Amy Herman: A lesson on looking
Ейми Хърман: Урок по гледане
By showing people how to look closely at painting, sculpture and photography, Amy Herman helps them hone their visual intelligence to recognize the most pertinent and useful information as well as recognize biases that impede decision making. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be a grandfather clock
часовник с махало,
втори такъв.
that this entire work of art
произведение на изкуството
Honduras mahogany.
хондураски махагон.
about looking at sculpture.
да разгледаме скулптурата.
that looking closely can save a life,
вглеждане може да спаси живот,
why your children behave the way they do.
поведението на децата си.
visual intelligence,
визуална интелигентост,
изкуството да уча всички -
to those for whom looking is the job,
за които да гледат е професия,
detectives and trauma nurses.
криминалистите и медицинските сестри.
you might be at looking,
да умееш да гледаш,
to learn about seeing.
относно виждането.
in a first glance and a sudden flash,
от пръв поглед и внезапно прозрение,
how to look slowly
разбираш как да гледаш бавно
that demand our attention --
изискващи вниманието ни --
those lenses to help us see
онези лещи, които ще ни помогнат да видим
and sculpture help?
картини и скулптури?
that engages both sight and insight
както виждането, така и прозрението
of where we are and what we see.
за това къде сме и какво виждаме.
that visual intelligence --
че визуалната интелигентост
seemingly abstract painting,
абстрактна картина.
така дълбоко.
in person thousands of times,
хиляди пъти,
of marble a third of the way up,
пълзейки една трета нагоре,
at it out of context
извън контекст
of this architectural icon made me realize
архитектурна икона ме накара да осъзная,
and eye-opening perspective.
перспектива.
that art just belongs in an art museum.
е само за музея.
use beyond its aesthetic value.
освен естестическата му стойност.
in every audience I teach.
където говоря.
their legs are crossed,
кръстосани крака,
from this lady who talks fast
говореща твърде бързо
нещо за себе си?
произведение,
Куми Ямашита.
at the work of art,
на изкуството,
about what they see.
за това, което виждат.
that this entire work of art
произведение на изкуството
interesting to some of you,
за някои от вас,
with the work that these people do?
с работата на тези хора?
multiple times on a daily basis,
многократно всеки ден,
at asking questions
по-добри въпроси
the question in such a way
that we need to do our jobs,
необходима да си вършим работата,
spaces in a painting
в една картина,
more discreet abnormalities in an MRI.
that understanding the emotional dynamic
на емоционалната динамика
at a domestic violence crime scene,
при престъпление с домашно насилие
before drawing and firing his weapon.
преди да извади оръжието и стреля с него.
absences of color in paintings
съзрат липсата на цвят в картините
what their children say to them
децата им казват,
което не казват.
more visually intelligent?
по-визуално интелигентна?
in a memo, in a text, in an email.
в бележка, текст, имейл.
вземаме решение.
seeing and looking plays
гледането и виждането
can really improve everything.
наистина да направи всичко по-добро.
of counterterrorism officials
с борба с тероризма,
"The Purification of the Temple,"
"Очистването на храма",
in a sweeping and violent gesture,
с един яростен замах
from the temple of prayer.
от молитвения храм.
had five minutes with that painting,
наблюдава тази картина 5 минути
they had to assess the situation,
трябваше да преценят ситуацията,
in that painting.
ако участваха в картината.
observations and insights differed.
имаше различни наблюдения и прозрения.
came from a seasoned cop
от един дългогодишен полицай,
he's causing all the trouble."
той причинява размириците."
vehicle to rethink how we solve problems
начин да решим проблемите си
of Felix Gonzalez-Torres,
Феликс Гонзалез-Торес,
in perfect synchronicity.
съвършено синхронизирани.
second hand perfectly aligned.
са идеално подравнени.
and they're touching,
докосват се
"'Untitled' (Perfect Lovers)."
(Съвършените любовници)"
осъзнаваш,
battery-operated clocks,
работещи с батерии,
is going to stop before the other.
изтощи преди другата.
to slow down and die before the other
и спре преди другия
the symmetry of the artwork."
на творбата."
този мисловен процес
of a contingency plan.
от план за всеки случай.
for the unforeseen,
резерви за непредвидимото,
our visual intelligence
на визуалната ни интелигентност
and the small details
и малките детайли
under the train,
няма релси,
in the candlesticks
describes the painting
по-точно,
there's a train coming out of a fireplace,
"Някакъв влак излиза от една камина
to say what isn't there,
да кажеш какво липсва,
about visual intelligence
визуалната интелигентност,
that the boat had flipped over
лодката се била преобърнала
investigators look for what is apparent,
търсят очевидното,
did something different.
which is harder to do.
а това е по-трудно.
tipped flipped over --
преобърнала наопаки,
at one end of the boat
държани в единия край на лодката
but critical observation,
критично наблюдение,
from accidental death to homicide.
от случайна смърт в убийство.
to saying what isn't there
е точно толкова важно,
where they may not be apparent.
визуални връзки там, където не се виждат.
на Мари Уот.
connections in everyday objects
връзки в предмети от ежедневието
from all different people
от най-различни хора
of the blankets write, on a tag,
да напишат на един етикет
the blanket to the family.
толкова важно за семейството.
had been used for baby blankets,
бебешки одеялца,
as picnic blankets,
постеля за кучето.
that they play.
което те имат за нас.
to the outside world.
има връзка с външния свят.
in the outside world
with that connection in mind.
лечение, имайки предвид тази връзка.
are connected as humans
са свързани като човеци
as doctor and patient.
лекар и пациент.
разрушително
an overhaul in looking.
по който гледаме.
of building a brick wall
за построената тухлена стена
can be subtle and yet invaluable.
може да е неуловимо, ала безценно.
how it disrupted the symmetry
симетрията
to the end of the sculpture,
на скулптурата,
in its entirety,
изкуството в неговата цялост,
of the work's disruption on the bricks
изкривеността върху тухлите
for over 15 years,
повече от 15 години
and astonishment --
и изумление -
and amazement,
и изумление,
with a critical eye
с критично око
of uncharted waters,
нашия свят на неизследвани води,
of what it is that we observe,
на онова, което наблюдаваме.
into actionable knowledge.
в практически приложимо знание.
of tables standing sentinel
на масите, стоящи на стража
of post-Katrina floodwaters
наводнения след урагана Катрина,
to act affirmatively
да действаме утвърдително
the professional spectrum
creativity and innovation,
и нововъведенията,
where they may not be apparent,
където отначало са незабележими,
and the world writ large
да видим работата си и очевидното в света
ABOUT THE SPEAKER
Amy Herman - Visual educatorBy showing people how to look closely at painting, sculpture and photography, Amy Herman helps them hone their visual intelligence to recognize the most pertinent and useful information as well as recognize biases that impede decision making.
Why you should listen
Amy Herman is a lawyer and art historian who uses works of art to sharpen observation, analysis and communication skills. She developed her Art of Perception seminar in 2000 to improve medical students' observation and communication skills with their patients when she was the head of education at The Frick Collection in New York City. She subsequently adapted the program for a wide range of professionals and leads sessions internationally for the New York City Police Department, the FBI, the French National Police, the Department of Defense, Interpol, the State Department, Fortune 500 companies, first responders, the military and the intelligence community. In her highly participatory presentation, she demonstrates the relevance of visual literacy across the professional spectrum and how the analysis of works of art affords participants in her program an innovative way to refresh their sense of critical inquiry and reconsider the skills necessary for improved performance and effective leadership. The program has been featured in the New York Times, The Wall Street Journal, "The CBS Evening News" and Smithsonian Magazine, among others.
Herman holds an AB, a JD and an MA in art history. Her book, Visual Intelligence, was published in May 2016 and was on both the New York Times and Washington Post bestseller lists.
Amy Herman | Speaker | TED.com