ABOUT THE SPEAKER
Philip K. Howard - Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.'

Why you should listen

We love to laugh at America’s warning-label culture (the bag of airline peanuts that says Caution: Contains Nuts). But more troubling are the everyday acts of silence and loss promoted by the fear of being sued. Your doctor might not speak to you frankly; your kids’ principal might not feel he has the right to remove bad teachers.

Attorney Philip K. Howard founded the nonpartisan group Common Good to combat this culture and reform several key areas of our legal system. Among Common Good’s suggestions: specialized health care courts, which would give lower but smarter awards, and a project with the NYC Board of Ed and the Teachers Union to overhaul the disciplinary system in New York public schools. His new book is The Rule of Nobody: Saving America from Dead Laws and Broken Government.

More profile about the speaker
Philip K. Howard | Speaker | TED.com
TED2010

Philip K. Howard: Four ways to fix a broken legal system

Филип Хауард: Четири начина да се поправи една разбита законодателна система

Filmed:
713,820 views

Страната на свободата се е превърнала в законово минно поле, твърди Филип К. Хауард... особено за преподаватели и лекари, чиято работа е била парализирана от страх от съдебни процеси. Какъв е отговорът? Като адвокат, Хауард има четири предложения за опростяване на правото в САЩ.
- Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.' Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've always been interestedзаинтересован in
0
0
3000
Винаги съм се интересувал
00:18
the relationshipвръзка of formalформален structuresструктури and humanчовек behaviorповедение.
1
3000
4000
от връзката между официалните структури и човешкото поведение.
00:22
If you buildпострои a wideширок roadпът out to the outskirtsпокрайнини of townград, people will moveход there.
2
7000
4000
Ако се построи широк път в покрайнините на града, хората ще се преместят там.
00:26
Well, lawзакон is alsoсъщо a powerfulмощен driverшофьор
3
11000
4000
Е, законът също е мощен двигател
00:30
of humanчовек behaviorповедение.
4
15000
2000
на човешкото поведение.
00:32
And what I'd like to discussобсъждам todayднес
5
17000
2000
Онова, което бих искал да обсъдя днес,
00:34
is the need to overhaulосновен ремонт and simplifyопрости the lawзакон
6
19000
3000
е нуждата да се ремонтира и опрости законът,
00:37
to releaseпускане the energyенергия and passionстраст
7
22000
3000
за да се освободи енергията и страстта
00:40
of AmericansАмериканците, so that we can beginзапочвам
8
25000
2000
на американците, така че да можем да започнем
00:42
to addressадрес the challengesпредизвикателства of our societyобщество.
9
27000
3000
да се насочваме към предизвикателствата на нашето общество.
00:45
You mightбиха могли, може have noticedзабелязах that lawзакон has grownзрял
10
30000
3000
Може би сте забелязали, че правото е навлязло
00:48
progressivelyпрогресивно denserплътен in your livesживота over the last decadeдесетилетие or two.
11
33000
3000
все по-плътно в нашия живот през последните едно-две десетилетия.
00:51
If you runтичам a businessбизнес, it's hardтвърд to do much of anything
12
36000
4000
Ако управляваш бизнес, е трудно да свършиш кой знае какво,
00:55
withoutбез callingповикване your generalобщ counselсъвет.
13
40000
2000
без да се обадиш на правния си съветник.
00:57
IndeedНаистина, there is this phenomenonфеномен now
14
42000
2000
Наистина, сега съществува феноменът,
00:59
where the generalобщ counselsсъветници are becomingпревръща the CEOsДиректори.
15
44000
3000
при който правните съветници стават управители.
01:02
It's a little bitмалко like the InvasionНашествие Of The BodyТяло SnatchersSnatchers.
16
47000
3000
Малко прилича на "Нашествието на крадците на трупове".
01:05
You need a lawyerадвокат to runтичам the companyкомпания,
17
50000
2000
Нужен ти е адвокат, за да управляваш фирмата,
01:07
because there's so much lawзакон.
18
52000
2000
защото има толкова много закони.
01:09
But it's not just businessбизнес that's affectedповлиян by this,
19
54000
3000
Но не само бизнесът е засегнат от това.
01:12
it's actuallyвсъщност pressedнатискане down into the dailyежедневно activitiesдейности
20
57000
2000
То всъщност е натрапено в ежедневната дейност
01:14
of ordinaryобикновен people.
21
59000
2000
на обикновените хора.
01:16
A coupleдвойка of yearsгодини agoпреди I was hikingТуризъм nearблизо до CodyКоди, WyomingУайоминг.
22
61000
4000
Преди две години се изкачвах близо до Коди, Уайоминг.
01:20
It was in a grizzlyгризли bearмечка preserveрезерват,
23
65000
2000
Бях в резерват за мечки гризли,
01:22
althoughмакар че no one told me that before we wentотидох.
24
67000
2000
макар и никой да не ми каза това, преди да отидем.
01:24
And our guideръководство was a localместен scienceнаука teacherучител.
25
69000
4000
А гидът ни беше местна преподавателка по науки.
01:28
She was whollyизцяло unconcernedнезаинтересован about the bearsмечки,
26
73000
2000
Нея напълно не я беше грижа за мечките,
01:30
but she was terrifiedужасен of lawyersадвокати.
27
75000
3000
но се ужасяваше от адвокати.
01:33
The storiesистории startedзапочна pouringполиване out.
28
78000
2000
Историята започна да се разкрива.
01:35
She'dТя ще just been involvedучастващи in an episodeЕпизод where a parentродител
29
80000
2000
Току-що беше преживяла епизод, при който един родител
01:37
had threatenedзастрашена to sueСю the schoolучилище
30
82000
3000
заплашил да съди училището,
01:40
because she loweredпонижава the gradeклас of the studentстудент by 10 percentна сто
31
85000
2000
защото тя понижила оценката на ученика с 10 процента,
01:42
when he turnedоказа the paperхартия in lateкъсен.
32
87000
2000
когато той предал писмената си работа със закъснение.
01:44
The principalпринципал didn't want to standстоя up to the parentродител
33
89000
2000
Директорът не искал да се опълчва срещу родителя,
01:46
because he didn't want to get draggedповлече into some legalправен proceedingsпроизводства.
34
91000
3000
защото не искал да го въвличат в някакви законови процедури.
01:49
So, she had to go to meetingсреща after meetingсреща, sameедин и същ argumentsаргументи madeизработен
35
94000
2000
Така че тя трябвало да ходи на среща след среща,
01:51
over and over again.
36
96000
2000
да води едни и същи спорове отново и отново.
01:53
After 30 daysдни of sleeplessбезсънни nightsнощем, she finallyнакрая capitulatedкапитулира
37
98000
3000
След цял месец безсънни нощи тя най-сетне капитулирала
01:56
and raisedувеличен the gradeклас.
38
101000
2000
и повишила оценката.
01:58
She said, "Life'sНа живота too shortнисък, I just can't keep going with this."
39
103000
3000
Казала: "Животът е твърде кратък, просто не мога да продължавам с това."
02:01
About the sameедин и същ time, she was going to take two studentsстуденти to a leadershipръководство conferenceконференция
40
106000
3000
Приблизително по същото време щяла да води двама ученици на конференция по лидерство
02:04
in LaramieLaramie, whichкойто is a coupleдвойка of hoursчаса away,
41
109000
3000
в Ларами, което е на два часа път,
02:07
and she was going to driveпът them in her carкола,
42
112000
2000
и щяла да ги закара с нейната кола,
02:09
but the schoolучилище said, "No, you can't driveпът them in the carкола
43
114000
2000
но от училището казали: "Не, не може да ги караш с колата,
02:11
for liabilityотговорност reasonsпричини.
44
116000
2000
за да не ни подведат под съдебна отговорност.
02:13
You have to go in a schoolучилище busавтобус."
45
118000
2000
Трябва да отидете в училищен автобус."
02:15
So, they providedосигурен a busавтобус that heldДържани 60 people
46
120000
3000
Затова осигурили автобус, побиращ 60 души,
02:18
and droveизпъди the threeтри of them back and forthнапред
47
123000
2000
който закарал тримата дотам и обратно
02:20
severalняколко hoursчаса to LaramieLaramie.
48
125000
2000
за няколко часа до Ларами.
02:22
Her husbandсъпруг is alsoсъщо a scienceнаука teacherучител,
49
127000
3000
Съпругът й също е преподавател по науки
02:25
and he takes his biologyбиология classклас on a hikeекскурзия
50
130000
3000
и води класа си по биология на открит урок
02:28
in the nearbyблизо до nationalнационален parkпарк.
51
133000
3000
в близкия национален парк.
02:31
But he was told he couldn'tне можех go on the hikeекскурзия this yearгодина
52
136000
2000
Но му казали, че не може да се катерят тази година,
02:33
because one of the studentsстуденти in the classклас was disabledхора с увреждания,
53
138000
3000
защото един от учениците в класа имал увреждане,
02:36
so the other 25 studentsстуденти didn't get to go on the hikeекскурзия eitherедин.
54
141000
4000
затова другите 25 ученици също не могли да отидат на открит урок.
02:40
At the endкрай of this day I could have filledс примес a bookКнига
55
145000
3000
В края на този ден бих могъл да изпълня цяла книга
02:43
just with storiesистории about lawзакон
56
148000
2000
само с истории за закона
02:45
from this one teacherучител.
57
150000
2000
от тази единствена учителка.
02:47
Now, we'veние имаме been taughtпреподава to believe that lawзакон
58
152000
2000
Учили са ни да вярваме, че законът
02:49
is the foundationфундамент of freedomсвобода.
59
154000
3000
е основата на свободата.
02:52
But somehowнякак си or anotherоще, in the last coupleдвойка of decadesдесетилетия,
60
157000
2000
Но по един или друг начин през последните две десетилетия
02:54
the landземя of the freeБезплатно has becomeда стане a legalправен minefieldминно поле.
61
159000
4000
страната на свободата е станала законово минно поле.
02:58
It's really changedпроменен our livesживота in waysначини
62
163000
3000
Това наистина е променило живота ни по начини,
03:01
that are sortвид of imperceptibleнезабележимо;
63
166000
2000
които са някак недоловими.
03:03
and yetоще, when you pullдърпам back, you see it all the time.
64
168000
2000
И все пак, като се отдръпнеш назад, го виждаш постоянно.
03:05
It's changedпроменен the way we talk. I was talkingговорим to a
65
170000
2000
Променило е начина, по който говорим.
03:07
pediatricianпедиатър friendприятел
66
172000
2000
Говорих с един приятел-педиатър
03:09
in NorthСеверна CarolinaКаролина. He said,
67
174000
2000
в Северна Каролина. Той каза:
03:11
"Well you know, I don't dealсделка with patientsпациенти the sameедин и същ way anymoreвече.
68
176000
3000
"Е, разбираш ли, вече не се отнасям към пациентите по същия начин.
03:14
You wouldn'tне би want to say something off-the-cuffимпровизиран
69
179000
3000
Не би искал да кажеш нещо ни в клин, ни в ръкав,
03:17
that mightбиха могли, може be used againstсрещу you."
70
182000
3000
което би могло да се използва срещу теб.
03:20
This is a doctorлекар, whoseкойто life is caringгрижовна for people.
71
185000
3000
И това е лекар, чийто живот е в грижата за хората.
03:23
My ownсобствен lawзакон firmтвърд has a listсписък of questionsвъпроси
72
188000
3000
Собствената ми адвокатска кантора има списък от въпроси,
03:26
that I'm not allowedпозволен to askпитам
73
191000
2000
които не ми е позволено да задавам,
03:28
when interviewingинтервюиране candidatesкандидати,
74
193000
2000
когато интервюирам кандидати.
03:30
suchтакъв as the sinisterзловещо questionвъпрос,
75
195000
2000
Като зловещия въпрос,
03:32
bulgingизпъкнали with hiddenскрит motivesмотиви and innuendoинсинуации,
76
197000
4000
гъмжащ от скрити мотиви и инсинуации:
03:36
"Where are you from?"
77
201000
2000
"Откъде сте?"
03:38
(LaughterСмях)
78
203000
2000
(Смях)
03:40
Now for 20 yearsгодини, tortнепозволено увреждане reformersреформаторите have been soundingзвучащ the alarmаларма
79
205000
4000
Вече 20 години реформаторите на искове вдигат аларма,
03:44
that lawsuitsсъдебни дела are out of controlконтрол.
80
209000
2000
че съдебните процеси са извън контрол.
03:46
And we readПрочети everyвсеки onceведнъж in while
81
211000
2000
И постоянно четем
03:48
about these crazyлуд lawsuitsсъдебни дела, like the guy
82
213000
2000
за тези налудничави съдебни процеси, като онзи човек
03:50
in the DistrictОкръг of ColumbiaКолумбия who suedсъдени his dryсух cleanersпочистващи средства for 54 millionмилион dollarsдолара
83
215000
4000
в окръг Колумбия, който съдил ателието си за химическо чистене за 54 милиона долара,
03:54
because they lostзагубен his pairдвойка of pantsпанталони.
84
219000
2000
защото изгубили един чифт негови панталони.
03:56
The caseслучай wentотидох on for two yearsгодини; I think he's still appealingобжалване the caseслучай.
85
221000
3000
Случаят бил разглеждан в продължение на две години. Мисля, че той продължава да апелира по случая.
03:59
But the realityреалност is, these crazyлуд casesслучаи
86
224000
3000
Но реалността е, че тези налудничави случаи
04:02
are relativelyотносително rareрядък. They don't usuallyобикновено winпечеля.
87
227000
3000
са относително редки. Обикновено не печелят.
04:05
And the totalобща сума of directдиректен tortнепозволено увреждане costцена
88
230000
2000
А сборът от пряката искова цена
04:07
in this countryдържава is about two percentна сто,
89
232000
2000
в тази страна е около два процента,
04:09
whichкойто is twiceдва пъти as much as in other countriesдържави
90
234000
3000
което е два пъти повече, отколкото в други страни.
04:12
but, as taxesданъци go, hardlyедва ли cripplingосакатяване.
91
237000
4000
Но, като се имат предвид данъците, едва ли е осакатяваща.
04:16
But the directдиректен costsразходи are really only the tipбакшиш of the icebergайсберг.
92
241000
4000
А преките разноски всъщност са само върхът на айсберга.
04:20
What's happenedсе случи here, again,
93
245000
2000
Онова, което се случи тук, отново,
04:22
almostпочти withoutбез our knowingпознаване,
94
247000
2000
почти без да разберем
04:24
is our cultureкултура has changedпроменен.
95
249000
3000
е, че нашата култура се е променила.
04:27
People no longerповече време feel freeБезплатно
96
252000
2000
Хората вече не се чувстват свободни
04:29
to actакт on theirтехен bestнай-доброто judgmentпреценка.
97
254000
2000
да действат по своя собствена преценка.
04:31
So, what do we do about it?
98
256000
2000
А какво да направим по въпроса?
04:33
We certainlyразбира се don't want to give up the rightsправа,
99
258000
2000
Със сигурност не трябва да се отказваме от правата,
04:35
when people do something wrongпогрешно, to seekтърся redressправна защита in the courtsсъдилища.
100
260000
3000
когато хората правят нещо лошо, да търсим възмездие в съда.
04:38
We need regulationрегулиране to make sure
101
263000
2000
Нужна ни е регулация, за да е сигурно,
04:40
people don't polluteзамърсявам and suchтакъв.
102
265000
2000
че хората не замърсяват и подобни неща.
04:42
We lackлипса even a vocabularyлексика to dealсделка with
103
267000
2000
Липсва ни дори речник, за да се справяме
04:44
this problemпроблем,
104
269000
2000
с този проблем.
04:46
and that's because we have the wrongпогрешно frameкадър of referenceпрепратка.
105
271000
3000
А това е, защото имаме погрешна рамка на компетенция.
04:49
We'veНие сме been trainedобучен to think that the way to look at everyвсеки disputeспор,
106
274000
3000
Обучавани сме да мислим, че начинът да гледаме на всеки диспут,
04:52
everyвсеки issueпроблем, is a matterвъпрос of kindмил of individualиндивидуален rightsправа.
107
277000
3000
всеки проблем, е въпрос на един вид индивидуални права.
04:55
And so we peerнадничам throughпрез a legalправен microscopeмикроскоп, and look at everything.
108
280000
3000
И затова се взираме през един законов микроскоп, и разглеждаме всичко.
04:58
Is it possibleвъзможен that there are extenuatingсмекчаващи вината circumstancesобстоятелства
109
283000
4000
Възможно ли е да има смекчаващи вината обстоятелства,
05:02
that explainобяснявам why JohnnyДжони
110
287000
2000
които обясняват защо Джони
05:04
turnedоказа his paperхартия in lateкъсен in CodyКоди, WyomingУайоминг?
111
289000
4000
е предал писмената си работа късно в Коди, Уайоминг?
05:08
Is it possibleвъзможен that the doctorлекар
112
293000
2000
Възможно ли е лекарят
05:10
mightбиха могли, може have doneСвършен something differentlyразлично when the sickболен personчовек getsполучава sickerразболяват?
113
295000
3000
да е могъл да направи нещо различно, когато болният човек става по-болен.
05:13
And of courseкурс the hindsightмерник biasотклонение is perfectсъвършен.
114
298000
3000
И, разбира се, склонността към "след дъжд качулка" е идеална.
05:16
There's always a differentразличен scenarioсценарий that you can sketchскица out
115
301000
3000
Винаги може да се нахвърля различен сценарий,
05:19
where it's possibleвъзможен that something could have been doneСвършен differentlyразлично.
116
304000
2000
при който е възможно нещо да е било направено различно.
05:21
And yetоще, we'veние имаме been trainedобучен to squintкривогледство into this legalправен microscopeмикроскоп,
117
306000
5000
И все пак сме били обучени да мижим в този законов микроскоп
05:26
hopingнадявайки се that we can judgeсъдия any disputeспор
118
311000
3000
с надеждата, че можем да отсъдим при всеки диспут
05:29
againstсрещу the standardстандарт of a perfectсъвършен societyобщество,
119
314000
3000
срещу стандарта за едно идеално общества,
05:32
where everyoneвсеки will agreeСъгласен what's fairсправедлив,
120
317000
2000
където всеки ще се съгласи кое е честно
05:34
and where accidentsзлополуки will be extinctизчезнал,
121
319000
3000
и където инцидентите ще изчезнат,
05:37
riskриск will be no more.
122
322000
3000
вече няма да има риск.
05:40
Of courseкурс, this is UtopiaУтопия;
123
325000
2000
Разбира се, това е Утопия,
05:42
it's a formulaформула for paralysisпарализа, not freedomсвобода.
124
327000
3000
това е формула за парализа, не за свобода.
05:45
It's not the basisоснова of the ruleправило of lawзакон,
125
330000
2000
Това не е основата за законово управление,
05:47
it's not the basisоснова of a freeБезплатно societyобщество.
126
332000
3000
не е основата за едно свободно общество.
05:50
So, now I have the first of fourчетирима propositionsпредложения
127
335000
3000
И така, сега ще изложа първото от четири предложения,
05:53
I'm going to leaveоставям with you about how you simplifyопрости the lawзакон:
128
338000
3000
които ще ви представя за това как да се опрости законът.
05:56
You've got to judgeсъдия lawзакон mainlyглавно
129
341000
2000
Трябва да преценявате закона главно
05:58
by its effectефект on the broaderпо-широк societyобщество,
130
343000
3000
по неговия ефект върху по-широкото общество,
06:01
not individualиндивидуален disputesспорове.
131
346000
2000
а не индивидуални диспути.
06:03
AbsolutelyАбсолютно vitalжизненоважен.
132
348000
2000
Абсолютно жизненоважно.
06:05
So, let's pullдърпам back from the anecdotesанекдоти for a secondвтори
133
350000
2000
И така, да се оттеглим от случката за момент
06:07
and look at our societyобщество from highВисоко aboveпо-горе.
134
352000
2000
и да разгледаме обществото си високо отгоре.
06:09
Is it workingработа?
135
354000
2000
Действа ли то?
06:11
What does the macro-dataмакро-данни showшоу us?
136
356000
2000
Какво ще ни покажат макро данните?
06:13
Well, the healthcareздравеопазване systemсистема has been transformedтрансформиран:
137
358000
3000
Е, системата за здравеопазване е била преобразена.
06:16
a cultureкултура pervadedпроникнало with defensivenessdefensiveness,
138
361000
3000
Една култура, проникната от отбранителност.
06:19
universalуниверсален distrustнедоверие of the systemсистема of justiceправосъдие,
139
364000
3000
Универсално недоверие към съдебната система.
06:22
universalуниверсален practiceпрактика of defensiveотбранителен medicineмедицина.
140
367000
3000
Универсално практикуване на защитна медицина.
06:25
It's very hardтвърд to measureмярка
141
370000
2000
Много е трудно да се измери,
06:27
because there are mixedсмесен motivesмотиви.
142
372000
2000
защото има смесени мотиви.
06:29
DoctorsЛекари can make more on orderingпоръчване testsтестове sometimesпонякога,
143
374000
3000
Понякога лекарите може да печелят повече при поръчка на тестове.
06:32
and alsoсъщо they no longerповече време even know what's right or wrongпогрешно.
144
377000
3000
И също така, те вече не знаят кое е добро и кое лошо.
06:35
But reliableнадежден estimatesоценка
145
380000
2000
Но благонадеждни приблизителни оценки
06:37
rangeдиапазон betweenмежду 60 billionмилиард and
146
382000
2000
набират между 60 милиарда
06:39
200 billionмилиард dollarsдолара perна yearгодина.
147
384000
4000
и 200 милиарда долара годишно.
06:43
That's enoughдостатъчно to provideпредоставяне careгрижа to all the people
148
388000
3000
Това е достатъчно да осигури грижи
06:46
in AmericaАмерика who don't have it.
149
391000
2000
на всички хора в Америка, които ги нямат.
06:48
The trialпробен период lawyersадвокати say, "Well, this legalправен fearстрах
150
393000
2000
Адвокатите на процесите казват: "Е, този страх от закона
06:50
makesправи doctorsлекари practiceпрактика better medicineмедицина."
151
395000
2000
кара лекарите да практикуват по-добра медицина."
06:52
Well that's been studiedучи too, by the InstituteИнститут of MedicineМедицина
152
397000
2000
Е, това също е било проучено от Института по медицина
06:54
and othersдруги. TurnsСе превръща out that's not the caseслучай.
153
399000
3000
и други. Оказва се, че случаят не е такъв.
06:57
The fearстрах has chilledохладено professionalпрофесионален interactionвзаимодействие
154
402000
3000
Страхът е смразил професионалното взаимодействие,
07:00
so thousandsхиляди of tragicтрагичен errorsгрешки occurвъзникне
155
405000
3000
така че се случват хиляди трагични грешки,
07:03
because doctorsлекари are afraidуплашен
156
408000
3000
защото лекарите се страхуват
07:06
to speakговоря up: "Are you sure that's the right dosageдозировка?"
157
411000
3000
да попитат: "Сигурен ли си, че това е правилната дозировка?"
07:09
Because they're not sure,
158
414000
2000
Защото не са сигурни
07:11
and they don't want to take legalправен responsibilityотговорност.
159
416000
3000
и не искат да поемат законова отговорност.
07:14
Let's go to schoolsучилища.
160
419000
2000
Да отидем в училищата.
07:16
As we saw with the teacherучител in CodyКоди, WyomingУайоминг,
161
421000
3000
Както видяхме при учителката в Коди, Уайоминг,
07:19
she seemsИзглежда to be affectedповлиян by the lawзакон.
162
424000
2000
тя изглежда е засегната от закона.
07:21
Well it turnsзавои out the schoolsучилища are literallyбуквално drowningудавяне in lawзакон.
163
426000
4000
Е, оказва се, че училищата буквално се давят в закони.
07:25
You could have a separateотделен sectionраздел of a lawзакон libraryбиблиотека
164
430000
3000
Може да има отделен отдел от една правна библиотека
07:28
around eachвсеки of the followingследното legalправен conceptsконцепции:
165
433000
3000
около всяко от следващите правни понятия.
07:31
dueв следствие processпроцес, specialспециален educationобразование,
166
436000
2000
Надлежен процес, специално образование,
07:33
no childдете left behindзад,
167
438000
3000
никое дете да не изостава,
07:36
zeroнула toleranceтолерантност, work rulesправилник ...
168
441000
2000
нулева толерантност, работни правила.
07:38
it goesотива on. We did a studyуча
169
443000
2000
И продължава. Проведохме едно проучване
07:40
of all the rulesправилник that affectзасегне one schoolучилище
170
445000
3000
за всички правила, които засягат едно училище
07:43
in NewНов YorkЙорк. The BoardСъвет of EdЕд. had no ideaидея.
171
448000
3000
в Ню Йорк. Съветът по образование нямаше представа.
07:46
TensДесетки of thousandsхиляди of discreetдискретен rulesправилник,
172
451000
2000
Десетки хиляди предпазливи правила,
07:48
60 stepsстъпки to suspendпреустанови a studentстудент from schoolучилище:
173
453000
4000
60 стъпки към отстраняване на ученик от училище.
07:52
It's a formulaформула for paralysisпарализа.
174
457000
2000
Това е формула за парализа.
07:54
What's the effectефект of that? One is a declineупадък in orderпоръчка.
175
459000
3000
Какъв е ефектът от това? Единият е спад в реда.
07:57
Again, studiesпроучвания have shownпосочен
176
462000
2000
Отново, проучвания са показали,
07:59
it's directlyпряко attributableдължат
177
464000
2000
че той директно може да се обясни
08:01
to the riseиздигам се of dueв следствие processпроцес.
178
466000
2000
с повишаването на надлежния процес.
08:03
PublicОбществени agendaдневен ред did a surveyизследване for us a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди
179
468000
3000
Общественият дневен ред направи проучване за нас преди две години,
08:06
where they foundнамерено that 43 percentна сто of the highВисоко schoolучилище teachersучители in AmericaАмерика
180
471000
3000
при което откриха, че 43 процента от гимназиалните учители в Америка
08:09
say that they spendхарча at leastнай-малко halfнаполовина of theirтехен time
181
474000
3000
казват, че са прекарали поне половината от времето си
08:12
maintainingподдържане orderпоръчка in the classroomкласна стая.
182
477000
3000
в това да поддържат ред в класната стая.
08:15
That meansсредства those studentsстуденти are gettingполучаване на halfнаполовина the learningизучаване на
183
480000
3000
Това означава, че тези ученици получават половината обучение
08:18
they're supposedпредполагаем to, because if one childдете is disruptingпрекъсване the classклас
184
483000
3000
от полагащото се, защото, ако едно дете разсейва класа,
08:21
no one can learnуча.
185
486000
2000
никой не може да учи.
08:23
And what happensслучва се when the teacherучител triesопитва to assertотстояват orderпоръчка?
186
488000
4000
А какво се случва, когато учителят се опита да въдвори ред?
08:27
They're threatenedзастрашена with a legalправен claimиск.
187
492000
2000
Заплашват го със законов иск.
08:29
We alsoсъщо surveyedанкетираните that. Seventy-eightSeventy-eight percentна сто of the middleсреден and highВисоко schoolучилище teachersучители
188
494000
3000
Проучихме също и това. 78 процента от учителите в прогимназията и гимназията
08:32
in AmericaАмерика have been threatenedзастрашена by theirтехен studentsстуденти
189
497000
3000
в Америка са били заплашвани от учениците си
08:35
with violatingнарушаване theirтехен rightsправа, with lawsuitsсъдебни дела
190
500000
2000
с нарушаване на правата им със съдебни процеси
08:37
by theirтехен studentsстуденти. They are threateningзастрашаващи, theirтехен studentsстуденти.
191
502000
3000
от учениците си. Те заплпащват ученика си.
08:40
It's not that they usuallyобикновено sueСю,
192
505000
2000
Не че обикновено съдят.
08:42
it's not that they would winпечеля, but it's an
193
507000
3000
Не че биха спечелили, но това е индикация
08:45
indicationпосочване of the corrosionкорозия of authorityвласт.
194
510000
3000
за подкопаването на авторитета.
08:48
And how has this systemсистема of lawзакон workedработил for governmentправителство?
195
513000
4000
А как е работила тази система от закони за правителството?
08:52
It doesn't seemИзглежда to be workingработа very well does it?
196
517000
2000
Като че ли не работи много добре, нали?
08:54
NeitherНито in SacramentoСакраменто norнито in WashingtonВашингтон.
197
519000
3000
Нито в Сакраменто, нито пък във Вашингтон.
08:57
The other day at the StateДържава of the UnionСъюз speechреч,
198
522000
2000
Онзи ден в обръщението си за положението на страната пред Конгреса,
08:59
PresidentПредседател ObamaОбама said,
199
524000
2000
президентът Обама каза,
09:01
and I think we could all agreeСъгласен with this goalцел,
200
526000
2000
и мисля, че всички бихме могли да се съгласим с тази цел:
09:03
"From the first railroadsжп линии to the interstateмагистралата highwayмагистрала systemсистема,
201
528000
3000
"От първите железопътни линии до междущатската магистрална система,
09:06
our nationнация has always been the first to competeсъстезавам се.
202
531000
3000
нашата нация винаги е била на първо място сред конкуренцията.
09:09
There is no reasonпричина EuropeЕвропа or ChinaКитай should have the fastestНай-бързият trainsвлакове."
203
534000
5000
Няма причина Европа или Китай да имат най-бързите влакове."
09:14
Well, actuallyвсъщност there is a reasonпричина:
204
539000
2000
Е, всъщност има една причина,
09:16
EnvironmentalОколната среда reviewпреглед has evolvedеволюира into a processпроцес
205
541000
3000
екологичният преглед е еволюирал в процес,
09:19
of no pebbleкамъче left unturnedнеобърнат
206
544000
2000
при който не се оставя необърнато камъче
09:21
for any majorголям projectпроект takingприемате the better partчаст of a decadeдесетилетие,
207
546000
4000
при всеки голям проект, отнемащ близо десетилетие,
09:25
then followedпоследвано by yearsгодини of litigationсъдебен спор
208
550000
2000
после следван от години съдебни спорове
09:27
by anybodyнякой who doesn't like the projectпроект.
209
552000
3000
от всеки, който не харесва проекта.
09:30
Then, just stayingпребиваващ aboveпо-горе the EarthЗемята for one more secondвтори,
210
555000
3000
После, просто оставяйки над Земята още една секунда,
09:33
people are actingактьорско майсторство like idiotsидиоти,
211
558000
3000
хората се държат като идиоти,
09:36
(LaughterСмях)
212
561000
1000
(Смях)
09:37
all acrossпрез the countryдържава.
213
562000
2000
из цялата страна.
09:39
(ApplauseАплодисменти)
214
564000
2000
(Аплодисменти)
09:41
IdiotsИдиоти. A coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
215
566000
2000
Идиоти. Преди две години
09:43
BrowardBroward CountyОкръг, FloridaФлорида, bannedзабранен runningбягане at recessваканция.
216
568000
4000
област Брауард във Флорида забрани тичането през ваканцията.
09:47
(LaughterСмях)
217
572000
1000
(Смях)
09:48
That meansсредства all the boysмомчета are going to be ADDДОБАВЯНЕ.
218
573000
3000
Това означава, че всички момчета ще страдат от разстройване на вниманието.
09:51
I mean it's just absolutelyабсолютно
219
576000
2000
Искам да кажа, това е просто абсолютно
09:53
a formulaформула for failureнеуспех.
220
578000
2000
формула за провал.
09:55
My favoriteлюбим, thoughвъпреки че, are all the warningвнимание labelsЕтикети.
221
580000
2000
Любими са ми обаче всички предупредителни етикети.
09:57
"CautionПовишено внимание: ContentsСъдържанието are hotгорещ,"
222
582000
2000
Внимание, съдържанието е горещо,
09:59
on billionsмилиарди of coffeeкафе cupsчаши.
223
584000
2000
върху милиарди чаши за кафе.
10:01
ArcheologistsАрхеолози will digразкопки us up in a thousandхиляда yearsгодини
224
586000
3000
Археолозите ще ни изкопаят след хиляда години
10:04
and they won'tняма да know about defensiveотбранителен medicineмедицина and stuffматерия,
225
589000
3000
и няма да знаят за защитната медицина и така нататък,
10:07
but they'llте ще see all these labelsЕтикети, "ContentsСъдържанието are extremelyизвънредно hotгорещ."
226
592000
3000
но ще видят всички тези етикети - съдържанието е изключително горещо.
10:10
They'llТе ще think it was some kindмил of aphrodisiacафродизиак.
227
595000
2000
Ще си помислят, че е било някакъв вид афродизиак.
10:12
That's the only explanationобяснение. Because why
228
597000
3000
Това е единственото обяснение. Понеже, защо
10:15
would you have to tell people that something was actuallyвсъщност hotгорещ?
229
600000
3000
би трябвало да се казва на хората, че нещо всъщност е горещо?
10:18
My favoriteлюбим warningвнимание was one on a five-inchпет инча fishingРиболов lureпримамка.
230
603000
3000
Любимото ми предупреждение беше върху една петинчова рибарска примамка.
10:21
I grewизраснал up in the SouthЮжна and whiledпрекарвах away the summersлято fishingРиболов.
231
606000
3000
Израснах на юг и прекарвах летата в риболов.
10:24
Five-inchПет инча fishingРиболов lureпримамка, it's a bigголям fishingРиболов lureпримамка,
232
609000
2000
Петинчова риболовна примамка е голяма риболовна примамка,
10:26
with a threeтри prongedнаправления hookкука in the back,
233
611000
2000
с тривърха кука отзад,
10:28
and outsideизвън it said, "HarmfulВредни if swallowedпоглъщане."
234
613000
3000
а отвън пише: "Вредна при поглъщане."
10:31
(LaughterСмях)
235
616000
7000
(Смях)
10:38
So, noneнито един of these people
236
623000
2000
И така, никой от тези хора
10:40
are doing what they think is right.
237
625000
2000
не прави онова, което смята за правилно
10:42
And why not? They don't trustДоверие the lawзакон. Why don't they trustДоверие the lawзакон?
238
627000
2000
А защо? Не се доверяват на закона. Защо не се доверяват на закона?
10:44
Because it givesдава us the worstнай-лошото of bothи двете worldsсветове:
239
629000
2000
Защото той ни дава най-лошото и от двата свята.
10:46
It's randomслучаен -- anybodyнякой can sueСю for almostпочти anything
240
631000
3000
Произволен е. Всеки може да съди почти за всичко
10:49
and take it to a juryжури, not even an effortусилие at consistencyсъгласуваност --
241
634000
3000
и да го отнесе пред съдебни заседатели. Няма дори усилие за състоятелност.
10:52
and it's alsoсъщо too detailedподробни.
242
637000
2000
И също така е твърде подробен.
10:54
In the areasобласти that are regulatedрегулиран, there are so manyмного rulesправилник
243
639000
3000
В области, които са регулирани, има толкова много правила,
10:57
no humanчовек could possiblyвъзможно know it.
244
642000
2000
че не е възможно някой човек да ги знае.
10:59
Well how do you fixфиксира it? We could spendхарча 10,000 lifetimesживоти
245
644000
2000
Е, а как да се оправи? Бихме могли да прекараме 10 000 живота
11:01
tryingопитвайки to pruneрежеш this legalправен jungleджунгла.
246
646000
2000
в опити да окастрим тази правна джунгла.
11:03
But the challengeпредизвикателство here is not one of just
247
648000
3000
Но предизвикателството тук не е в това
11:06
amendingза изменение на the lawзакон,
248
651000
2000
само да се поправя законът.
11:08
because the hurdleпрепятствие for successуспех is trustДоверие.
249
653000
4000
Защото преградата за успеха е доверието.
11:12
People -- for lawзакон to be the platformплатформа for freedomсвобода,
250
657000
4000
За да бъде законът платформата за свобода,
11:16
people have to trustДоверие it.
251
661000
3000
хората трябва да му се доверяват.
11:19
So, that's my secondвтори propositionтвърдение:
252
664000
2000
И така, ето второто ми предложение.
11:21
TrustДоверие is an essentialсъществен conditionсъстояние
253
666000
3000
Доверието е жизненоважно състояние
11:24
to a freeБезплатно societyобщество.
254
669000
2000
за едно свободно общество.
11:26
Life is complicatedсложен enoughдостатъчно withoutбез legalправен fearстрах.
255
671000
3000
Законът е достатъчно сложен без законов страх.
11:29
But lawзакон is differentразличен than other kindsвидове of uncertaintiesнесигурността,
256
674000
2000
Но законът е различен от други видове несигурности.
11:31
because it carriesноси with it the powerмощност of stateсъстояние.
257
676000
3000
Защото носи със себе си мощта на държавата.
11:34
And so the stateсъстояние can come in.
258
679000
2000
И така държавата може да влезе.
11:36
It actuallyвсъщност changesпромени the way people think.
259
681000
3000
Това всъщност променя начина, по който мислят хората.
11:39
It's like havingкато a little lawyerадвокат on your shouldersраменете
260
684000
3000
Все едно имаш едно малко адвокатче на раменете си
11:42
all day long, whisperingшепне in your earухо,
261
687000
2000
по цял ден, което ти шепне в ухото:
11:44
"Could that go wrongпогрешно? MightМоже да that go wrongпогрешно?"
262
689000
2000
"Може ли това да се обърка? Би ли могло онова да се обърка?"
11:46
It drivesкара people from the smartумен partчаст of the brainмозък --
263
691000
4000
Това тласка хората от умната част на мозъка,
11:50
that darkтъмен, deepДълбок well of the subconsciousподсъзнание,
264
695000
3000
онзи тъмен, дълбок кладенец на подсъзнанието,
11:53
where instinctsинстинкти and experienceопит,
265
698000
2000
където са инстинктите, опитът
11:55
and all the other factorsфактори of creativityтворчество
266
700000
3000
и всички други фактори на творчество
11:58
and good judgmentпреценка are --
267
703000
2000
и добра преценка.
12:00
it drivesкара us to the thinтънък veneerфурнир of consciousв съзнание logicлогика.
268
705000
3000
Тласка ни към тънката облицовка на съзнателната логика.
12:03
PrettyХубава soonскоро the doctor'sлекарски sayingпоговорка, "Well, I doubtсъмнение
269
708000
2000
Много скоро докторът казва: "Ами, съмнявам се
12:05
if that headacheглавоболие could be a tumorтумор, but who would protectзащитавам me
270
710000
2000
дали това главоболие би могло да е тумор, но кой би ме защитил,
12:07
if it were? So maybe I'll just orderпоръчка the MRIЯМР."
271
712000
3000
ако е така, така че може би просто ще поръчам магнитен резонанс."
12:10
Then you've wastedгуби 200 billionмилиард dollarsдолара in unnecessaryненужен testsтестове.
272
715000
4000
И така се пропиляват 200 милиарда долара за ненужни тестове.
12:14
If you make people self-consciousстеснителен
273
719000
3000
Ако накараш хората да се притесняват
12:17
about theirтехен judgmentsсъдебни решения, studiesпроучвания showшоу
274
722000
2000
за преценките си, проучванията показват,
12:19
you will make them make worseпо-лошо judgmentsсъдебни решения.
275
724000
3000
че ще ги караш да правят по-лоши преценки.
12:22
If you tell the pianistпианист to think about how she's hittingудря the notesбележки
276
727000
4000
Ако кажеш на пианистката да мисли за това как натиска клавишите,
12:26
when she's playingиграете the pieceпарче, she can't playиграя the pieceпарче.
277
731000
4000
когато свири пиесата, тя не може да изсвири пиесата.
12:30
Self-consciousnessСамосъзнание is the enemyвраг of accomplishmentпостижение.
278
735000
3000
Притеснението е врагът на постижението.
12:33
EdisonЕдисън statedпосочен it bestнай-доброто. He said,
279
738000
2000
Едисън го е изразил най-добре. Той е казал:
12:35
"HellАда, we ain'tне е got no rulesправилник around here,
280
740000
2000
"По дяволите, тук нямаме правила,
12:37
we're tryingопитвайки to accomplishпостигне something."
281
742000
2000
опитваме се да постигнем нещо."
12:39
(LaughterСмях)
282
744000
2000
(Смях)
12:41
So, how do you restoreВъзстановяване trustДоверие?
283
746000
1000
И така, как се възстановява доверие?
12:42
TweakingОщипвам the law'sзакон на clearlyясно not good enoughдостатъчно,
284
747000
2000
Ремонтирането на закона явно не е достатъчно.
12:44
and tortнепозволено увреждане reformреформа, whichкойто is a great ideaидея,
285
749000
3000
А исковата реформа, която е страхотна идея,
12:47
lowersпонижава your costцена if you're a businesspersonбизнесмен,
286
752000
2000
понижава разходите ти, ако си бизнесмен,
12:49
but it's like a Band-AidЛейкопласт on this gapingGaping woundрана of distrustнедоверие.
287
754000
3000
но е като лепенка върху тази зееща рана от недоверие.
12:52
StatesДържавите with extensiveобширна tortнепозволено увреждане reformреформа
288
757000
2000
Държави с обширна искова реформа
12:54
still sufferстрадам all these pathologiesпатологии.
289
759000
2000
все пак страдат от всички тези патологии.
12:56
So, what's neededнеобходима is not just to limitлимит claimsискове,
290
761000
3000
Така че е нужно не само да се ограничат претенциите,
12:59
but actuallyвсъщност createсъздавам a dryсух groundприземен of freedomсвобода.
291
764000
3000
а всъщност да се създаде суха област на свобода.
13:02
It turnsзавои out that freedomсвобода actuallyвсъщност has a formalформален structureструктура.
292
767000
4000
Оказва се, че свободата всъщност има формална структура.
13:06
And it is this:
293
771000
2000
И тя е следната:
13:08
LawЗакон setsкомплекти boundariesграници,
294
773000
2000
законът поставя граници,
13:10
and on one sideстрана of those boundariesграници are all the things
295
775000
2000
и от едната страна на тези граници са всички неща,
13:12
you can't do or mustтрябва да do --
296
777000
2000
които не може да се правят или трябва да се правят.
13:14
you can't stealкражба, you've got to payплащам your taxesданъци --
297
779000
1000
Не може да крадеш. Трябва да си плащаш данъците.
13:15
but those sameедин и същ boundariesграници are supposedпредполагаем to defineдефинира
298
780000
3000
Но се предполага, че същите тези граници
13:18
and protectзащитавам a dryсух groundприземен of freedomсвобода.
299
783000
4000
дефинират и защитават суха област на свобода.
13:22
IsaiahИсая BerlinБерлин put it this way:
300
787000
2000
Исая Берлин го е изразил така:
13:24
"LawЗакон setsкомплекти frontiersграници, not artificiallyизкуствено drawnсъставен,
301
789000
3000
"Законът поставя граници, не изкуствено очертани,
13:27
withinв рамките на whichкойто menхора shallще be inviolableнеприкосновена."
302
792000
4000
вътре в които хората трябва да са неспособни да живеят нормално."
13:31
We'veНие сме forgottenзабравен that secondвтори partчаст.
303
796000
2000
Забравили сме онази втора част.
13:33
Those dikesдиги have burstизбухвам. People wadeгазя throughпрез lawзакон
304
798000
3000
Тези диги са рухнали. Хората газят през закона
13:36
all day long.
305
801000
2000
по цял ден.
13:38
So, what's neededнеобходима now
306
803000
2000
Така че онова, което е нужно сега,
13:40
is to rebuildвъзстановяване these boundariesграници.
307
805000
3000
е да се възстановят тези граници.
13:43
And it's especiallyособено importantважно to rebuildвъзстановяване them
308
808000
2000
И е особено важно да се възстановят
13:45
for lawsuitsсъдебни дела.
309
810000
2000
за съдебните процеси.
13:47
Because what people can sueСю for establishesустановява the boundariesграници
310
812000
3000
Защото онова, за което хората могат да съдят, установява границите
13:50
for everybodyвсички else'sдруг е freedomсвобода.
311
815000
2000
за свободата на всеки друг.
13:52
If someoneнякой bringsноси a lawsuitсъдебен процес over, "A kidхлапе fellпадна off the seesawзигзаг отсечка,"
312
817000
3000
Ако някой заведе дело, че дете е паднало от люлката,
13:55
it doesn't matterвъпрос what happensслучва се in the lawsuitсъдебен процес,
313
820000
2000
няма значение какво се случва на процеса,
13:57
all the seesawsлюлки will disappearизчезва.
314
822000
2000
всички люлки ще изчезнат.
13:59
Because no one will want to take the riskриск of a lawsuitсъдебен процес.
315
824000
2000
Защото никой няма да иска да поеме риска от съдебен процес.
14:01
And that's what's happenedсе случи. There are no seesawsлюлки, jungleджунгла gymsспортни зали,
316
826000
2000
И това се е случило. Няма люлки, гимнастични салони-джунгли,
14:03
merry-go-roundsвъртележки, climbingизкачване ropesвъжета,
317
828000
2000
въртележки, въжета за катерене,
14:05
nothing that would interestинтерес a kidхлапе over the ageвъзраст of fourчетирима,
318
830000
3000
нищо, което би заинтересувало дете над четиригодишна възраст,
14:08
because there's no riskриск associatedсвързана with it.
319
833000
2000
защото с него няма свързан риск.
14:10
So, how do we rebuildвъзстановяване it?
320
835000
2000
А как да я възстановим?
14:12
Life is too complexкомплекс for...
321
837000
2000
Животът е твърде сложен за...
14:14
(ApplauseАплодисменти)
322
839000
5000
(Аплодисменти)
14:19
Life is too complexкомплекс for a softwareсофтуер programпрограма.
323
844000
2000
Животът е твърде сложен за софтуерна програма.
14:21
All these choicesизбор involveвключва valueстойност judgmentsсъдебни решения
324
846000
2000
Всички тези избори включват преценки на стойност
14:23
and socialсоциален normsнорми, not objectiveобективен factsфакти.
325
848000
3000
и социални норми, а не обективни факти.
14:26
And so here is the fourthчетвърти propositionтвърдение.
326
851000
3000
И така, ето го четвъртото предложение.
14:29
This is what we have, the philosophyфилософия we have to changeпромяна to.
327
854000
2000
Това имаме, философията, към която трябва да води промяната.
14:31
And there are two essentialсъществен elementsелементи of it:
328
856000
3000
И ето два жизненоважни елемента от нея.
14:34
We have to simplifyопрости the lawзакон.
329
859000
3000
Трябва да опростим закона.
14:37
We have to migrateмигрирам from all this complexityсложност
330
862000
3000
Трябва да мигрираме от цялата тази сложност
14:40
towardsкъм generalобщ principlesпринципи and goalsцели.
331
865000
2000
към общи принципи и цели.
14:42
The constitutionконституция is only 16 pagesстраници long.
332
867000
3000
Конституцията е дълга само 16 страници.
14:45
WorkedРаботи prettyкрасива well for 200 yearsгодини.
333
870000
2000
Действала е доста добре 200 години.
14:47
LawЗакон has to be simpleпрост enoughдостатъчно
334
872000
2000
Законът трябва да е достатъчно прост,
14:49
so that people can internalizeпридавам it
335
874000
3000
така че хората да могат да го възприемат
14:52
in theirтехен dailyежедневно choicesизбор.
336
877000
2000
в ежедневните си избори.
14:54
If they can't internalizeпридавам it, they won'tняма да trustДоверие it.
337
879000
4000
Ако не могат да го възприемат, няма да му се доверяват.
14:58
And how do you make it simpleпрост?
338
883000
2000
А как да се направи прост?
15:00
Because life is complexкомплекс,
339
885000
2000
Защото животът е сложен.
15:02
and here is the hardestнай-трудната and biggestНай-големият changeпромяна:
340
887000
3000
Ето я най-трудната и най-голяма промяна.
15:05
We have to restoreВъзстановяване the authorityвласт
341
890000
2000
Трябва да възстановим авторитета
15:07
to judgesсъдии and officialsдлъжностни лица
342
892000
2000
на съдиите и служителите
15:09
to interpretинтерпретира and applyПриложи the lawзакон.
343
894000
2000
да интерпретират и прилагат закона.
15:11
(ApplauseАплодисменти)
344
896000
3000
(Аплодисменти)
15:14
We have to rehumanizerehumanize the lawзакон.
345
899000
3000
Трябва повторно да цивилизоваме закона.
15:17
To make lawзакон simpleпрост so that you feel freeБезплатно,
346
902000
3000
Да направим закона прост, така че човек да се чувства свободен,
15:20
the people in chargeзареждане have to be freeБезплатно
347
905000
2000
отговарящите хора трябва да бъдат свободни
15:22
to use theirтехен judgmentпреценка to interpretинтерпретира and applyПриложи the lawзакон
348
907000
3000
да използват преценката си, за да интерпретират и прилагат закона
15:25
in accordсъгласие with reasonableразумен socialсоциален normsнорми.
349
910000
2000
в съгласие с разумни социални норми.
15:27
As you're going down, and walkingходене down the sidewalkтротоар duringпо време на the day,
350
912000
4000
Докато слизаш и вървиш по тротоара по време на деня,
15:31
you have to think that if there is a disputeспор,
351
916000
3000
трябва да мислиш, че ако има спор,
15:34
there's somebodyнякой in societyобщество who seesвижда it as theirтехен jobработа
352
919000
4000
има някой в обществото, който смята за своя работа
15:38
to affirmativelyположително protectзащитавам you
353
923000
2000
със сигурност да те защити,
15:40
if you're actingактьорско майсторство reasonablyразумно.
354
925000
2000
ако действаш разумно.
15:42
That personчовек doesn't existсъществувам todayднес.
355
927000
3000
Такова лице не съществува днес.
15:45
This is the hardestнай-трудната hurdleпрепятствие.
356
930000
3000
Това е най-трудната преграда.
15:48
It's actuallyвсъщност not very hardтвърд. Ninety-eightДеветдесет и осем percentна сто of casesслучаи, this is a pieceпарче of cakeторта.
357
933000
3000
Всъщност не е много трудно. В 98 процента от случаите е фасулска работа.
15:51
Maybe you've got a claimиск in smallмалък claimsискове courtсъдебна зала
358
936000
2000
Може би имате иск в съда за малки искове
15:53
for your lostзагубен pairдвойка of pantsпанталони for $100,
359
938000
2000
за изгубения ви чифт панталони за 100 долара,
15:55
but not in a courtсъдебна зала of generalобщ jurisdictionюрисдикция for millionsмилиони of dollarsдолара.
360
940000
3000
но не в съда за обща юрисдикция за милиони долари.
15:58
CaseДело dismissedотхвърля withoutбез prejudiceзасяга or refilingЗареждане на in smallмалък claimsискове courtсъдебна зала.
361
943000
3000
Случаят е отхвърлен без предразсъдъци или преобразуване в съда за малки искове.
16:01
Takes fiveпет minutesминути. That's it,
362
946000
2000
Отнема пет минути. Това е.
16:03
it's not that hardтвърд.
363
948000
2000
Не е толкова трудно.
16:05
But it's a hardтвърд hurdleпрепятствие because we got into this legalправен quicksandплаващ пясък
364
950000
4000
Но е трудна преграда, защото имаме тези правни плаващи пясъци,
16:09
because we wokeсъбудих up in the 1960s
365
954000
2000
защото сме се събудили през 60-те години
16:11
to all these really badлошо valuesстойности: racismрасизъм,
366
956000
2000
за всички тези наистина лоши ценности, расизъм,
16:13
genderпол discriminationдискриминация, pollutionзамърсяване --
367
958000
2000
полова дискриминация, замърсяване.
16:15
they were badлошо valuesстойности. And we wanted to createсъздавам a legalправен systemсистема
368
960000
3000
Това бяха лоши ценности. И искахме да създадем една правна система,
16:18
where no one could have badлошо valuesстойности anymoreвече.
369
963000
4000
при която никой вече да не може да има лоши ценности.
16:22
The problemпроблем is, we createdсъздаден a systemсистема
370
967000
2000
Проблемът е, че създадохме система,
16:24
where we eliminatedелиминиран the right to have good valuesстойности.
371
969000
2000
при която елиминирахме правото да имаш добри ценности.
16:26
It doesn't mean that people in authorityвласт
372
971000
4000
Това не означава, че хората на власт
16:30
can do whateverкакто и да е they want.
373
975000
2000
могат да правят, каквото си искат.
16:32
They're still boundedограничена by legalправен goalsцели and principlesпринципи:
374
977000
3000
Все още са ограничени от законови цели и принципи.
16:35
The teacherучител is accountableотговорен to the principalпринципал,
375
980000
3000
Преподавателят отговаря пред директора.
16:38
the judgeсъдия is accountableотговорен to an appellateАпелативния courtсъдебна зала,
376
983000
2000
Съдията отговаря пред апелативния съд.
16:40
the presidentпрезидент is accountableотговорен to votersизбирателите.
377
985000
3000
Президентът отговаря пред гласоподавателите.
16:43
But the accountability'sна отчетност в up the lineлиния
378
988000
2000
Но отговорностите нагоре по линията
16:45
judgingАко се съди the decisionрешение againstсрещу the effectефект on everybodyвсички,
379
990000
3000
преценяват решението срещу ефекта върху всички,
16:48
not just on the disgruntledнедоволни personчовек.
380
993000
3000
а не само върху недоволното лице.
16:51
You can't runтичам a societyобщество by the lowestнай-ниската commonчесто срещани denominatorзнаменател.
381
996000
4000
Не може да се управлява едно общество чрез възможно най-ниския общ знаменател.
16:55
(ApplauseАплодисменти)
382
1000000
7000
(Аплодисменти)
17:02
So, what's neededнеобходима is a basicосновен shiftизместване in philosophyфилософия.
383
1007000
2000
И така, нужна е основна промяна във философията.
17:04
We can pullдърпам the plugщепсел on a lot of this stuffматерия if we shiftизместване our philosophyфилософия.
384
1009000
3000
Може да изключим щепсела на много от тези неща, ако променим философията си.
17:07
We'veНие сме been taughtпреподава that authorityвласт is the enemyвраг of freedomсвобода.
385
1012000
3000
Учили са ни, че властта е врагът на свободата.
17:10
It's not trueвярно. AuthorityОрган, in factфакт,
386
1015000
2000
Не е вярно. Всъщност, властта
17:12
is essentialсъществен to freedomсвобода.
387
1017000
2000
е от основна важност за свободата.
17:14
LawЗакон is a humanчовек institutionинституция;
388
1019000
2000
Законът е човешка институция.
17:16
responsibilityотговорност is a humanчовек institutionинституция.
389
1021000
2000
Отговорността е човешка институция.
17:18
If teachersучители don't have authorityвласт to runтичам the classroomкласна стая,
390
1023000
2000
Ако преподавателите нямат авторитет да управляват класната стая,
17:20
to maintainподдържане orderпоръчка, everybody'sвсички са learningизучаване на suffersстрада.
391
1025000
3000
да поддържат ред, страда ученето на всички.
17:23
If the judgeсъдия doesn't have the authorityвласт to tossхвърляне на чоп out unreasonableнеразумен claimsискове,
392
1028000
3000
Ако съдията няма авторитета да отхвърля неразумни претенции,
17:26
then all of us go throughпрез the day looking over our shouldersраменете.
393
1031000
2000
тогава всички по цял ден си гледаме през рамото.
17:28
If the environmentalна околната среда agencyагенция can't decideреши
394
1033000
2000
Ако агенцията по околната среда не може да реши,
17:30
that the powerмощност linesлинии are good for the environmentзаобикаляща среда,
395
1035000
3000
че електропроводите са добри за околната среда,
17:33
then there's no way to bringвъвеждат the powerмощност from the windвятър farmsферми
396
1038000
2000
тогава няма начин да се доведе мощността от вятърните ферми
17:35
to the cityград.
397
1040000
2000
до града.
17:37
A freeБезплатно societyобщество requiresизисква redчервен lightsсветлини and greenзелен lightsсветлини,
398
1042000
3000
Едно свободно общество изисква червени светофари и зелени светофари,
17:40
otherwiseв противен случай it soonскоро descendsсе спуска into gridlockзадръствания.
399
1045000
3000
иначе скоро спада до нивото на пътно задръстване.
17:43
That's what's happenedсе случи to AmericaАмерика. Look around.
400
1048000
3000
Това се е случило с Америка. Огледайте се.
17:46
What the worldсвят needsпотребности now
401
1051000
2000
Онова, което е нужно на света сега,
17:48
is to restoreВъзстановяване the authorityвласт to make commonчесто срещани choicesизбор.
402
1053000
3000
е да се възстанови властта да се правят общи избори.
17:51
It's the only way to get our freedomсвобода back,
403
1056000
4000
Това е единственият начин да си върнем свободата.
17:55
and it's the only way to releaseпускане the energyенергия and passionстраст
404
1060000
3000
И е единственият начин да се освободят енергията и страстта,
17:58
neededнеобходима so that we can meetСреща the challengesпредизвикателства
405
1063000
2000
нужни, за да можем да посрещнем предизвикателствата
18:00
of our time. Thank you.
406
1065000
2000
на нашето време. Благодаря.
18:02
(ApplauseАплодисменти)
407
1067000
14000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip K. Howard - Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.'

Why you should listen

We love to laugh at America’s warning-label culture (the bag of airline peanuts that says Caution: Contains Nuts). But more troubling are the everyday acts of silence and loss promoted by the fear of being sued. Your doctor might not speak to you frankly; your kids’ principal might not feel he has the right to remove bad teachers.

Attorney Philip K. Howard founded the nonpartisan group Common Good to combat this culture and reform several key areas of our legal system. Among Common Good’s suggestions: specialized health care courts, which would give lower but smarter awards, and a project with the NYC Board of Ed and the Teachers Union to overhaul the disciplinary system in New York public schools. His new book is The Rule of Nobody: Saving America from Dead Laws and Broken Government.

More profile about the speaker
Philip K. Howard | Speaker | TED.com