ABOUT THE SPEAKER
Nick Hanauer - Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats.

Why you should listen

Nick Hanauer has founded, co-founded and funded more than 30 companies across a range of industries, with a pretty notable record of success. As a few highlights, he cofounded a company called aQuantive that sold to Microsoft for $6.4 billion, and was the first non-family investor in Amazon.

Meanwhile Hanauer, a “proud and unapologetic capitalist,” has also been looking closely at society’s growing inequality gap, and the consequences it holds for our shared destiny — and the ultimate fate of our democracies. In 2007, he and civic activist Eric Liu co-wrote the book The True Patriot, an examination of progressive patriotism. This was followed by 2011’s The Gardens of Democracy, also with Liu, a vision for “growing” good citizens.

In 2013, Hanauer published a commentary in Bloomberg BusinessWeek proposing a $15 minimum wage (a suggestion that Seattle acted on this year). Early in 2014, he and Eric Beinhocker published "Capitalism, Redefined." In the summer of 2014, Hanauer published a much-shared essay in Politico that suggests, if societal inequality is allowed to grow unchecked, modern societies could start looking an awful lot like pre-Revolutionary France.

He is working on a new book, due out in 2015.

More profile about the speaker
Nick Hanauer | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Nick Hanauer: Beware, fellow plutocrats, the pitchforks are coming

Ник Ханауер: Колеги плутократи, внимавайте, вилите ни настигат!

Filmed:
2,414,590 views

Ник Ханауер е богаташ - един неразкаял се капиталист - и има да каже нещо на плутократите като него: Събудете се! Нарастващото неравенство ще докара обществото ни до състояние, наподобяващо преди-революционна Франция. Чуйте доводите му защо едно драматично повишение на минималната работна заплата може да повдигне стандарта на средната класа, да донесе икономически просперитет... и да предотврати революция.
- Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
You probablyвероятно don't know me,
0
1391
2279
Най-вероятно не ме познавате,
00:15
but I am one of those .01 percentersPercenters
1
3670
3344
но аз съм един
от онези 0,01 процента хора,
00:19
that you hearчувам about and readПрочети about,
2
7014
1943
за които сте чували или чели,
00:20
and I am by any reasonableразумен definitionдефиниция a plutocratplutocrat.
3
8957
4065
по всички разумни критерии,
аз съм един плутократ.
00:25
And tonightТази вечер, what I would like to do is speakговоря directlyпряко
4
13022
3090
Това, което искам да направя тази вечер,
е да се обърна директно
00:28
to other plutocratsplutocrats, to my people,
5
16112
2306
към останалите плутократи, моите хора,
00:30
because it feelsчувства like it's time for us all
6
18418
2811
понеже чувствам, че е време всички ние
00:33
to have a chatчат.
7
21229
2076
да си поговорим.
00:35
Like mostнай-много plutocratsplutocrats, I too am a proudгорд
8
23305
2578
Като повечето плутократи,
аз също съм горд
00:37
and unapologeticunapologetic capitalistкапиталистически.
9
25883
2343
капиталист, който не обича
да се извинява за нищо.
00:40
I have foundedоснован, cofoundedсъучредени or fundedобезпечена
10
28226
3537
Създал съм сам и с партньори,
както и съм финансирал,
00:43
over 30 companiesкомпании acrossпрез a rangeдиапазон of industriesиндустрии.
11
31763
3530
над 30 компании
в редица различни индустрии.
00:47
I was the first non-familyизвън семейството investorИнвеститор in AmazonАмазонка.comCOM.
12
35293
3595
Бях първият несемеен
инвеститор в Amazon.com,
00:50
I cofoundedсъучредени a companyкомпания calledНаречен aQuantiveaQuantive
13
38888
2721
съ-основах компания, наречена "aQuantive",
00:53
that we soldпродаден to MicrosoftMicrosoft for 6.4 billionмилиард dollarsдолара.
14
41609
3870
която продадохме на Майкрософт
за 6,4 милиарда долара.
00:57
My friendsприятели and I, we ownсобствен a bankбанка.
15
45479
2548
Приятелите ми и аз,
собственици сме на банка.
01:00
I tell you this — (LaughterСмях) —
16
48027
2896
Казвам ви всичко това - (Смях) -
01:02
unbelievableневероятно, right?
17
50923
1247
невероятно, нали?
01:04
I tell you this to showшоу
18
52170
3210
Споделям това с вас, за да ви покажа,
01:07
that my life is like mostнай-много plutocratsplutocrats.
19
55380
2763
че животът ми е
като на повечето плутократи.
01:10
I have a broadширок perspectiveперспектива on capitalismкапитализъм
20
58143
3307
Имам широко разбиране за капитализма
01:13
and businessбизнес,
21
61450
1800
и бизнеса
01:15
and I have been rewardedвъзнаградени obscenelyнеприлично for that
22
63250
3790
и съм бил възнаграден
за това неприлично много
01:19
with a life that mostнай-много of you all
23
67040
2157
с един живот, какъвто повечето от вас
01:21
can't even imagineПредставете си:
24
69197
2259
не могат дори да си представят:
01:23
multipleмногократни homesдомове, a yachtяхта, my ownсобствен planeсамолет,
25
71456
2701
множество къщи, яхта, собствен самолет
01:26
etcи т.н.., etcи т.н.., etcи т.н..
26
74157
4127
и т.н., и т.н., и т.н.
01:30
But let's be honestчестен: I am not the
smartestумният personчовек you've ever metсрещнах.
27
78284
3262
Но нека бъдем честни: аз не съм
най-умният човек, който сте срещали.
01:33
I am certainlyразбира се not the hardestнай-трудната workingработа.
28
81546
2404
И със сигурност не съм най-работливият.
01:35
I was a mediocreпосредствен studentстудент.
29
83950
1973
Бях посредствен в училище.
01:37
I'm not technicalтехнически at all.
30
85923
1218
Нямам технически умения.
01:39
I can't writeпиша a wordдума of codeкод.
31
87141
2498
Не мога да напиша и една дума код.
01:41
TrulyНаистина, my successуспех is the consequenceследствие
32
89639
3133
Наистина, моят успех е в резултат
01:44
of spectacularграндиозен luckкъсмет,
33
92772
2448
на убийствен късмет,
01:47
of birthраждане, of circumstanceобстоятелство and of timingсинхронизиране.
34
95220
4904
на произход, на обстоятелствата
и правилната им поява във времето.
01:52
But I am actuallyвсъщност prettyкрасива good at a coupleдвойка of things.
35
100124
4495
Но всъщност съм доста добър в две неща.
01:56
One, I have an unusuallyнеобичайно highВисоко toleranceтолерантност for riskриск,
36
104619
4644
Първо, имам необикновено
висок толеранс към риска,
02:01
and the other is I have a good senseсмисъл,
37
109263
2415
а другото е, че имам добро чувство
02:03
a good intuitionинтуиция about what will happenстава in the futureбъдеще,
38
111678
2625
на интуиция за това
какво ще се случи в бъдеще,
02:06
and I think that that intuitionинтуиция about the futureбъдеще
39
114303
3283
а си мисля, че интуицията за бъдещето
02:09
is the essenceсъщност of good entrepreneurshipпредприемачество.
40
117586
3570
е същината на доброто предприемачество.
02:13
So what do I see in our futureбъдеще todayднес,
41
121156
2518
"И какво виждам днес за бъдещето ни",
02:15
you askпитам?
42
123674
2002
ще попитате?
02:17
I see pitchforksВили градински,
43
125676
1655
Виждам вили,
02:19
as in angryядосан mobsтълпи with pitchforksВили градински,
44
127331
4790
като разярена тълпа, въоръжена с вили,
02:24
because while people like us plutocratsplutocrats
45
132121
5214
защото докато хората
като нас, плутократите,
02:29
are livingжив beyondотвъд the dreamsсънища of avariceалчност,
46
137335
3531
живеят отвъд мечтите
на най-големия скъперник,
02:32
the other 99 percentна сто of our fellowКолега citizensграждани
47
140866
2913
останалите 99 процента от съгражданите ни
02:35
are fallingпадане fartherпо-нататък and fartherпо-нататък behindзад.
48
143779
2813
изостават назад все повече и повече.
02:38
In 1980, the topвръх one percentна сто of AmericansАмериканците
49
146592
2488
През 1980, горният един процент американци
02:41
sharedсподелено about eightосем percentна сто of nationalнационален [incomeдоход],
50
149080
2478
си деляха около 8 процента
от националния доход,
02:43
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
51
151558
2674
докато долните 50 процента американци
02:46
sharedсподелено 18 percentна сто.
52
154232
2543
си деляха 18 процента.
02:48
ThirtyТридесет yearsгодини laterпо късно, todayднес, the topвръх one percentна сто
53
156775
3352
Тридесет години по-късно, днес,
горният един процент
02:52
sharesакции over 20 percentна сто of nationalнационален [incomeдоход],
54
160127
3622
получава над 20 процента
от националния доход,
02:55
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
55
163749
1901
докато долните 50 процента американци
02:57
shareдял 12 or 13.
56
165650
2914
делят 12 или 13.
03:00
If the trendтенденция continuesпродължава,
57
168564
2446
Ако тази тенденция продължи,
горният един процент ще получава
03:03
the topвръх one percentна сто will shareдял
58
171010
1480
03:04
over 30 percentна сто of nationalнационален [incomeдоход]
59
172490
2306
над 30 процента от националния доход
03:06
in anotherоще 30 yearsгодини,
60
174796
1792
след още 30 години,
03:08
while the bottomдъно 50 percentна сто of AmericansАмериканците
61
176588
2280
докато долните 50 процента американци
03:10
will shareдял just sixшест.
62
178868
1739
ще получават само шест.
03:12
You see, the problemпроблем isn't that we have
63
180607
1996
Виждате ли, проблемът
не е в това, че имаме
03:14
some inequalityнеравенство.
64
182603
2081
някакво неравенство.
03:16
Some inequalityнеравенство is necessaryнеобходимо
65
184684
2452
Неравенството е необходимо
03:19
for a high-functioningвисока функциониращ capitalistкапиталистически democracyдемокрация.
66
187136
3294
за една добре функционираща
капиталистическа демокрация.
03:22
The problemпроблем is that inequalityнеравенство
67
190430
1710
Проблемът е, че това неравенство
днес е в исторически пик
03:24
is at historicисторически highsвърхове todayднес
68
192140
3362
03:27
and it's gettingполучаване на worseпо-лошо everyвсеки day.
69
195502
3419
и всеки ден става все по-зле.
03:30
And if wealthблагосъстояние, powerмощност, and incomeдоход
70
198921
2624
И ако богатството, властта и печалбата
03:33
continueпродължи to concentrateконцентрирам
71
201545
1835
продължават да бъдат концентрирани
03:35
at the very tippytippy topвръх,
72
203380
2301
в самия връх,
03:37
our societyобщество will changeпромяна
73
205681
1848
обществото ни ще се промени
03:39
from a capitalistкапиталистически democracyдемокрация
74
207529
1733
от капиталистическа демокрация
03:41
to a neo-feudalistнео-feudalist rentierrentier societyобщество
75
209262
3772
в нео-феодално общество на рентиери
03:45
like 18th-century-ти век FranceФранция.
76
213034
1985
като Франция от 18 век.
03:47
That was FranceФранция
77
215019
3194
Това е била Франция
03:50
before the revolutionреволюция
78
218213
1747
преди революцията
03:51
and the mobsтълпи with the pitchforksВили градински.
79
219960
2024
и въоръжените с вили тълпи.
03:53
So I have a messageсъобщение for my fellowКолега plutocratsplutocrats
80
221984
2554
Така че имам съобщение
за моите колеги плутократи
03:56
and zillionaireszillionaires
81
224538
1822
и мултимилиардери,
и за всички, които живеят
03:58
and for anyoneнякой who livesживота
82
226360
1474
03:59
in a gatedот затворен тип bubbleмехур worldсвят:
83
227834
2236
в затворен балонен свят.
04:02
WakeСъбуждане up.
84
230070
1351
Събудете се.
04:03
WakeСъбуждане up. It cannotне мога last.
85
231421
3720
Събудете се. Това не може да продължава.
04:07
Because if we do not do something
86
235141
2019
Защото ако не направим нещо,
04:09
to fixфиксира the glaringявната economicикономически inequitiesнеравенството in our societyобщество,
87
237160
4331
за да поправим това фрапантно
икономическо неравенство в обществото ни,
04:13
the pitchforksВили градински will come for us,
88
241491
2745
вилите ще ни настигнат,
04:16
for no freeБезплатно and openотворен societyобщество can long sustainподдържане на
89
244236
3948
тъй като нито едно свободно и отворено
общество не може дълго да търпи
04:20
this kindмил of risingнарастващ economicикономически inequalityнеравенство.
90
248184
3004
този тип нарастващо
икономическо неравенство.
04:23
It has never happenedсе случи. There are no examplesпримери.
91
251188
2922
Никога не се е случвало.
Няма примери за това.
Покажете ми едно силно
неравностойно общество
04:26
You showшоу me a highlyсилно unequalнеравен societyобщество,
92
254110
1859
04:27
and I will showшоу you a policeполиция stateсъстояние
93
255969
1479
и аз ще ви покажа полицейска държава
04:29
or an uprisingвъстание.
94
257448
1767
или бунт.
04:31
The pitchforksВили градински will come for us
95
259215
2143
Вилите ще дойдат за нас,
04:33
if we do not addressадрес this.
96
261358
1911
ако не направим нещо по въпроса.
04:35
It's not a matterвъпрос of if, it's when.
97
263269
3848
Въпросът не е "Дали?", а "Кога?"
04:39
And it will be terribleужасен when they come
98
267117
3633
И когато ни настигнат, ще бъде ужасно
04:42
for everyoneвсеки,
99
270750
1451
за всички,
04:44
but particularlyособено for people like us plutocratsplutocrats.
100
272201
4984
но най-вече за хората
като нас, плутократите.
04:49
I know I mustтрябва да soundзвук like some liberalлиберална do-gooderнаивен реформатор.
101
277185
3420
Знам, че вероятно звуча като някой
наивен либерал-реформатор.
04:52
I'm not. I'm not makingприготвяне a moralморален argumentаргумент
102
280605
2250
Не съм. Не представям морални доводи,
04:54
that economicикономически inequalityнеравенство is wrongпогрешно.
103
282855
3262
че икономическото неравенство е грешно.
04:58
What I am arguingспори is that risingнарастващ economicикономически inequalityнеравенство
104
286117
4286
Това, което твърдя, е, че този ръст
на икономическото неравенство
05:02
is stupidтъп and ultimatelyв края на краищата self-defeatingразрез.
105
290403
3521
е глупаво и в крайна сметка
ще бъде себе-разрушително.
05:05
RisingRising inequalityнеравенство doesn't just increaseнараства our risksрискове
106
293924
3228
Повишаването на неравенството
само повишава риска
05:09
from pitchforksВили градински,
107
297152
1868
от това тълпите да се надигнат,
05:11
but it's alsoсъщо terribleужасен for businessбизнес too.
108
299020
4567
но също така е ужасно за бизнеса.
05:15
So the modelмодел for us richбогат guys should be HenryХенри FordФорд.
109
303587
3870
Моделът, който ние, богатите,
трябва да следваме, е този на Хенри Форд.
05:19
When FordФорд famouslyотлично introducedвъведено the $5 day,
110
307457
3813
Когато Форд въвел всеизвестната
надница от 5 долара на ден,
05:23
whichкойто was twiceдва пъти the prevailingпреобладаващ wageзаплата at the time,
111
311270
2947
което е надвишавало двойно
тогавашните нива на заплащане,
05:26
he didn't just increaseнараства the productivityпродуктивност
112
314217
2070
той не само е увеличил производителността
05:28
of his factoriesфабрики,
113
316287
1969
на своите заводи,
05:30
he convertedпреобразува exploitedексплоатирани autoworkersautoworkers who were poorбеден
114
318256
3397
а и е превърнал експлоатираните
авто-работници, които тогава били бедни,
05:33
into a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас who could now affordпозволим
115
321653
2700
в преуспяваща средна класа,
която можела да си позволи
05:36
to buyКупувам the productsпродукти that they madeизработен.
116
324353
3217
да купува продуктите, които произвежда.
05:39
FordФорд intuitedintuited what we now know is trueвярно,
117
327570
4290
Форд интуитивно знаел това,
което днес знаем със сигурност,
05:43
that an economyикономика is bestнай-доброто understoodразбрах as an ecosystemекосистема
118
331860
4001
че една икономика функционира
най-добре като екосистема,
05:47
and characterizedхарактеризиращ by the sameедин и същ kindsвидове
119
335861
1919
характеризираща се с наличие
05:49
of feedbackобратна връзка loopsелектрически вериги you find
120
337780
2560
на взаимодействието, което ще видите
05:52
in a naturalестествен ecosystemекосистема,
121
340340
1740
в естествените екосистеми:
05:54
a feedbackобратна връзка loopконтур betweenмежду customersклиенти and businessesбизнеса.
122
342080
3938
клиентите и бизнеса
се захранват едни други.
05:58
RaisingПовишаване на wagesзаплати increasesсе увеличава demandтърсене,
123
346018
3106
Повишаването на възнагражденията
повишава търсенето,
06:01
whichкойто increasesсе увеличава hiringнаемането,
124
349124
2081
което повишава нуждата от работна ръка,
06:03
whichкойто in turnзавой increasesсе увеличава wagesзаплати
125
351205
2081
което от своя страна
също повишава заплатите
06:05
and demandтърсене and profitsпечалби,
126
353286
2630
и отново търсенето, и печалбата,
06:07
and that virtuousдобродетелния cycleцикъл of increasingповишаване на prosperityпросперитет
127
355916
4844
и този добродетелен кръг на
повишаване на общото благоденствие
06:12
is preciselyточно what is missingлипсващ
128
360760
2149
е точно това, което липсва
06:14
from today'sднес economicикономически recoveryвъзстановяване.
129
362909
4995
в днешното икономическо съвземане.
06:19
And this is why we need to put behindзад us
130
367904
4618
Ето защо трябва да загърбим
06:24
the trickle-downкапене-надолу policiesполитики that so dominateупражнявам контрол
131
372522
3708
фокусираните в най-горните
слоеве политики, които доминират
06:28
bothи двете politicalполитически partiesпартии
132
376230
1797
и двата политически полюса,
06:30
and embraceпрегръдка something I call middle-outсреден-out economicsикономика.
133
378027
3405
и да прегърнем идеята за това, което
наричам икономика на средната класа.
06:33
Middle-outСреден-out economicsикономика rejectsотхвърля
134
381432
2535
Икономиката на средната класа отхвърля
06:35
the neoclassicalнеокласически economicикономически ideaидея
135
383967
2317
нео-класическия икономически модел
06:38
that economiesикономики are efficientефикасен, linearлинеен, mechanisticмеханистични,
136
386284
4197
на посветена на резултатите, линейна
и механизирана икономика,
06:42
that they tendсклонен towardsкъм equilibriumравновесие and fairnessсправедливост,
137
390481
3127
на икономика, стремяща се
към баланс и равенство
06:45
and insteadвместо embracesпрегръдки the 21st-century-ви век ideaидея
138
393608
3438
и вместо това приема нова идея от 21 век
06:49
that economiesикономики are complexкомплекс, adaptiveадаптивна,
139
397046
3774
за това, че икономиките са
комплексни, адаптивни
06:52
ecosystemicекосистемният,
140
400820
2002
екосистеми,
че се стремят да избегнат баланса
и по-скоро целят неравенство,
06:54
that they tendсклонен away from
equilibriumравновесие and towardза inequalityнеравенство,
141
402822
3348
06:58
that they're not efficientефикасен at all
142
406170
1750
че въобще не са ефикасни,
06:59
but are effectiveефективен if well managedуправлявана.
143
407920
3285
но са ефективни, ако са управлявани добре.
07:03
This 21st-century-ви век perspectiveперспектива
144
411205
3271
Тази поглед от 21 век
07:06
allowsпозволява you to clearlyясно see that capitalismкапитализъм
145
414476
2664
ни позволява ясно да разберем,
че капитализмът
07:09
does not work by [efficientlyефикасно] allocatingразпределяне на
146
417140
3287
не работи чрез ефикасно разполагане
07:12
existingсъществуващ resourcesресурси.
147
420427
2440
на налични ресурси.
07:14
It worksвърши работа by [efficientlyефикасно] creatingсъздаване на newнов solutionsрешения
148
422867
5998
Той работи чрез ефективно
създаване на нови решения
07:20
to humanчовек problemsпроблеми.
149
428865
1255
на проблемите на хората.
07:22
The geniusгений of capitalismкапитализъм
150
430120
2209
Геният на капитализма
07:24
is that it is an evolutionaryеволюционен solution-findingнамиране на решение systemсистема.
151
432329
4882
е в това, че той е еволюционно създадена
система, търсеща решения на проблеми.
07:29
It rewardsнагради people for solvingрешаване
other people'sнародната problemsпроблеми.
152
437211
5951
Той награждава хората, които успяват
да решат проблемите на други хора.
07:35
The differenceразлика betweenмежду a poorбеден societyобщество
153
443162
2947
Разликата между бедно общество
07:38
and a richбогат societyобщество, obviouslyочевидно,
154
446109
2317
и богато общество, очевидно
07:40
is the degreeстепен to whichкойто that societyобщество
155
448426
2938
се състои в степента,
до която това общество
07:43
has generatedгенерирана solutionsрешения in the formформа
156
451364
1933
е намерило решения под формата
07:45
of productsпродукти for its citizensграждани.
157
453297
2859
на продукти за своите жители.
07:48
The sumсума of the solutionsрешения
158
456156
1821
Сборът на решенията,
07:49
that we have in our societyобщество
159
457977
1991
с които разполагаме в нашето общество,
всъщност е нашето благоденствие
и това обяснява
07:51
really is our prosperityпросперитет, and this explainsобяснява
160
459968
2374
07:54
why companiesкомпании like GoogleGoogle and AmazonАмазонка
161
462342
2283
защо компании като Гугъл и Амазон,
07:56
and MicrosoftMicrosoft and AppleЯбълка
162
464625
2363
Майкрософт и Епъл,
07:58
and the entrepreneursпредприемачи who createdсъздаден those companiesкомпании
163
466988
2902
както и предприемачите,
създали тези компании,
08:01
have contributedдопринесоха so much
164
469890
3560
са допринесли толкова много
08:05
to our nation'sна нацията prosperityпросперитет.
165
473450
2706
за благоденствието на нацията ни.
08:08
This 21st-century-ви век perspectiveперспектива
166
476156
2800
Тази перспектива от 21 век
08:10
alsoсъщо makesправи clearясно
167
478956
2589
също така обяснява защо
08:13
that what we think of as economicикономически growthрастеж
168
481545
2445
това, което приемаме
като икономически растеж,
08:15
is bestнай-доброто understoodразбрах as
169
483990
1947
е най-добре разбрано като
08:17
the rateскорост at whichкойто we solveрешавам problemsпроблеми.
170
485937
2494
степента, в която решаваме проблеми.
08:20
But that rateскорост is totallyнапълно dependentзависим uponвърху
171
488431
3418
Но тази степен
е напълно зависима от това
08:23
how manyмного problemпроблем solversрешаватели
172
491849
3577
колко хора, които
могат да решават проблеми -
08:27
diverseразнообразен, ableспособен problemпроблем solversрешаватели — we have,
173
495426
2486
различни способни хора - имаме,
08:29
and thusпо този начин how manyмного of our fellowКолега citizensграждани
174
497912
2733
и следователно колко от съгражданите ни
08:32
activelyактивно participateучастие,
175
500645
2225
активно участват в обществото,
08:34
bothи двете as entrepreneursпредприемачи who can offerоферта solutionsрешения,
176
502870
3650
както като предприемачи,
предлагащи решения,
08:38
and as customersклиенти who consumeконсумираме them.
177
506520
3642
така и като потребители,
които се възползват от тях.
08:42
But this maximizingмаксимизиране на participationучастие thing
178
510162
4118
Но максимизирането на участието
и на двете страни
08:46
doesn't happenстава by accidentзлополука.
179
514280
1619
не става случайно.
08:47
It doesn't happenстава by itselfсебе си.
180
515899
1969
Не става от само себе си.
08:49
It requiresизисква effortусилие and investmentинвестиция,
181
517868
3729
Изискват се усилия и инвестиции,
което е причината защо всички
08:53
whichкойто is why all
182
521597
2430
08:56
highlyсилно prosperousпросперираща capitalistкапиталистически democraciesдемокрации
183
524027
3231
високо проспериращи
капиталистически демокрации
08:59
are characterizedхарактеризиращ by massiveмасов investmentsинвестиции
184
527258
2549
се характеризират с наличие
на масови инвестиции
09:01
in the middleсреден classклас and the infrastructureинфраструктура
185
529807
2565
в средната класа и в инфраструктурата,
09:04
that they dependзависи on.
186
532372
2868
от която тя зависи.
09:07
We plutocratsplutocrats need to get this
187
535240
1999
Ние, плутократите,
е нужно да оставим тази
09:09
trickle-downкапене-надолу economicsикономика thing behindзад us,
188
537239
3139
икономика, разчитаща на
течащи отгоре-надолу ресурси, зад нас,
09:12
this ideaидея that the better we do,
189
540378
1906
тази идея, че колкото по-добре сме ние,
09:14
the better everyoneвсеки elseоще will do.
190
542284
2667
толкова по-добре ще са всички останали...
09:16
It's not trueвярно. How could it be?
191
544951
3920
Това не е вярно. Как може да е?
09:20
I earnСпечелете 1,000 timesпъти the medianМедиана wageзаплата,
192
548871
4128
Аз печеля 1000 пъти по средната заплата,
09:24
but I do not buyКупувам 1,000 timesпъти as much stuffматерия,
193
552999
2925
но не потребявам 1000 пъти повече неща,
нали?
09:27
do I?
194
555924
1064
09:28
I actuallyвсъщност boughtкупих two pairsдвойки of these pantsпанталони,
195
556988
3188
Всъщност имам само
два чифта от тези панталони,
които партньорът ми Майк нарича
09:32
what my partnerпартньор MikeМайк callsповиквания
196
560176
1934
моите мениджърски панталони.
09:34
my managerмениджър pantsпанталони.
197
562110
1515
09:35
I could have boughtкупих 2,000 pairsдвойки,
198
563625
2936
Мога да си купя 2000 чифта,
09:38
but what would I do with them? (LaughterСмях)
199
566561
3066
но какво ще правя с тях? (Смях)
09:41
How manyмного haircutsфризури can I get?
200
569627
3029
Колко пъти мога да отида на фризьор?
09:44
How oftenчесто can I go out to dinnerвечеря?
201
572656
3705
Колко често мога да изляза на вечеря?
09:48
No matterвъпрос how wealthyбогат a fewмалцина plutocratsplutocrats get,
202
576361
4073
Без значение колко богати
стават няколко милиардера,
09:52
we can never driveпът a great nationalнационален economyикономика.
203
580434
3544
с това никога няма да можем да задвижим
цялата национална икономика.
09:55
Only a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас can do that.
204
583978
5693
Това може да направи само една
преуспяваща средна класа.
10:01
There's nothing to be doneСвършен,
205
589671
1697
"Няма какво да направим по въпроса",
10:03
my plutocratplutocrat friendsприятели mightбиха могли, може say.
206
591368
4141
казват някои мои приятели - плутократи.
10:07
HenryХенри FordФорд was in a differentразличен time.
207
595509
3204
"Хенри Форд е живял в друго време."
10:10
Maybe we can't do some things.
208
598713
2274
Може би не можем някои неща.
10:12
Maybe we can do some things.
209
600987
2936
А може би има неща, които можем.
10:15
JuneЮни 19, 2013,
210
603923
3861
19 юни 2013 г.,
10:19
BloombergБлумбърг publishedпубликувано an articleстатия I wroteнаписах calledНаречен
211
607784
3433
Блумбърг публикува моя статия, наречена
10:23
"The CapitalistКапиталистически’s CaseДело for a $15 MinimumМинимум WageЗаплата."
212
611217
4933
"Борбата на капиталиста
за минимална надница от 15 долара."
10:28
The good people at Forbes"Форбс" magazineсписание,
213
616150
2922
Добрите хорица от сп. Форбс,
10:31
amongсред my biggestНай-големият admirersпочитатели,
214
619072
2198
някои от най-големите ми почитатели,
10:33
calledНаречен it "NickНик Hanauer'sНа Hanauer в near-insaneблизо до лудост proposalпредложение."
215
621270
4720
я нарекоха "умопобърканото
предложение на Ник Ханауер".
10:37
And yetоще, just 350 daysдни
216
625990
3229
И въпреки това, само 350 дни
10:41
after that articleстатия was publishedпубликувано,
217
629219
2576
след като статията беше публикувана,
10:43
Seattle'sСиатъл MayorКмет EdЕд MurrayМъри signedподписан into lawзакон
218
631795
2949
кметът на Сиатъл Ед Мърей подписа наредба
10:46
an ordinanceНаредба raisingповишаване the minimumминимум wageзаплата in SeattleСиатъл
219
634744
3766
за повишаване на минималната
работна надница в Сиатъл
до 15 долара на час,
10:50
to 15 dollarsдолара an hourчас,
220
638510
1688
повече от двойно повишение
10:52
more than doubleдвойно
221
640198
1440
от преобладаващата
федерална ставка от 7,25 долара.
10:53
what the prevailingпреобладаващ federalфедерален $7.25 rateскорост is.
222
641638
4692
10:58
How did this happenстава,
223
646330
1780
"Как се случи това?",
11:00
reasonableразумен people mightбиха могли, може askпитам.
224
648110
2085
ще попитат разумните хора.
11:02
It happenedсе случи because a groupгрупа of us
225
650195
1668
Случи се, защото една група от нас
11:03
remindedнапомни the middleсреден classклас
226
651863
1364
напомни на средната класа,
11:05
that they are the sourceизточник
227
653227
1651
че именно те са източника
11:06
of growthрастеж and prosperityпросперитет in capitalistкапиталистически economiesикономики.
228
654878
3666
на растежа и просперитета
в капиталистическите икономики.
11:10
We remindedнапомни them that when
workersработници have more moneyпари,
229
658544
3566
Напомнихме им, че когато
работниците разполагат с повече пари,
11:14
businessesбизнеса have more customersклиенти,
230
662110
1712
бизнесите имат повече клиенти
11:15
and need more employeesслужители.
231
663822
1982
и се нуждаят от повече служители.
11:17
We remindedнапомни them that when businessesбизнеса
232
665804
2686
Напомнихме им, че когато бизнесите
11:20
payплащам workersработници a livingжив wageзаплата,
233
668490
2720
плащат нормална заплата на работниците,
11:23
taxpayersданъкоплатци are relievedоблекчена of the burdenтежест
234
671210
1892
данъкоплатците са облекчени от товара
11:25
of fundingфинансиране the povertyбедност programsпрограми
235
673102
1710
да финансират социални програми
11:26
like foodхрана stampsпечати and medicalмедицински assistanceпомощ
236
674812
2902
като купоните за храна
или безплатна медицинска помощ,
11:29
and rentпод наем assistanceпомощ
237
677714
1710
или подпомагане за намиране на дом,
11:31
that those workersработници need.
238
679424
2396
от което тези работници се нуждаят.
11:33
We remindedнапомни them that low-wageниски заплати workersработници
239
681820
2964
Напомнихме им, че нископлатените работници
11:36
make terribleужасен taxpayersданъкоплатци,
240
684784
2326
са ужасни данъкоплатци,
11:39
and that when you raiseповишаване на the minimumминимум wageзаплата
241
687110
2018
а повишат ли минималната работна заплата
11:41
for all businessesбизнеса,
242
689128
2125
за всички бизнеси,
11:43
all businessesбизнеса benefitоблага
243
691253
1667
всички бизнеси ще печелят от това
11:44
yetоще all can competeсъстезавам се.
244
692920
2731
и все още ще са конкурентноспособни.
11:47
Now the orthodoxправославна reactionреакция, of courseкурс,
245
695651
1721
Реакцията на хората, имащи
общоприети възгледи, ще бъде
11:49
is raisingповишаване the minimumминимум wageзаплата costsразходи jobsработни места. Right?
246
697372
3803
че вдигането на минималната надница
ще ни струва работни места. Нали?
11:53
Your politician'sна политик always echoingехо
247
701175
2588
Политиците все повтарят
11:55
that trickle-downкапене-надолу ideaидея by sayingпоговорка things like,
248
703763
3092
тази удобна на горните слоеве идея,
казвайки неща като:
11:58
"Well, if you raiseповишаване на the priceцена of employmentнаемане на работа,
249
706855
2093
"Ако вдигнем цената на труда,
12:00
guessпредполагам what happensслучва се? You get lessпо-малко of it."
250
708948
2792
познайте какво ще се случи?
Получавате по-малко от него."
12:03
Are you sure?
251
711740
2430
Сигурни ли сте?
12:06
Because there's some contraveningдопуснато нарушение evidenceдоказателства.
252
714170
3653
Защото има някои случаи,
които показват точно обратното.
12:09
SinceТъй като 1980, the wagesзаплати of CEOsДиректори in our countryдържава
253
717823
4759
От 1980 г. насам заплатите на
изпълнителните директори в нашата страна
са се увеличили от 30 пъти
над минималната работна заплата
12:14
have goneси отиде from about 30 timesпъти the medianМедиана wageзаплата
254
722582
2268
12:16
to 500 timesпъти.
255
724850
2272
до 500 пъти.
12:19
That's raisingповишаване the priceцена of employmentнаемане на работа.
256
727122
3168
Това е повишение на цената на труда.
12:22
And yetоще, to my knowledgeзнание,
257
730290
2972
И въпреки това, доколкото ми е известно,
12:25
I have never seenвидян a companyкомпания
258
733262
2172
така и не съм видял компания
12:27
outsourceизнесете its CEO'sГлавен Изпълнителен директор jobработа, automateавтоматизиране на theirтехен jobработа,
259
735434
3746
да аутсорсва тази длъжност,
да автоматизира работата ѝ,
12:31
exportизнос the jobработа to ChinaКитай.
260
739180
2087
или да я прехвърля в Китай.
12:33
In factфакт, we appearсе появи to be employingнаемане
261
741267
2026
Всъщност, изглежда наемаме
12:35
more CEOsДиректори and seniorСтарши managersмениджъри than ever before.
262
743293
3222
повече директори и главни мениджъри
от когато и да е било преди.
12:38
So too for technologyтехнология workersработници
263
746515
4190
Същото важи и за ИТ позициите,
12:42
and financialфинансов servicesуслуги workersработници,
264
750705
1826
и за финансовите позиции,
12:44
who earnСпечелете multiplesкратни of the medianМедиана wageзаплата
265
752531
2618
чиито заплати са много над средните
12:47
and yetоще we employработа more and more of them,
266
755149
2005
и въпреки това наемаме все повече от тях,
12:49
so clearlyясно you can raiseповишаване на the priceцена of employmentнаемане на работа
267
757154
4896
така че очевидно можем
да повишим цената на труда
12:54
and get more of it.
268
762050
2041
и да получаваме повече от него.
12:56
I know that mostнай-много people
269
764091
2584
Знам, че повечето хора
мислят, че минимална надница от 15 долара
12:58
think that the $15 minimumминимум wageзаплата
270
766675
1722
13:00
is this insaneбезумен, riskyрискован economicикономически experimentексперимент.
271
768397
3915
е откачен и рискован
икономически експеримент.
13:04
We disagreeне съм съгласен.
272
772312
1898
Ние не сме съгласни.
13:06
We believe that the $15 minimumминимум wageзаплата
273
774210
2474
Ние вярваме, че тази 15-доларова надница
13:08
in SeattleСиатъл
274
776684
1266
в Сиатъл
13:09
is actuallyвсъщност the continuationпродължаване
275
777950
1853
всъщност е само продължението
13:11
of a logicalлогичен economicикономически policyполитика.
276
779803
2708
на една логично провеждана
икономическа политика.
13:14
It is allowingпозволявайки our cityград
277
782511
1960
Тя позволява на града ни
13:16
to kickудар your city'sСити assзадник.
278
784471
2735
да срита задника на вашия град.
13:19
Because, you see,
279
787206
1759
Защото, виждате ли,
13:20
WashingtonВашингтон stateсъстояние alreadyвече has
280
788965
1712
щат Вашингтон вече има
13:22
the highestнай-висока minimumминимум wageзаплата
281
790677
1493
най-високата минимална надница
13:24
of any stateсъстояние in the nationнация.
282
792170
1699
от който и да е щат в държавата.
13:25
We payплащам all workersработници $9.32,
283
793869
2261
Плащаме на всички работници 9,32 долара,
13:28
whichкойто is almostпочти 30 percentна сто more
284
796130
1843
което е почти 30 процента повече
13:29
than the federalфедерален minimumминимум of 7.25,
285
797973
2558
от федералния среден минимум от 7,25,
13:32
but cruciallyрешаващо, 427 percentна сто more
286
800531
3953
но по-важното, това са 427 процента повече
13:36
than the federalфедерален tippedфитил minimumминимум of 2.13.
287
804484
3586
от най-ниския федерален минимум от 2,13.
13:40
If trickle-downкапене-надолу thinkersмислители were right,
288
808070
2616
Ако идеологията
"отгоре-надолу" беше правилна,
13:42
then WashingtonВашингтон stateсъстояние should
have massiveмасов unemploymentбезработица.
289
810686
3112
тогава щат Вашингтон щеше да има
най-високата безработица.
13:45
SeattleСиатъл should be slidingплъзгащи into the oceanокеан.
290
813798
2680
Сиатъл можеше вече да потъва в океана.
13:48
And yetоще, SeattleСиатъл
291
816478
3023
И все пак, Сиатъл
13:51
is the fastest-growingнай-бързо развиващата bigголям cityград in the countryдържава.
292
819501
3898
е най-бързо развиващият се
голям град в страната.
13:55
WashingtonВашингтон stateсъстояние is generatingгенерираща smallмалък businessбизнес jobsработни места
293
823399
4117
Щат Вашингтон отваря
работни места за малкия бизнес
13:59
at a higherпо-висок rateскорост than any other majorголям stateсъстояние
294
827516
2621
с по-висока скорост от който и да е
друг голям щат в страната.
14:02
in the nationнация.
295
830137
1856
14:03
The restaurantресторант businessбизнес in SeattleСиатъл? BoomingВъв възход.
296
831993
3904
Ресторантьорският бизнес в Сиатъл? В бум.
14:07
Why? Because the fundamentalосновен lawзакон of capitalismкапитализъм is,
297
835897
4388
Защо? Защото основният
закон на капитализма гласи,
14:12
when workersработници have more moneyпари,
298
840285
1615
че когато работниците имат пари,
14:13
businessesбизнеса have more customersклиенти
299
841900
1526
бизнесите имат повече клиенти,
14:15
and need more workersработници.
300
843426
2257
поради което се нуждаят
от повече работници.
14:17
When restaurantsресторанти payплащам restaurantресторант workersработници enoughдостатъчно
301
845683
3151
Когато ресторантите плащат
достатъчно на персонала си,
14:20
so that even they can affordпозволим to eatЯжте in restaurantsресторанти,
302
848834
3622
така че и те самите да могат
да си позволят да се хранят в ресторант,
14:24
that's not badлошо for the restaurantресторант businessбизнес.
303
852456
2665
това не е лошо за ресторантьорския бизнес.
14:27
That's good for it,
304
855121
1699
Това е добре за него,
14:28
despiteвъпреки what some restaurateursресторантьори mayможе tell you.
305
856820
4579
въпреки това, което
някои ресторантьори може да казват.
14:33
Is it more complicatedсложен than I'm makingприготвяне out?
306
861399
2058
По-сложно ли е, отколкото го представям?
14:35
Of courseкурс it is.
307
863457
997
Разбира се, че е.
14:36
There are a lot of dynamicsдинамика at playиграя.
308
864454
1868
Много фактори имат значение.
14:38
But can we please stop insistingнастоявайки
309
866322
2242
Но може ли да спрем да настояваме,
14:40
that if low-wageниски заплати workersработници earnСпечелете a little bitмалко more,
310
868564
2801
че ако нископлатените работници
печелят малко повече,
14:43
unemploymentбезработица will skyrocketракета
311
871365
1508
ще има бум на безработицата
14:44
and the economyикономика will collapseколапс?
312
872873
1328
и икономиката ще се срине?
14:46
There is no evidenceдоказателства for it.
313
874201
2609
Няма доказателства за това.
Най-коварното нещо
14:48
The mostнай-много insidiousковарна thing
314
876810
1231
при икономиката,
съсредоточена в горните нива,
14:50
about trickle-downкапене-надолу economicsикономика
315
878041
1847
14:51
is not the claimиск that if the richбогат get richerпо-богати,
316
879888
2302
не е твърдението, че
ако богатите станат по-богати,
14:54
everyoneвсеки is better off.
317
882190
1537
всички ще са по-добре.
14:55
It is the claimиск madeизработен by those who opposeсе противопоставят
318
883727
3061
Това е заявката на
противниците на идеята за
каквото и да е било повишение,
14:58
any increaseнараства in the minimumминимум wageзаплата
319
886788
1902
15:00
that if the poorбеден get richerпо-богати,
320
888690
1855
че ако най-бедните станат по-богати,
15:02
that will be badлошо for the economyикономика.
321
890545
2217
това ще е лошо за икономиката.
15:04
This is nonsenseглупости.
322
892762
1980
Това е нелепо.
15:06
So can we please dispenseосвободи with this rhetoricреторика
323
894742
3865
Така че, можем ли, моля ви,
да спрем да ораторстваме
15:10
that saysказва that richбогат guys like me
324
898607
2343
за това как богатите като мен
15:12
and my plutocratplutocrat friendsприятели
325
900950
2854
и приятелите ми плутократи
15:15
madeизработен our countryдържава?
326
903804
2573
сме създали страната ни?
15:18
We plutocratsplutocrats know,
327
906377
2075
Ние плутократите знаем,
макар да не си го признаваме,
15:20
even if we don't like to admitпризнавам it in publicобществен,
328
908452
1624
15:22
that if we had been bornроден somewhereнякъде elseоще,
329
910076
2669
че ако се бяхме родили някъде другаде,
15:24
not here in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
330
912745
1897
а не тук в САЩ,
15:26
we mightбиха могли, може very well be just some dudeпич standingстоящ barefootбос
331
914642
2860
е съвсем възможно сега да бяхме
някой мъж, кибичещ бос
15:29
by the sideстрана of a dirtмръсотия roadпът sellingпродажна fruitплодове.
332
917502
3150
покрай някое прашно шосе,
продаващ плодове.
15:32
It's not that they don't have good
entrepreneursпредприемачи in other placesместа,
333
920652
2531
Не че на други места
няма добри предприемачи,
15:35
even very, very poorбеден placesместа.
334
923183
2025
дори най, най-бедните места.
Просто това е всичко,
15:37
It's just that that's all
335
925208
1552
15:38
that those entrepreneurs'предприемачи customersклиенти can affordпозволим.
336
926760
4536
което клиентите на тези предприемачи
могат да си позволят.
15:43
So here'sето an ideaидея for a newнов kindмил of economicsикономика,
337
931296
4599
Така че, ето идея
за един нов вид икономика,
15:47
a newнов kindмил of politicsполитика
338
935895
1547
нов вид политика,
15:49
that I call newнов capitalismкапитализъм.
339
937442
2887
която аз наричам нов капитализъм.
15:52
Let's acknowledgeпотвърждавам that capitalismкапитализъм
340
940329
2472
Да признаем, че капитализмът
15:54
beatsудара the alternativesалтернативи,
341
942801
1797
бие всички други алтернативи,
15:56
but alsoсъщо that the more people we includeвключва,
342
944598
3997
но също и, че колкото повече хора
включваме в него,
16:00
bothи двете as entrepreneursпредприемачи and as customersклиенти,
343
948595
3524
както предприемачи, така и потребители,
16:04
the better it worksвърши работа.
344
952119
2160
толкова по-добре работи той.
16:06
Let's by all meansсредства shrinkсвиване the sizeразмер of governmentправителство,
345
954279
3786
Нека на всяка цена да свием
размера на правителството,
но не като съкращаваме социални програми,
16:10
but not by slashingстремителен the povertyбедност programsпрограми,
346
958065
2719
16:12
but by ensuringосигуряване на that workersработници are paidплатен enoughдостатъчно
347
960784
2017
а като подсигуряваме
достатъчно заплащане,
16:14
so that they actuallyвсъщност don't need those programsпрограми.
348
962801
3322
така че всъщност да няма
нужда от тези програми.
16:18
Let's investинвестирам enoughдостатъчно in the middleсреден classклас
349
966123
2917
Нека да инвестираме
в средната класа достатъчно,
16:21
to make our economyикономика fairer-справедливо and more inclusiveвключително,
350
969040
3193
за да направим икономиката
по-равностойна и всеобхватна,
16:24
and by fairer-справедливо, more trulyнаистина competitiveконкурентен,
351
972233
3934
а чрез равностойна
и реално по-конкурентна,
16:28
and by more trulyнаистина competitiveконкурентен,
352
976167
1762
а чрез по-конкурентна,
16:29
more ableспособен to generateгенериране the solutionsрешения
353
977929
2816
по-способна да генерира решения
16:32
to humanчовек problemsпроблеми
354
980745
1472
на проблемите на хората,
16:34
that are the trueвярно driversдрайвери of growthрастеж and prosperityпросперитет.
355
982217
5630
което е истинският двигател
за растеж и просперитет.
16:39
CapitalismКапитализъм is the greatestнай велик socialсоциален technologyтехнология
356
987847
3273
Капитализмът е най-великата
социална технология,
16:43
ever inventedизобретен
357
991120
1469
изобретявана някога
16:44
for creatingсъздаване на prosperityпросперитет in humanчовек societiesобщества,
358
992589
2862
за създаване на просперитет
в човешките общества,
16:47
if it is well managedуправлявана,
359
995451
1734
стига да е управляван добре,
16:49
but capitalismкапитализъм, because of the fundamentalосновен
360
997185
3171
но капитализмът, поради съществената
16:52
multiplicativeМултипликативна dynamicsдинамика of complexкомплекс systemsсистеми,
361
1000356
2765
мултипликативна динамика
на комплексните системи,
16:55
tendsтенденция towardsкъм, inexorablyнеумолимо, inequalityнеравенство,
362
1003121
3528
неумолимо се движи
в посока към неравенство,
16:58
concentrationконцентрация and collapseколапс.
363
1006649
4421
концентрация на ресурси и срив.
Работата на демокрацията
17:03
The work of democraciesдемокрации
364
1011070
2448
17:05
is to maximizeувеличи the inclusionвключване of the manyмного
365
1013518
4503
е да се грижи в икономиката
да се включва множеството от хора,
17:10
in orderпоръчка to createсъздавам prosperityпросперитет,
366
1018021
2977
за да се създава общо благоденствие,
17:12
not to enableсе даде възможност на the fewмалцина to accumulateнатрупват moneyпари.
367
1020998
3922
а не да се позволява
на малко хора да трупат състояние.
17:16
GovernmentПравителство does createсъздавам prosperityпросперитет and growthрастеж,
368
1024920
3100
Правителството има влиянието
да създава благоденствие и растеж,
17:20
by creatingсъздаване на the conditionsусловия that allowпозволява
369
1028020
3226
като създава условия, които позволяват
17:23
bothи двете entrepreneursпредприемачи and theirтехен customersклиенти
370
1031246
2891
както на предприемачите,
така и на техните клиенти,
17:26
to thriveпроцъфтявам.
371
1034137
1845
да просперират.
Баланса на силата
между капиталисти, като мен,
17:27
BalancingБалансиране the powerмощност of capitalistsкапиталисти like me
372
1035982
3184
17:31
and workersработници isn't badлошо for capitalismкапитализъм.
373
1039166
3172
и работниците не е лош за капитализма.
17:34
It's essentialсъществен to it.
374
1042338
1800
Той е съществен за него.
Програми, като тази за нормална
минимална работна заплата,
17:36
ProgramsПрограми like a reasonableразумен minimumминимум wageзаплата,
375
1044138
2666
17:38
affordableна достъпни цени healthcareздравеопазване,
376
1046804
2014
за достъпно здравеопазване,
17:40
paidплатен sickболен leaveоставям,
377
1048818
1303
за платени болнични дни,
17:42
and the progressiveпрогресивен taxationданъчно облагане necessaryнеобходимо
378
1050121
3419
както и за прогресивно
данъчно облагане, което
да плати за важните
инфраструктурни проекти
17:45
to payплащам for the importantважно infrastructureинфраструктура
379
1053540
2196
17:47
necessaryнеобходимо for the middleсреден classклас like educationобразование, R and D,
380
1055736
4051
за средната класа, като образование,
проучвания и развитие,
17:51
these are indispensableнезаменим toolsинструменти
381
1059787
2566
това са незаменими инструменти,
които проницателният капиталист
трябва да възприеме,
17:54
shrewdхитър capitalistsкапиталисти should embraceпрегръдка
382
1062353
2109
17:56
to driveпът growthрастеж, because no one benefitsПолзи from it
383
1064462
3986
за да създава условия за растеж,
тъй като никой няма да спечели от това
18:00
like us.
384
1068448
1646
така, както той би спечелил.
18:02
ManyМного economistsикономисти would have you believe
385
1070094
2248
Много икономисти биха ви убедили,
18:04
that theirтехен fieldполе is an objectiveобективен scienceнаука.
386
1072342
3080
че сферата им е обективна наука.
18:07
I disagreeне съм съгласен, and I think that it is equallyпо равно
387
1075422
2847
Не съм съгласен и мисля,
че това е също толкова
18:10
a toolинструмент that humansхората use
388
1078269
2069
и инструмент, който хората ползват
18:12
to enforceналожат and encodeкодиране
389
1080338
1889
за налагане и закодиране на
18:14
our socialсоциален and moralморален preferencesпредпочитания and prejudicesпредразсъдъците
390
1082227
3576
нашите социални и морални
предпочитания и предразсъдъци
18:17
about statusстатус and powerмощност,
391
1085803
3902
относно статута и властта,
което е и причината плутократите като мен
18:21
whichкойто is why plutocratsplutocrats like me
392
1089705
2277
18:23
have always neededнеобходима to find persuasiveубедителен storiesистории
393
1091982
4006
винаги да сме се нуждаели
от убедителни истории,
с които да разкажем на всички останали
18:27
to tell everyoneвсеки elseоще
394
1095988
1674
18:29
about why our relativeотносителен positionsпозиции
395
1097662
4114
защо относителните ни привилегии
18:33
are morallyморално righteousправеден and good for everyoneвсеки:
396
1101776
4132
са морално правилни и добри за всички:
18:37
like, we are indispensableнезаменим, the jobработа creatorsсъздателите,
397
1105908
4275
като например, че ние сме незаменими,
ние създаваме работни места,
18:42
and you are not;
398
1110183
2362
а вие - не;
18:44
like, taxданък cutsразфасовки for us createсъздавам growthрастеж,
399
1112545
3386
или, че данъчните облекчения
за нас създават растеж,
18:47
but investmentsинвестиции in you
400
1115931
2014
но инвестициите във вас
18:49
will balloonбалон our debtдълг
401
1117945
1676
ще повишат дълговете ни
18:51
and bankruptфалирал our great countryдържава;
402
1119621
2508
и ще банкрутират великата ни страна;
18:54
that we matterвъпрос;
403
1122129
1868
че ние сме важни,
18:55
that you don't.
404
1123997
2351
а вие не сте.
В продължение на хиляди години
тези истории са се наричали
18:58
For thousandsхиляди of yearsгодини, these storiesистории were calledНаречен
405
1126348
2643
божествено право.
19:00
divineБожествена right.
406
1128991
1448
19:02
TodayДнес, we have trickle-downкапене-надолу economicsикономика.
407
1130439
4254
Днес имаме икономика,
задвижвана отгоре надолу.
19:06
How obviouslyочевидно, transparentlyпрозрачно self-servingсамостоятелно, обслужващи
408
1134693
3883
Колко очевидно, прозрачно, себеугодно
19:10
all of this is.
409
1138576
1594
е всичко това.
19:12
We plutocratsplutocrats need to see
410
1140170
2782
Ние плутократите е нужно да прозрем,
19:14
that the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика madeизработен us,
411
1142952
2353
че Америка ни е направила,
19:17
not the other way around;
412
1145305
1684
а не ние - нея;
19:18
that a thrivingпроцъфтяваща middleсреден classклас is the sourceизточник
413
1146989
2838
че процъфтяващата средна класа е източник
19:21
of prosperityпросперитет in capitalistкапиталистически economiesикономики,
414
1149827
2296
на просперитет в икономика
на капитализма,
19:24
not a consequenceследствие of it.
415
1152123
2639
а не е следствие от него.
19:26
And we should never forgetзабравям
416
1154762
2691
И никога не трябва да забравяме,
19:29
that even the bestнай-доброто of us in
the worstнай-лошото of circumstancesобстоятелства
417
1157453
3695
че дори най-добрите сред нас,
намиращи се в най-лошите обстоятелства,
19:33
are barefootбос by the sideстрана of a dirtмръсотия roadпът sellingпродажна fruitплодове.
418
1161148
5734
са боси покрай шосето
и продават плодове.
Колеги плутократи, мисля, че ни е време
19:38
FellowСътрудник plutocratsplutocrats, I think it mayможе be time for us
419
1166882
2614
да се ангажираме с благото на страната ни,
19:41
to recommitпотвърдиха to our countryдържава,
420
1169496
2203
19:43
to commitангажират to a newнов kindмил of capitalismкапитализъм
421
1171699
2562
да дадем път на нов вид капитализъм,
който е както по-обхватен,
така и по-ефективен,
19:46
whichкойто is bothи двете more inclusiveвключително and more effectiveефективен,
422
1174261
4354
капитализъм, който ще се погрижи
19:50
a capitalismкапитализъм that will ensureгарантира,
423
1178615
2058
19:52
that America'sНа Америка economyикономика remainsостанки
424
1180673
3161
икономиката на Америка да остане
19:55
the mostнай-много dynamicдинамичен and prosperousпросперираща in the worldсвят.
425
1183834
3386
най-динамичната и просперираща в света.
Да подсигурим бъдеще за себе си,
19:59
Let's secureзащитено the futureбъдеще for ourselvesсебе си,
426
1187220
2160
20:01
our childrenдеца and theirтехен childrenдеца.
427
1189380
2734
за нашите деца и за техните деца.
20:04
Or alternativelyалтернативно, we could do nothing,
428
1192114
3048
Или като алтернатива,
може да не правим нищо,
20:07
hideКрия in our gatedот затворен тип communitiesобщности
429
1195162
2081
да се скрием в затворени общности
20:09
and privateчастен schoolsучилища,
430
1197243
2857
и частни училища,
да се наслаждаваме
на самолетите и яхтите си
20:12
enjoyнаслади се our planesсамолети and yachtsяхти
431
1200100
2036
20:14
— they're funшега
432
1202136
2340
-- доста са забавни --
20:16
and wait for the pitchforksВили градински.
433
1204476
1811
и да чакаме вилите да ни настигнат.
20:18
Thank you.
434
1206287
1523
Благодаря ви.
(Ръкопляскане)
20:19
(ApplauseАплодисменти)
435
1207810
1647
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nick Hanauer - Venture capitalist, author
Nick Hanauer has become an important voice in the raging debate on inequality — and his provocative argument is aimed at his fellow plutocrats.

Why you should listen

Nick Hanauer has founded, co-founded and funded more than 30 companies across a range of industries, with a pretty notable record of success. As a few highlights, he cofounded a company called aQuantive that sold to Microsoft for $6.4 billion, and was the first non-family investor in Amazon.

Meanwhile Hanauer, a “proud and unapologetic capitalist,” has also been looking closely at society’s growing inequality gap, and the consequences it holds for our shared destiny — and the ultimate fate of our democracies. In 2007, he and civic activist Eric Liu co-wrote the book The True Patriot, an examination of progressive patriotism. This was followed by 2011’s The Gardens of Democracy, also with Liu, a vision for “growing” good citizens.

In 2013, Hanauer published a commentary in Bloomberg BusinessWeek proposing a $15 minimum wage (a suggestion that Seattle acted on this year). Early in 2014, he and Eric Beinhocker published "Capitalism, Redefined." In the summer of 2014, Hanauer published a much-shared essay in Politico that suggests, if societal inequality is allowed to grow unchecked, modern societies could start looking an awful lot like pre-Revolutionary France.

He is working on a new book, due out in 2015.

More profile about the speaker
Nick Hanauer | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee