото една група от нас
11:03
remindedнапомни the middleсреден classклас
226
651863
1364
напомни на средната класа,
11:05
that they are the sourceизточник
227
653227
1651
че именно те са източника
11:06
of growthрастеж and prosperityпросперитет in capitalistкапиталистически economiesикономики.
228
654878
3666
на растежа и просперитета
в капиталистическите икономики.
11:10
We remindedнапомни them that when
workersработници have more moneyпари,
229
658544
3566
Напомнихме им, че когато
работниците разполагат с повече пари,
11:14
businessesбизнеса have more customersклиенти,
230
662110
1712
бизнесите имат повече клиенти
11:15
and need more employeesслужители.
231
663822
1982
и се нуждаят от повече служители.
11:17
We remindedнапомни them that when businessesбизнеса
232
665804
2686
Напомнихме им, че когато бизнесите
11:20
payплащам workersработници a livingжив wageзаплата,
233
668490
2720
плащат нормална заплата на работниците,
11:23
taxpayersданъкоплатци are relievedоблекчена of the burdenтежест
234
671210
1892
данъкоплатците са облекчени от товара
11:25
of fundingфинансиране the povertyбедност programsпрограми
235
673102
1710
да финансират социални програми
11:26
like foodхрана stampsпечати and medicalмедицински assistanceпомощ
236
674812
2902
като купоните за храна
или безплатна медицинска помощ,
11:29
and rentпод наем assistanceпомощ
237
677714
1710
или подпомагане за намиране на дом,
11:31
that those workersработници need.
238
679424
2396
от което тези работници се нуждаят.
11:33
We remindedнапомни them that low-wageниски заплати workersработници
239
681820
2964
Напомнихме им, че нископлатените работници
11:36
make terribleужасен taxpayersданъкоплатци,
240
684784
2326
са ужасни данъкоплатци,
11:39
and that when you raiseповишаване на the minimumминимум wageзаплата
241
687110
2018
а повишат ли минималната работна заплата
11:41
for all businessesбизнеса,
242
689128
2125
за всички бизнеси,
11:43
all businessesбизнеса benefitоблага
243
691253
1667
всички бизнеси ще печелят от това
11:44
yetоще all can competeсъстезавам се.
244
692920
2731
и все още ще са конкурентноспособни.
11:47
Now the orthodoxправославна reactionреакция, of courseкурс,
245
695651
1721
Реакцията на хората, имащи
общоприети възгледи, ще бъде
11:49
is raisingповишаване the minimumминимум wageзаплата costsразходи jobsработни места. Right?
246
697372
3803
че вдигането на минималната надница
ще ни струва работни места. Нали?
11:53
Your politician'sна политик always echoingехо
247
701175
2588
Политиците все повтарят
11:55
that trickle-downкапене-надолу ideaидея by sayingпоговорка things like,
248
703763
3092
тази удобна на горните слоеве идея,
казвайки неща като:
11:58
"Well, if you raiseповишаване на the priceцена of employmentнаемане на работа,
249
706855
2093
"Ако вдигнем цената на труда,
12:00
guessпредполагам what happensслучва се? You get lessпо-малко of it."
250
708948
2792
познайте какво ще се случи?
Получавате по-малко от него."
12:03
Are you sure?
251
711740
2430
Сигурни ли сте?
12:06
Because there's some contraveningдопуснато нарушение evidenceдоказателства.
252
714170
3653
Защото има някои случаи,
които показват точно обратното.
12:09
SinceТъй като 1980, the wagesзаплати of CEOsДиректори in our countryдържава
253
717823
4759
От 1980 г. насам заплатите на
изпълнителните директори в нашата страна
са се увеличили от 30 пъти
над минималната работна заплата
12:14
have goneси отиде from about 30 timesпъти the medianМедиана wageзаплата
254
722582
2268
12:16
to 500 timesпъти.
255
724850
2272
до 500 пъти.
12:19
That's raisingповишаване the priceцена of employmentнаемане на работа.
256
727122
3168
Това е повишение на цената на труда.
12:22
And yetоще, to my knowledgeзнание,
257
730290
2972
И въпреки това, доколкото ми е известно,
12:25
I have never seenвидян a companyкомпания
258
733262
2172
така и не съм видял компания
12:27
outsourceизнесете its CEO'sГлавен Изпълнителен директор jobработа, automateавтоматизиране на theirтехен jobработа,
259
735434
3746
да аутсорсва тази длъжност,
да автоматизира работата ѝ,
12:31
exportизнос the jobработа to ChinaКитай.
260
739180
2087
или да я прехвърля в Китай.
12:33
In factфакт, we appearсе появи to be employingнаемане
261
741267
2026
Всъщност, изглежда наемаме
12:35
more CEOsДиректори and seniorСтарши managersмениджъри than ever before.
262
743293
3222
повече директори и главни мениджъри
от когато и да е било преди.
12:38
So too for technologyтехнология workersработници
263
746515
4190
Същото важи и за ИТ позициите,
12:42
and financialфинансов servicesуслуги workersработници,
264
750705
1826
и за финансовите позиции,
12:44
who earnСпечелете multiplesкратни of the medianМедиана wageзаплата
265
752531
2618
чиито заплати са много над средните
12:47
and yetоще we employработа more and more of them,
266
755149
2005
и въпреки това наемаме все повече от тях,
12:49
so clearlyясно you can raiseповишаване на the priceцена of employmentнаемане на работа
267
757154
4896
така че очевидно можем
да повишим цената на труда
12:54
and get more of it.
268
762050
2041
и да получаваме повече от него.
12:56
I know that mostнай-много people
269
764091
2584
Знам, че повечето хора
мислят, че минимална надница от 15 долара
12:58
think that the $15 minimumминимум wageзаплата
270
766675
1722
13:00
is this insaneбезумен, riskyрискован economicикономически experimentексперимент.
271
768397
3915
е откачен и рискован
икономически експеримент.
13:04
We disagreeне съм съгласен.
272
772312
1898
Ние не сме съгласни.
13:06
We believe that the $15 minimumминимум wageзаплата
273
774210
2474
Ние вярваме, че тази 15-доларова надница
13:08
in SeattleСиатъл
274
776684
1266
в Сиатъл
13:09
is actuallyвсъщност the continuationпродължаване
275
777950
1853
всъщност е само продължението
13:11
of a logicalлогичен economicикономически policyполитика.
276
779803
2708
на една логично провеждана
икономическа политика.
13:14
It is allowingпозволявайки our cityград
277
782511
1960
Тя позволява на града ни
13:16
to kickудар your city'sСити assзадник.
278
784471
2735
да срита задника на вашия град.
13:19
Because, you see,
279
787206
1759
Защото, виждате ли,
13:20
WashingtonВашингтон stateсъстояние alreadyвече has
280
788965
1712
щат Вашингтон вече има
13:22
the highestнай-висока minimumминимум wageзаплата
281
790677
1493
най-високата минимална надница
13:24
of any stateсъстояние in the nationнация.
282
792170
1699
от който и да е щат в държавата.
13:25
We payплащам all workersработници $9.32,
283
793869
2261
Плащаме на всички работници 9,32 долара,
13:28
whichкойто is almostпочти 30 percentна сто more
284
796130
1843
което е почти 30 процента повече
13:29
than the federalфедерален minimumминимум of 7.25,
285
797973
2558
от федералния среден минимум от 7,25,
13:32
but cruciallyрешаващо, 427 percentна сто more
286
800531
3953
но по-важното, това са 427 процента повече
13:36
than the federalфедерален tippedфитил minimumминимум of 2.13.
287
804484
3586
от най-ниския федерален минимум от 2,13.
13:40
If trickle-downкапене-надолу thinkersмислители were right,
288
808070
2616
Ако идеологията
"отгоре-надолу" беше правилна,
13:42
then WashingtonВашингтон stateсъстояние should
have massiveмасов unemploymentбезработица.
289
810686
3112
тогава щат Вашингтон щеше да има
най-високата безработица.
13:45
SeattleСиатъл should be slidingплъзгащи into the oceanокеан.
290
813798
2680
Сиатъл можеше вече да потъва в океана.
13:48
And yetоще, SeattleСиатъл
291
816478
3023
И все пак, Сиатъл
13:51
is the fastest-growingнай-бързо развиващата bigголям cityград in the countryдържава.
292
819501
3898
е най-бързо развиващият се
голям град в страната.
13:55
WashingtonВашингтон stateсъстояние is generatingгенерираща smallмалък businessбизнес jobsработни места
293
823399
4117
Щат Вашингтон отваря
работни места за малкия бизнес
13:59
at a higherпо-висок rateскорост than any other majorголям stateсъстояние
294
827516
2621
с по-висока скорост от който и да е
друг голям щат в страната.
14:02
in the nationнация.
295
830137
1856
14:03
The restaurantресторант businessбизнес in SeattleСиатъл? BoomingВъв възход.
296
831993
3904
Ресторантьорският бизнес в Сиатъл? В бум.
14:07
Why? Because the fundamentalосновен lawзакон of capitalismкапитализъм is,
297
835897
4388
Защо? Защото основният
закон на капитализма гласи,
14:12
when workersработници have more moneyпари,
298
840285
1615
че когато работниците имат пари,
14:13
businessesбизнеса have more customersклиенти
299
841900
1526
бизнесите имат повече клиенти,
14:15
and need more workersработници.
300
843426
2257
поради което се нуждаят
от повече работници.
14:17
When restaurantsресторанти payплащам restaurantресторант workersработници enoughдостатъчно
301
845683
3151
Когато ресторантите плащат
достатъчно на персонала си,
14:20
so that even they can affordпозволим to eatЯжте in restaurantsресторанти,
302
848834
3622
така че и те самите да могат
да си позволят да се хранят в ресторант,
14:24
that's not badлошо for the restaurantресторант businessбизнес.
303
852456
2665
това не е лошо за ресторантьорския бизнес.
14:27
That's good for it,
304
855121
1699
Това е добре за него,
14:28
despiteвъпреки what some restaurateursресторантьори mayможе tell you.
305
856820
4579
въпреки това, което
някои ресторантьори може да казват.
14:33
Is it more complicatedсложен than I'm makingприготвяне out?
306
861399
2058
По-сложно ли е, отколкото го представям?
14:35
Of courseкурс it is.
307
863457
997
Разбира се, че е.
14:36
There are a lot of dynamicsдинамика at playиграя.
308
864454
1868
Много фактори имат значение.
14:38
But can we please stop insistingнастоявайки
309
866322
2242
Но може ли да спрем да настояваме,
14:40
that if low-wageниски заплати workersработници earnСпечелете a little bitмалко more,
310
868564
2801
че ако нископлатените работници
печелят малко повече,
14:43
unemploymentбезработица will skyrocketракета
311
871365
1508
ще има бум на безработицата
14:44
and the economyикономика will collapseколапс?
312
872873
1328
и икономиката ще се срине?
14:46
There is no evidenceдоказателства for it.
313
874201
2609
Няма доказателства за това.
Най-коварното нещо
14:48
The mostнай-много insidiousковарна thing
314
876810
1231
при икономиката,
съсредоточена в горните нива,
14:50
about trickle-downкапене-надолу economicsикономика
315
878041
1847
14:51
is not the claimиск that if the richбогат get richerпо-богати,
316
879888
2302
не е твърдението, че
ако богатите станат по-богати,
14:54
everyoneвсеки is better off.
317
882190
1537
всички ще са по-добре.
14:55
It is the claimиск madeизработен by those who opposeсе противопоставят
318
883727
3061
Това е заявката на
противниците на идеята за
каквото и да е било повишение,
14:58
any increaseнараства in the minimumминимум wageзаплата
319
886788
1902
15:00
that if the poorбеден get richerпо-богати,
320
888690
1855
че ако най-бедните станат по-богати,
15:02
that will be badлошо for the economyикономика.
321
890545
2217
това ще е лошо за икономиката.
15:04
This is nonsenseглупости.
322
892762
1980
Това е нелепо.
15:06
So can we please dispenseосвободи with this rhetoricреторика
323
894742
3865
Така че, можем ли, моля ви,
да спрем да ораторстваме
15:10
that saysказва that richбогат guys like me
324
898607
2343
за това как богатите като мен
15:12
and my plutocratplutocrat friendsприятели
325
900950
2854
и приятелите ми плутократи
15:15
madeизработен our countryдържава?
326
903804
2573
сме създали страната ни?
15:18
We plutocratsplutocrats know,
327
906377
2075
Ние плутократите знаем,
макар да не си го признаваме,
15:20
even if we don't like to admitпризнавам it in publicобществен,
328
908452
1624
15:22
that if we had been bornроден somewhereнякъде elseоще,
329
910076
2669
че ако се бяхме родили някъде другаде,
15:24
not here in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
330
912745
1897
а не тук в САЩ,
15:26
we mightбиха могли, може very well be just some dudeпич standingстоящ barefootбос
331
914642
2860
е съвсем възможно сега да бяхме
някой мъж, кибичещ бос
15:29
by the sideстрана of a dirtмръсотия roadпът sellingпродажна fruitплодове.
332
917502
3150
покрай някое прашно шосе,
продаващ плодове.
15:32
It's not that they don't have good
entrepreneursпредприемачи in other placesместа,
333
920652
2531
Не че на други места
няма добри предприемачи,
15:35
even very, very poorбеден placesместа.
334
923183
2025
дори най, най-бедните места.
Просто това е всичко,
15:37
It's just that that's all
335
925208
1552
15:38
that those entrepreneurs'предприемачи customersклиенти can affordпозволим.
336
926760
4536
което клиентите на тези предприемачи
могат да си позволят.
15:43
So here'sето an ideaидея for a newнов kindмил of economicsикономика,
337
931296
4599
Така че, ето идея
за един нов вид икономика,
15:47
a newнов kindмил of politicsполитика
338
935895
1547
нов вид политика,
15:49
that I call newнов capitalismкапитализъм.
339
937442
2887
която аз наричам нов капитализъм.
15:52
Let's acknowledgeпотвърждавам that capitalismкапитализъм
340
940329
2472
Да признаем, че капитализмът
15:54
beatsудара the alternativesалтернативи,
341
942801
1797
бие всички други алтернативи,
15:56
but alsoсъщо that the more people we includeвключва,
342
944598
3997
но също и, че колкото повече хора
включваме в него,
16:00
bothи двете as entrepreneursпредприемачи and as customersклиенти,
343
948595
3524
както предприемачи, така и потребители,
16:04
the better it worksвърши работа.
344
952119
2160
толкова по-добре работи той.
16:06
Let's by all meansсредства shrinkсвиване the sizeразмер of governmentправителство,
345
954279
3786
Нека на всяка цена да свием
размера на правителството,
но не като съкращаваме социални програми,
16:10
but not by slashingстремителен the povertyбедност programsпрограми,
346
958065
2719
16:12
but by ensuringосигуряване на that workersработници are paidплатен enoughдостатъчно
347
960784
2017
а като подсигуряваме
достатъчно заплащане,
16:14
so that they actuallyвсъщност don't need those programsпрограми.
348
962801
3322
така че всъщност да няма
нужда от тези програми.
16:18
Let's investинвестирам enoughдостатъчно in the middleсреден classклас
349
966123
2917
Нека да инвестираме
в средната класа достатъчно,
16:21
to make our economyикономика fairer-справедливо and more inclusiveвключително,
350
969040
3193
за да направим икономиката
по-равностойна и всеобхватна,
16:24
and by fairer-справедливо, more trulyнаистина competitiveконкурентен,
351
972233
3934
а чрез равностойна
и реално по-конкурентна,
16:28
and by more trulyнаистина competitiveконкурентен,
352
976167
1762
а чрез по-конкурентна,
16:29
more ableспособен to generateгенериране the solutionsрешения
353
977929
2816
по-способна да генерира решения
16:32
to humanчовек problemsпроблеми
354
980745
1472
на проблемите на хората,
16:34
that are the trueвярно driversдрайвери of growthрастеж and prosperityпросперитет.
355
982217
5630
което е истинският двигател
за растеж и просперитет.
16:39
CapitalismКапитализъм is the greatestнай велик socialсоциален technologyтехнология
356
987847
3273
Капитализмът е най-великата
социална технология,
16:43
ever inventedизобретен
357
991120
1469
изобретявана някога
16:44
for creatingсъздаване на prosperityпросперитет in humanчовек societiesобщества,
358
992589
2862
за създаване на просперитет
в човешките общества,
16:47
if it is well managedуправлявана,
359
995451
1734
стига да е управляван добре,
16:49
but capitalismкапитализъм, because of the fundamentalосновен
360
997185
3171
но капитализмът, поради съществената
16:52
multiplicativeМултипликативна dynamicsдинамика of complexкомплекс systemsсистеми,
361
1000356
2765
мултипликативна динамика
на комплексните системи,
16:55
tendsтенденция towardsкъм, inexorablyнеумолимо, inequalityнеравенство,
362
1003121
3528
неумолимо се движи
в посока към неравенство,
16:58
concentrationконцентрация and collapseколапс.
363
1006649
4421
концентрация на ресурси и срив.
Работата на демокрацията
17:03
The work of democraciesдемокрации
364
1011070
2448
17:05
is to maximizeувеличи the inclusionвключване of the manyмного
365
1013518
4503
е да се грижи в икономиката
да се включва множеството от хора,
17:10
in orderпоръчка to createсъздавам prosperityпросперитет,
366
1018021
2977
за да се създава общо благоденствие,
17:12
not to enableсе даде възможност на the fewмалцина to accumulateнатрупват moneyпари.
367
1020998
3922
а не да се позволява
на малко хора да трупат състояние.
17:16
GovernmentПравителство does createсъздавам prosperityпросперитет and growthрастеж,
368
1024920
3100
Правителството има влиянието
да създава благоденствие и растеж,
17:20
by creatingсъздаване на the conditionsусловия that allowпозволява
369
1028020
3226
като създава условия, които позволяват
17:23
bothи двете entrepreneursпредприемачи and theirтехен customersклиенти
370
1031246
2891
както на предприемачите,
така и на техните клиенти,
17:26
to thriveпроцъфтявам.
371
1034137
1845
да просперират.
Баланса на силата
между капиталисти, като мен,
17:27
BalancingБалансиране the powerмощност of capitalistsкапиталисти like me
372
1035982
3184
17:31
and workersработници isn't badлошо for capitalismкапитализъм.
373
1039166
3172
и работниците не е лош за капитализма.
17:34
It's essentialсъществен to it.
374
1042338
1800
Той е съществен за него.
Програми, като тази за нормална
минимална работна заплата,
17:36
ProgramsПрограми like a reasonableразумен minimumминимум wageзаплата,
375
1044138
2666
17:38
affordableна достъпни цени healthcareздравеопазване,
376
1046804
2014
за достъпно здравеопазване,
17:40
paidплатен sickболен leaveоставям,
377
1048818
1303
за платени болнични дни,
17:42
and the progressiveпрогресивен taxationданъчно облагане necessaryнеобходимо
378
1050121
3419
както и за прогресивно
данъчно облагане, което
да плати за важните
инфраструктурни проекти
17:45
to payплащам for the importantважно infrastructureинфраструктура
379
1053540
2196
17:47
necessaryнеобходимо for the middleсреден classклас like educationобразование, R and D,
380
1055736
4051
за средната класа, като образование,
проучвания и развитие,
17:51
these are indispensableнезаменим toolsинструменти
381
1059787
2566
това са незаменими инструменти,
които проницателният капиталист
трябва да възприеме,
17:54
shrewdхитър capitalistsкапиталисти should embraceпрегръдка
382
1062353
2109
17:56
to driveпът growthрастеж, because no one benefitsПолзи from it
383
1064462
3986
за да създава условия за растеж,
тъй като никой няма да спечели от това
18:00
like us.
384
1068448
1646
така, както той би спечелил.
18:02
ManyМного economistsикономисти would have you believe
385
1070094
2248
Много икономисти биха ви убедили,
18:04
that theirтехен fieldполе is an objectiveобективен scienceнаука.
386
1072342
3080
че сферата им е обективна наука.
18:07
I disagreeне съм съгласен, and I think that it is equallyпо равно
387
1075422
2847
Не съм съгласен и мисля,
че това е също толкова
18:10
a toolинструмент that humansхората use
388
1078269
2069
и инструмент, който хората ползват
18:12
to enforceналожат and encodeкодиране
389
1080338
1889
за налагане и закодиране на
18:14
our socialсоциален and moralморален preferencesпредпочитания and prejudicesпредразсъдъците
390
1082227
3576
нашите социални и морални
предпочитания и предразсъдъци
18:17
about statusстатус and powerмощност,
391
1085803
3902
относно статута и властта,
което е и причината плутократите като мен
18:21
whichкойто is why plutocratsplutocrats like me
392
1089705
2277
18:23
have always neededнеобходима to find persuasiveубедителен storiesистории
393
1091982
4006
винаги да сме се нуждаели
от убедителни истории,
с които да разкажем на всички останали
18:27
to tell everyoneвсеки elseоще
394
1095988
1674
18:29
about why our relativeотносителен positionsпозиции
395
1097662
4114
защо относителните ни привилегии
18:33
are morallyморално righteousправеден and good for everyoneвсеки:
396
1101776
4132
са морално правилни и добри за всички:
18:37
like, we are indispensableнезаменим, the jobработа creatorsсъздателите,
397
1105908
4275
като например, че ние сме незаменими,
ние създаваме работни места,
18:42
and you are not;
398
1110183
2362
а вие - не;
18:44
like, taxданък cutsразфасовки for us createсъздавам growthрастеж,
399
1112545
3386
или, че данъчните облекчения
за нас създават растеж,
18:47
but investmentsинвестиции in you
400
1115931
2014
но инвестициите във вас
18:49
will balloonбалон our debtдълг
401
1117945
1676
ще повишат дълговете ни
18:51
and bankruptфалирал our great countryдържава;
402
1119621
2508
и ще банкрутират великата ни страна;
18:54
that we matterвъпрос;
403
1122129
1868
че ние сме важни,
18:55
that you don't.
404
1123997
2351
а вие не сте.
В продължение на хиляди години
тези истории са се наричали
18:58
For thousandsхиляди of yearsгодини, these storiesистории were calledНаречен
405
1126348
2643
божествено право.
19:00
divineБожествена right.
406
1128991
1448
19:02
TodayДнес, we have trickle-downкапене-надолу economicsикономика.
407
1130439
4254
Днес имаме икономика,
задвижвана отгоре надолу.
19:06
How obviouslyочевидно, transparentlyпрозрачно self-servingсамостоятелно, обслужващи
408
1134693
3883
Колко очевидно, прозрачно, себеугодно
19:10
all of this is.
409
1138576
1594
е всичко това.
19:12
We plutocratsplutocrats need to see
410
1140170
2782
Ние плутократите е нужно да прозрем,
19:14
that the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика madeизработен us,
411
1142952
2353
че Америка ни е направила,
19:17
not the other way around;
412
1145305
1684
а не ние - нея;
19:18
that a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас is the sourceизточник
413
1146989
2838
че процъфтяващата средна класа е източник
19:21
of prosperityпросперитет in capitalistкапиталистически economiesикономики,
414
1149827
2296
на просперитет в икономика
на капитализма,
19:24
not a consequenceследствие of it.
415
1152123
2639
а не е следствие от него.
19:26
And we should never forgetзабравям
416
1154762
2691
И никога не трябва да забравяме,
19:29
that even the bestнай-доброто of us in
the worstнай-лошото of circumstancesобстоятелства
417
1157453
3695
че дори най-добрите сред нас,
намиращи се в най-лошите обстоятелства,
19:33
are barefootбос by the sideстрана of a dirtмръсотия roadпът sellingпродажна fruitплодове.
418
1161148
5734
са боси покрай шосето
и продават плодове.
Колеги плутократи, мисля, че ни е време
19:38
FellowСътрудник plutocratsplutocrats, I think it mayможе be time for us
419
1166882
2614
да се ангажираме с благото на страната ни,
19:41
to recommitпотвърдиха to our countryдържава,
420
1169496
2203
19:43
to commitангажират to a newнов kindмил of capitalismкапитализъм
421
1171699
2562
да дадем път на нов вид капитализъм,
който е както по-обхватен,
така и по-ефективен,
19:46
whichкойто is bothи двете more inclusiveвключително and more effectiveефективен,
422
1174261
4354
капитализъм, който ще се погрижи
19:50
a capitalismкапитализъм that will ensureгарантира,
423
1178615
2058
19:52
that America'sНа Америка economyикономика remainsостанки
424
1180673
3161
икономиката на Америка да остане
19:55
the mostнай-много dynamicдинамичен and prosperousпросперираща in the worldсвят.
425
1183834
3386
най-динамичната и просперираща в света.
Да подсигурим бъдеще за себе си,
19:59
Let's secureзащитено the futureбъдеще for ourselvesсебе си,
426
1187220
2160
20:01
our childrenдеца and theirтехен childrenдеца.
427
1189380
2734
за нашите деца и за техните деца.
20:04
Or alternativelyалтернативно, we could do nothing,
428
1192114
3048
Или като алтернатива,
може да не правим нищо,
20:07
hideКрия in our gatedот затворен тип communitiesобщности
429
1195162
2081
да се скрием в затворени общности
20:09
and privateчастен schoolsучилища,
430
1197243
2857
и частни училища,
да се наслаждаваме
на самолетите и яхтите си
20:12
enjoyнаслади се our planesсамолети and yachtsяхти
431
1200100
2036
20:14
— they're funшега
432
1202136
2340
-- доста са забавни --
20:16
and wait for the pitchforksВили градински.
433
1204476
1811
и да чакаме вилите да ни настигнат.
20:18
Thank you.
434
1206287
1523
Благодаря ви.
(Ръкопляскане)
20:19
(ApplauseАплодисменти)
435
1207810
1647
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nick Hanauer - Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats.

Why you should listen

Nick Hanauer has founded, co-founded and funded more than 30 companies across a range of industries, with a pretty notable record of success. As a few highlights, he cofounded a company called aQuantive that sold to Microsoft for $6.4 billion, and was the first non-family investor in Amazon.

Meanwhile Hanauer, a “proud and unapologetic capitalist,” has also been looking closely at society’s growing inequality gap, and the consequences it holds for our shared destiny — and the ultimate fate of our democracies. In 2007, he and civic activist Eric Liu co-wrote the book The True Patriot, an examination of progressive patriotism. This was followed by 2011’s The Gardens of Democracy, also with Liu, a vision for “growing” good citizens.

In 2013, Hanauer published a commentary in Bloomberg BusinessWeek proposing a $15 minimum wage (a suggestion that Seattle acted on this year). Early in 2014, he and Eric Beinhocker published "Capitalism, Redefined." In the summer of 2014, Hanauer published a much-shared essay in Politico that suggests, if societal inequality is allowed to grow unchecked, modern societies could start looking an awful lot like pre-Revolutionary France.

He is working on a new book, due out in 2015.

More profile about the speaker
Nick Hanauer | Speaker | TED.com