ABOUT THE SPEAKER
Philip K. Howard - Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.'

Why you should listen

We love to laugh at America’s warning-label culture (the bag of airline peanuts that says Caution: Contains Nuts). But more troubling are the everyday acts of silence and loss promoted by the fear of being sued. Your doctor might not speak to you frankly; your kids’ principal might not feel he has the right to remove bad teachers.

Attorney Philip K. Howard founded the nonpartisan group Common Good to combat this culture and reform several key areas of our legal system. Among Common Good’s suggestions: specialized health care courts, which would give lower but smarter awards, and a project with the NYC Board of Ed and the Teachers Union to overhaul the disciplinary system in New York public schools. His new book is The Rule of Nobody: Saving America from Dead Laws and Broken Government.

More profile about the speaker
Philip K. Howard | Speaker | TED.com
TED2010

Philip K. Howard: Four ways to fix a broken legal system

Filip K. Hauard (Philip K. Howard): Četiri načina da se popravi pokvaren pravni sistem

Filmed:
713,820 views

Zemlja slobodnih postala je pravno minsko polje, kaže Filip K. Hauard - naročito za učitelje i doktore, čiji posao je paralizovan strahom od parnica. Gde leži odgovor? I sam advokat, Hauard ima četiri predloga za pojednostavljenje američkih zakona.
- Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.' Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've always been interestedзаинтересован in
0
0
3000
Uvek me je zanimala
00:18
the relationshipоднос of formalформално structuresструктуре and humanљудско behaviorпонашање.
1
3000
4000
veza između formalnih struktura
i ponašanja ljudi.
00:22
If you buildизградити a wideшироко roadпут out to the outskirtsпериферије of townГрад, people will moveпотез there.
2
7000
4000
Ako izgradiš dobar put ka predgrađu
nekog grada, ljudi će se tamo naseliti.
00:26
Well, lawзакон is alsoтакође a powerfulмоћан driverвозач
3
11000
4000
Isto tako je i zakon jedno moćno sredstvo
00:30
of humanљудско behaviorпонашање.
4
15000
2000
za usmeravanje ponašanja ljudi.
00:32
And what I'd like to discussдискутовати todayданас
5
17000
2000
Danas bih voleo da pričam
00:34
is the need to overhaulremont and simplifyпоједноставити the lawзакон
6
19000
3000
o potrebi da se preurede
i pojednostave zakoni
00:37
to releaseиздање the energyенергија and passionстраст
7
22000
3000
da bi se usmerila energija i strast
00:40
of AmericansAmerikanci, so that we can beginзапочети
8
25000
2000
Amerikanaca, da bi se
00:42
to addressАдреса the challengesизазове of our societyдруштво.
9
27000
3000
bavili problemima našeg društva.
00:45
You mightМожда have noticedПриметио that lawзакон has grownодрастао
10
30000
3000
Primetili ste da je zakon
postajao sve opsežniji
00:48
progressivelyпрогресивно densergušće in your livesживи over the last decadeдекада or two.
11
33000
3000
tokom našeg života
u poslednjih jednu do dve decenije.
00:51
If you runтрцати a businessбизнис, it's hardтешко to do much of anything
12
36000
4000
Ako imate privatnu firmu,
teško je da se bilo šta uradi
00:55
withoutбез callingзове your generalгенерално counselадвокат.
13
40000
2000
a da se ne pozove pravni savetnik.
00:57
IndeedZaista, there is this phenomenonфеномен now
14
42000
2000
Štaviše, tu je pojava
da se pravni savetnici
postavljaju za direktore firmi.
00:59
where the generalгенерално counselsadvokati are becomingпостаје the CEOsDirektori.
15
44000
3000
01:02
It's a little bitмало like the InvasionInvazija Of The BodyTelo SnatchersLeљeva.
16
47000
3000
Zvuči pomalo kao
"Invazija kradljivaca tela".
01:05
You need a lawyerадвокат to runтрцати the companyкомпанија,
17
50000
2000
Potreban je advokat da vodi kompaniju,
01:07
because there's so much lawзакон.
18
52000
2000
zato što ima toliko zakona i propisa.
01:09
But it's not just businessбизнис that's affectedутицало, дјеловало by this,
19
54000
3000
Međutim, ovo ne utiče
samo na poslovno okruženje,
01:12
it's actuallyзаправо pressedpritisne down into the dailyдневно activitiesактивности
20
57000
2000
veće se može preneti
i na svakodnevne
01:14
of ordinaryобичан people.
21
59000
2000
aktivnosti običnih ljudi.
01:16
A coupleпар of yearsгодине agoпре I was hikingna planinarenje nearблизу CodyKodi, WyomingU Wyomingu.
22
61000
4000
Pre nekoliko godina ja sam planinario
blizu Kodija u Vajomingu.
01:20
It was in a grizzlygrizli bearмедвед preserveсачувати,
23
65000
2000
U pitanju je bio rezervat grizlija,
01:22
althoughиако no one told me that before we wentотишао.
24
67000
2000
mada mi to niko nije rekao pre polaska.
01:24
And our guideВодич was a localлокално scienceНаука teacherнаставник.
25
69000
4000
Naš vodič je slučajno bila
tamošnja nastavnica fizike.
Nju medvedi nisu ni malo brinuli,
01:28
She was whollypotpuno unconcernedspis about the bearsмедведи,
26
73000
2000
01:30
but she was terrifiedprestravljen of lawyersадвокати.
27
75000
3000
ali se advokata smrtno plašila.
I tako je počela da priča. Upravo je bila
01:33
The storiesприче startedпочела pouringзаливање out.
28
78000
2000
01:35
She'dOna bi just been involvedукључени in an episodeepizoda where a parentродитељ
29
80000
2000
umešana u jednu nepriliku u kojoj
01:37
had threatenedпретио to suetuži the schoolшкола
30
82000
3000
su roditelji pretili da će da tuže školu
01:40
because she loweredспуштен the gradeграде of the studentученик by 10 percentпроценат
31
85000
2000
zato što je smanjila
ocenu jednog učenika
01:42
when he turnedокренуо се the paperпапир in lateкасни.
32
87000
2000
za 10% jer nije na vreme predao svoj rad.
01:44
The principaldirektor didn't want to standстој up to the parentродитељ
33
89000
2000
Direktor nije hteo
da dolazi u sukob sa
01:46
because he didn't want to get draggedвуче into some legalправни proceedingspostupak.
34
91000
3000
roditeljima jer nije hteo
da bude uvučen u zakonsku proceduru.
01:49
So, she had to go to meetingсастанак after meetingсастанак, sameисти argumentsаргументс madeмаде
35
94000
2000
I tako je morala da ide na sastanke,
01:51
over and over again.
36
96000
2000
gde su iznošeni isti argumenti iznova.
01:53
After 30 daysдана of sleeplessbesane nightsноћи, she finallyконачно capitulatedPredali smo se
37
98000
3000
Nakon 30 dana neprospavanih noći,
konačno se predala
01:56
and raisedОдгојен the gradeграде.
38
101000
2000
i povisila ocenu.
01:58
She said, "Life'sŽivotno too shortкратак, I just can't keep going with this."
39
103000
3000
Rekla je: "Život je previše kratak
da bih se i dalje borila."
02:01
About the sameисти time, she was going to take two studentsстуденти to a leadershipлидерство conferenceконференција
40
106000
3000
Negde u isto vreme, trebalo je
da odvede dva učenika
02:04
in LaramieLaramie, whichкоја is a coupleпар of hoursсати away,
41
109000
3000
na đački parlament u Lerami,
koji je udaljen nekoliko sati vožnje,
02:07
and she was going to driveпогон them in her carауто,
42
112000
2000
i htela je da ih vozi svojim kolima,
02:09
but the schoolшкола said, "No, you can't driveпогон them in the carауто
43
114000
2000
ali su joj rekli: "Ne možeš da ih voziš
02:11
for liabilityодговорност reasonsразлоге.
44
116000
2000
kolima jer je to previše odgovornosti.
02:13
You have to go in a schoolшкола busаутобус."
45
118000
2000
Morate da idete školskim autobusom."
02:15
So, they providedобезбеђени a busаутобус that heldОдржан 60 people
46
120000
3000
I tako je škola dala autobus za 60 ljudi
02:18
and droveвозио the threeтри of them back and forthнапред
47
123000
2000
da bi se prevezlo njih troje
02:20
severalнеколико hoursсати to LaramieLaramie.
48
125000
2000
za tih nekoliko sati do Leramija i nazad.
02:22
Her husbandмуж is alsoтакође a scienceНаука teacherнаставник,
49
127000
3000
Njen muž je takođe nastavnik u školi,
02:25
and he takes his biologyбиологија classкласа on a hikeпоход
50
130000
3000
te je jednom poveo decu na čas biologije
02:28
in the nearbyу близини nationalнационално parkпарк.
51
133000
3000
u obližnji nacionalni park.
Međutim, rečeno mu je da
ne može ove godine
02:31
But he was told he couldn'tније могао go on the hikeпоход this yearгодине
52
136000
2000
02:33
because one of the studentsстуденти in the classкласа was disabledонемогућено,
53
138000
3000
da ide jer je jedan od
učenika invalid,
02:36
so the other 25 studentsстуденти didn't get to go on the hikeпоход eitherили.
54
141000
4000
tako da ni ostalih 25
učenika nije moglo na izlet.
Do kraja dana bih mogao
da pričam o zakonima
02:40
At the endкрај of this day I could have filledиспуњен a bookкњига
55
145000
3000
02:43
just with storiesприче about lawзакон
56
148000
2000
i popunio bih čitavu jednu knjigu
02:45
from this one teacherнаставник.
57
150000
2000
samo o slučajevima
ovog jednog nastavnika.
02:47
Now, we'veми смо been taughtнаучио to believe that lawзакон
58
152000
2000
Učili su nas da je pravo
02:49
is the foundationтемељ of freedomслобода.
59
154000
3000
temelj slobode.
02:52
But somehowнекако or anotherдруги, in the last coupleпар of decadesдеценија,
60
157000
2000
Ali nekako,
u poslednjih nekoliko decenija,
02:54
the landземљиште of the freeбесплатно has becomeпостати a legalправни minefieldminsko polje.
61
159000
4000
zemlja slobodnih je postala
pravno minsko polje.
02:58
It's really changedпромењено our livesживи in waysначини
62
163000
3000
Ovo je zaista promenilo naše živote
03:01
that are sortврста of imperceptibleneprimetnu;
63
166000
2000
na skoro neprimetan način;
03:03
and yetјош увек, when you pullповући back, you see it all the time.
64
168000
2000
pa ipak, kad se osvrneš,
vidiš to posvuda.
03:05
It's changedпромењено the way we talk. I was talkingпричају to a
65
170000
2000
Promenio se način obraćanja. Pričao sam
03:07
pediatricianпедијатар friendпријатељ
66
172000
2000
sa prijateljem pedijatrom
03:09
in NorthSever CarolinaCarolina. He said,
67
174000
2000
iz Severne Karoline. Rekao je:
03:11
"Well you know, I don't dealдоговор with patientsпацијенти the sameисти way anymoreвише.
68
176000
3000
"Znaš, ne postupam više
sa pacijentima na isti način.
03:14
You wouldn'tне би want to say something off-the-cuffoff-the-cuff
69
179000
3000
Ne želim da kažem nešto neodmereno
što bi moglo da me dovede u problem."
03:17
that mightМожда be used againstпротив you."
70
182000
3000
U pitanju je doktor,
koji treba da brine
03:20
This is a doctorдоктор, whoseчије life is caringбрижан for people.
71
185000
3000
o ljudima. Moja firma ima listu pitanja
03:23
My ownвластити lawзакон firmфирма has a listлиста of questionsпитања
72
188000
3000
03:26
that I'm not allowedдозвољен to askпитати
73
191000
2000
koja ja ne smem da postavim
03:28
when interviewingинтервјуисање candidateskandidati,
74
193000
2000
kandidatima pri intervjuu za posao,
03:30
suchтаква as the sinisterzlokobni questionпитање,
75
195000
2000
kao što je zlokobno pitanje,
03:32
bulgingnabijen with hiddenсакривен motivesmotivi and innuendoaluzije,
76
197000
4000
puno skrivenih motiva i nagoveštaja
"Odakle ste?"
03:36
"Where are you from?"
77
201000
2000
03:38
(LaughterSmeh)
78
203000
2000
(Smeh)
03:40
Now for 20 yearsгодине, tortdelikt reformersReformatori have been soundingзвучи the alarmалармни
79
205000
4000
Već 20 godina, odštetni reformatori
upozoravaju da su
parnice otišle van kontrole.
03:44
that lawsuitstužbi are out of controlконтрола.
80
209000
2000
03:46
And we readчитати everyсваки onceједном in while
81
211000
2000
S vremena na vreme čitamo
03:48
about these crazyлуд lawsuitstužbi, like the guy
82
213000
2000
o tim bizarnim slučajima,
kao kad je jedan
03:50
in the DistrictOkrug of ColumbiaColumbia who suedtužio his dryСУВ cleanersčistači for 54 millionмилиона dollarsдолара
83
215000
4000
u Vašingtonu tužio radnju za hemijsko
čišćenje za 54 milliona dolara
jer je izgubila njegove pantalone.
03:54
because they lostизгубљено his pairпар of pantspantalone.
84
219000
2000
03:56
The caseслучај wentотишао on for two yearsгодине; I think he's still appealingPozivajući the caseслучај.
85
221000
3000
Slučaj je trajao dve godine;
Mislim da još
uvek ulaže žalbe.
U stvarnosti, međutim, ovakvi slučajevi
03:59
But the realityреалност is, these crazyлуд casesслучајева
86
224000
3000
04:02
are relativelyрелативно rareретко. They don't usuallyобично winпобедити.
87
227000
3000
su relativno retki. I obično ne dobijaju.
Ukupni troškovi direktnih parnica
04:05
And the totalукупно of directдиректан tortdelikt costтрошак
88
230000
2000
04:07
in this countryземљу is about two percentпроценат,
89
232000
2000
u ovoj zemlji iznose oko 2%,
04:09
whichкоја is twiceдва пута as much as in other countriesземље
90
234000
3000
što je duplo više od ostalih država,
04:12
but, as taxesпорези go, hardlyтешко cripplingоштећивање.
91
237000
4000
ali, kad sagledaš čitav porez,
nije to mnogo značajno.
04:16
But the directдиректан costsтрошкови are really only the tipСавет of the icebergСанта леда.
92
241000
4000
Međutim, direktni troškovi
su samo vrh ledenog brega.
Ono što se ovde desilo, ponavljam,
04:20
What's happenedдесило here, again,
93
245000
2000
04:22
almostскоро withoutбез our knowingзнајући,
94
247000
2000
skoro bez našeg znanja,
04:24
is our cultureкултура has changedпромењено.
95
249000
3000
je promena čitave kulture.
04:27
People no longerдуже feel freeбесплатно
96
252000
2000
Ljudi se ne osećaju slobodnim
04:29
to actчинити on theirњихова bestнајбоље judgmentпресуда.
97
254000
2000
da postupaju kako im
rasuđivanje nalaže.
04:31
So, what do we do about it?
98
256000
2000
Dakle, šta nam je činiti?
04:33
We certainlyсигурно don't want to give up the rightsправа,
99
258000
2000
Svakako ne želimo sebi da uskratimo prava,
04:35
when people do something wrongпогрешно, to seekтражити redresszadovoljenje in the courtsсудови.
100
260000
3000
da kad neko pogreši
tražimo pravdu na sudu.
04:38
We need regulationрегулација to make sure
101
263000
2000
Propisi nam trebaju kako ljudi
04:40
people don't polluteзагадити and suchтаква.
102
265000
2000
ne bi zagađivali okolinu itd.
04:42
We lackнедостатак even a vocabularyвоцабулари to dealдоговор with
103
267000
2000
Nama čak nedostaje vokabular
da bi se bavili ovim problemom,
04:44
this problemпроблем,
104
269000
2000
sve to jer imamo
pogrešan skup kriterijuma.
04:46
and that's because we have the wrongпогрешно frameРам of referenceреференца.
105
271000
3000
Nas su učili da gledamo na bilo koji spor,
na bilo koje pitanje,
04:49
We'veMoramo been trainedобучени to think that the way to look at everyсваки disputespor oko imena,
106
274000
3000
04:52
everyсваки issueпитање, is a matterматерија of kindкинд of individualпојединац rightsправа.
107
277000
3000
kao na neki način borbe
za individualna prava.
04:55
And so we peerпеер throughкроз a legalправни microscopemikroskop., and look at everything.
108
280000
3000
I tako piljimo kroz pravni mikroskop,
analiziramo sve.
04:58
Is it possibleмогуће that there are extenuatingolakљavajuжih circumstancesоколности
109
283000
4000
Da li možda postoje
olakšavajuće okolnosti
koje objašnjavaju zašto mali Džoni
05:02
that explainобјасни why JohnnyJohnny
110
287000
2000
05:04
turnedокренуо се his paperпапир in lateкасни in CodyKodi, WyomingU Wyomingu?
111
289000
4000
nije na vreme predao svoj rad u Vajomingu?
Da li je doktor mogao da uradi
nešto drugačije kada se
05:08
Is it possibleмогуће that the doctorдоктор
112
293000
2000
05:10
mightМожда have doneГотово something differentlyдругачије when the sickболестан personособа getsдобива sickerbolesniji?
113
295000
3000
stanje neke obolele osobe pogoršalo?
05:13
And of courseкурс the hindsightove perspektive biasсклоност is perfectсавршен.
114
298000
3000
I naravno, pristrasnost
kada se gleda unazad je savršena.
05:16
There's always a differentразличит scenarioсценарио that you can sketchскица out
115
301000
3000
Uvek možeš da izradiš drugačiji scenario
kako je moglo nešto drugačije da se uradi.
05:19
where it's possibleмогуће that something could have been doneГотово differentlyдругачије.
116
304000
2000
05:21
And yetјош увек, we'veми смо been trainedобучени to squintСкуинт into this legalправни microscopemikroskop.,
117
306000
5000
A opet, učili su nas da buljimo u pravni
mikroskop, u nadi da ćemo
rešiti bilo koji spor
05:26
hopingнадати се that we can judgeсудија any disputespor oko imena
118
311000
3000
05:29
againstпротив the standardстандард of a perfectсавршен societyдруштво,
119
314000
3000
uzimajući za merilo savršeno društvo,
05:32
where everyoneсви will agreeдоговорити се what's fairфер,
120
317000
2000
gde se svi slažu šta je fer,
05:34
and where accidentsнесреће will be extinctизумрла,
121
319000
3000
i gde će nesreće biti prošlost,
gde rizika više neće biti.
05:37
riskризик will be no more.
122
322000
3000
Ovo je, naravno, utopija;
05:40
Of courseкурс, this is UtopiaUtopija;
123
325000
2000
To je formula za paralizu, a ne slobodu.
05:42
it's a formulaформула for paralysisparaliza, not freedomслобода.
124
327000
3000
To nije osnova za vladavinu prava,
05:45
It's not the basisоснове of the ruleправило of lawзакон,
125
330000
2000
05:47
it's not the basisоснове of a freeбесплатно societyдруштво.
126
332000
3000
i nije osnova za slobodno društvo.
Sada ću vam predstaviti prvo
05:50
So, now I have the first of fourчетири propositionspropozicija
127
335000
3000
od četiri predloga o tome
kako da pojednostavimo zakone:
05:53
I'm going to leaveодлази with you about how you simplifyпоједноставити the lawзакон:
128
338000
3000
Moramo da sudimo o zakonu prevashodno
05:56
You've got to judgeсудија lawзакон mainlyуглавном
129
341000
2000
u smislu njegovog uticaja na šire društvo,
05:58
by its effectефекат on the broaderшире societyдруштво,
130
343000
3000
a ne na individualne sporove.
06:01
not individualпојединац disputessporovi.
131
346000
2000
To je od vitalnog značaja.
06:03
AbsolutelyApsolutno vitalвитално.
132
348000
2000
Hajde da se udaljimo od anegdota na minut
06:05
So, let's pullповући back from the anecdotesанекдоте for a secondдруго
133
350000
2000
06:07
and look at our societyдруштво from highвисоко aboveгоре.
134
352000
2000
i sagledamo naše društvo odozgo.
06:09
Is it workingрад?
135
354000
2000
Da li funkcioniše?
06:11
What does the macro-datamakro-podaci showсхов us?
136
356000
2000
Šta nam pokazuju podaci na makro planu?
06:13
Well, the healthcareздравствена заштита systemсистем has been transformedтрансформисано:
137
358000
3000
Pa, zdravstveni sistem je transformisan:
stvorena je jedna odbrambena kultura,
06:16
a cultureкултура pervadedobuzela with defensivenessJa nisam tvrdoglav,
138
361000
3000
sveopšte nepoverenje u pravni sistem,
06:19
universalуниверзалан distrustnepoverenje of the systemсистем of justiceправда,
139
364000
3000
sveopšta praksa pasivne,
odbrambene medicine.
06:22
universalуниверзалан practiceпракса of defensiveодбрамбени medicineмедицина.
140
367000
3000
06:25
It's very hardтешко to measureмеру
141
370000
2000
Sve je teško izmeriti
06:27
because there are mixedпомешан motivesmotivi.
142
372000
2000
pošto postoje pomešani motivi.
06:29
DoctorsDoktori can make more on orderingNaručivanje testsтестови sometimesпонекад,
143
374000
3000
Doktori zarade
više ako naruče analize,
i ne znaju više
šta je pravično a šta nije.
06:32
and alsoтакође they no longerдуже even know what's right or wrongпогрешно.
144
377000
3000
Ali pouzdane procene
06:35
But reliableпоуздан estimatesПроцене
145
380000
2000
06:37
rangeдомет betweenизмеђу 60 billionмилијарде and
146
382000
2000
idu od 60 milijardi
06:39
200 billionмилијарде dollarsдолара perпер yearгодине.
147
384000
4000
do 200 milijardi dolara godišnje.
To je dovoljno da se pruži pomoć svima
06:43
That's enoughдовољно to provideпружити careнега to all the people
148
388000
3000
koji je nemaju.
06:46
in AmericaAmerika who don't have it.
149
391000
2000
Advokati kažu: "Zar ovaj strah od zakona
06:48
The trialсуђење lawyersадвокати say, "Well, this legalправни fearбојати се
150
393000
2000
06:50
makesчини doctorsдоктори practiceпракса better medicineмедицина."
151
395000
2000
primorava doktore da rade bolje?"
06:52
Well that's been studiedстудирала too, by the InstituteInstitut of MedicineMedicina
152
397000
2000
I to se proučavalo
na Medicinskom institutu
06:54
and othersдруги. TurnsPretvara out that's not the caseслучај.
153
399000
3000
i drugim ustanovama.
Ispostavilo se da to nije tačno.
06:57
The fearбојати се has chilledохлађени professionalпрофесионално interactionинтеракција
154
402000
3000
Strah je zamrzao
profesionalne odnose
tako da hiljade tragičnih grešaka nastane
07:00
so thousandsхиљаде of tragicтрагичан errorsгрешке occurпојавити
155
405000
3000
07:03
because doctorsдоктори are afraidуплашен
156
408000
3000
zato što se doktori plaše
da pitaju: "Da li si siguran
da je to prava doza?"
07:06
to speakговорити up: "Are you sure that's the right dosagedozu?"
157
411000
3000
Jer nisu sigurni,
07:09
Because they're not sure,
158
414000
2000
i ne žele da snose odgovornost.
07:11
and they don't want to take legalправни responsibilityодговорност.
159
416000
3000
Vratimo se na školu.
07:14
Let's go to schoolsшколе.
160
419000
2000
Kako smo videli na primeru nastavnika,
07:16
As we saw with the teacherнаставник in CodyKodi, WyomingU Wyomingu,
161
421000
3000
na nju pravo ovde utiče.
07:19
she seemsИзгледа to be affectedутицало, дјеловало by the lawзакон.
162
424000
2000
Škole se bukvalno dave u zakonima.
07:21
Well it turnsокреће се out the schoolsшколе are literallyбуквално drowningutapanje in lawзакон.
163
426000
4000
Možete da imate posebne
odeljke pravne biblioteke
07:25
You could have a separateзасебан sectionодељак of a lawзакон libraryбиблиотека
164
430000
3000
za svaki od sledećih pravnih koncepta:
07:28
around eachсваки of the followingследећи legalправни conceptsконцепте:
165
433000
3000
pravne garancije, specijalno obrazovanje,
07:31
dueдуе processпроцес, specialпосебан educationобразовање,
166
436000
2000
07:33
no childдете left behindиза,
167
438000
3000
inkluzija,
nulta tolerancija, radni propisi...
07:36
zeroнула toleranceтолеранција, work rulesправила ...
168
441000
2000
07:38
it goesиде on. We did a studyстудија
169
443000
2000
i tako dalje. Radili smo studiju
07:40
of all the rulesправила that affectутицати one schoolшкола
170
445000
3000
o svim propisima koji se tiču jedne škole
u Njujorku. Odbor obrazovanja
uopšte nije bio upućen.
07:43
in NewNovi YorkYork. The BoardOdbor of EdEd. had no ideaидеја.
171
448000
3000
07:46
TensDesetice of thousandsхиљаде of discreetдискретан rulesправила,
172
451000
2000
Desetine hiljada diskrecionih pravila,
07:48
60 stepsкораци to suspendObustavi a studentученик from schoolшкола:
173
453000
4000
60 koraka za suspendovanje đaka iz škole:
To je formula za paralizu.
07:52
It's a formulaформула for paralysisparaliza.
174
457000
2000
07:54
What's the effectефекат of that? One is a declineодбити in orderнаручи.
175
459000
3000
Koje su posledice? Jedna je opadanje reda.
07:57
Again, studiesстудије have shownпоказано
176
462000
2000
Studije opet pokazuju
07:59
it's directlyдиректно attributableприписив
177
464000
2000
da je ovo direktno povezano
08:01
to the riseпораст of dueдуе processпроцес.
178
466000
2000
sa porastom pravnih garancija.
08:03
PublicJavnosti agendaдневни ред did a surveyанкета for us a coupleпар of yearsгодине agoпре
179
468000
3000
Napravljena je anketa
za nas pre par godina
gde su pronašli da 43%
srednjoškolskih nastavnika u SAD
08:06
where they foundнашао that 43 percentпроценат of the highвисоко schoolшкола teachersнаставници in AmericaAmerika
180
471000
3000
kažu da provode barem polovinu vremena
08:09
say that they spendпотрошити at leastнајмање halfпола of theirњихова time
181
474000
3000
na održavanje reda u učionici.
08:12
maintainingодржавање orderнаручи in the classroomучионица.
182
477000
3000
To znači da ti učenici dobijaju
polovinu obrazovanja
08:15
That meansзначи those studentsстуденти are gettingдобијања halfпола the learningучење
183
480000
3000
08:18
they're supposedпретпостављено to, because if one childдете is disruptingremeti the classкласа
184
483000
3000
koje je za njih određeno,
jer kad jedno dete ometa čas
08:21
no one can learnучи.
185
486000
2000
niko ne može da uči.
08:23
And what happensсе дешава when the teacherнаставник triesпокушава to assertpotvrdi orderнаручи?
186
488000
4000
A kad nastavnik
pokuša da uspostavi red?
Preti im se pravnim postupcima.
08:27
They're threatenedпретио with a legalправни claimпотраживање.
187
492000
2000
I to smo anketirali.
78% srednjoškolskih nastavnika
08:29
We alsoтакође surveyedobuhvaćenih istraživanjem that. Seventy-eight78 percentпроценат of the middleсредина and highвисоко schoolшкола teachersнаставници
188
494000
3000
u SAD dobijalo je pretnje
od svojih učenika
08:32
in AmericaAmerika have been threatenedпретио by theirњихова studentsстуденти
189
497000
3000
08:35
with violatingkršenje theirњихова rightsправа, with lawsuitstužbi
190
500000
2000
vezano za povrede prava,
uz pretnju tužbom.
08:37
by theirњихова studentsстуденти. They are threateningpreti, theirњихова studentsстуденти.
191
502000
3000
Učenici im, dakle, prete.
08:40
It's not that they usuallyобично suetuži,
192
505000
2000
Retko kad ih i tuže,
08:42
it's not that they would winпобедити, but it's an
193
507000
3000
nije kao da će dobiti slučaj,
ali to ukazuje
na nagrizanje autoriteta.
08:45
indicationиндикација of the corrosionkorozije of authorityУправа.
194
510000
3000
08:48
And how has this systemсистем of lawзакон workedрадио је for governmentвлада?
195
513000
4000
A kako vladi odgovara
ovakav pravni sistem?
08:52
It doesn't seemИзгледа to be workingрад very well does it?
196
517000
2000
Nije kao da sve teče
u najboljem redu, zar ne?
08:54
NeitherNi in SacramentoSacramento norнити in WashingtonWashington.
197
519000
3000
Ni u jednom kraju Amerike.
U svom obraćanju naciji pre neki dan,
08:57
The other day at the StateDržava of the UnionSindikat speechговор,
198
522000
2000
predsednik Obama je rekao,
08:59
PresidentPredsednik ObamaObama said,
199
524000
2000
i mislim da se svi slažemo sa ovim ciljem:
09:01
and I think we could all agreeдоговорити се with this goalЦиљ,
200
526000
2000
"Od prve lokomotive do autoputne mreže,
09:03
"From the first railroadspruge to the interstateauto-puta highwayаутопут systemсистем,
201
528000
3000
naša nacija se uvek
takmičila u prvim redovima.
09:06
our nationнација has always been the first to competeтакмичити се.
202
531000
3000
Nema razloga da Evropa ili Kina
imaju najbrže vozove."
09:09
There is no reasonразлог EuropeEurope or ChinaKina should have the fastestнајбрже trainsвозови."
203
534000
5000
Pa, u stvari, postoji razlog:
09:14
Well, actuallyзаправо there is a reasonразлог:
204
539000
2000
Ekološka ispitivanja su prerasla u proces
09:16
EnvironmentalZa zaštitu životne sredine reviewпреглед has evolvedеволуирао into a processпроцес
205
541000
3000
"pretražiti svaki ćošak"
09:19
of no pebbleoblutak left unturneddolaze u obzir
206
544000
2000
za bilo koji veliki
projekat ove decenije,
09:21
for any majorглавни projectпројекат takingузимајући the better partдео of a decadeдекада,
207
546000
4000
iza čega slede godine parničenja
09:25
then followedзатим by yearsгодине of litigationпарница
208
550000
2000
od strane bilo koga
kome se ne sviđa projekat.
09:27
by anybodyбило ко who doesn't like the projectпројекат.
209
552000
3000
A onda, ako ostaneš samo
jedan sekund iznad Zemlje,
09:30
Then, just stayingостани aboveгоре the EarthZemlja for one more secondдруго,
210
555000
3000
ponašaš se kao idiot,
09:33
people are actingглума like idiotsидиоти,
211
558000
3000
(Smeh)
09:36
(LaughterSmeh)
212
561000
1000
u čitavoj državi.
09:37
all acrossпреко the countryземљу.
213
562000
2000
(Aplauz)
09:39
(ApplauseAplauz)
214
564000
2000
Idioti. Pre nekoliko godina,
09:41
IdiotsIdioti. A coupleпар of yearsгодине agoпре,
215
566000
2000
09:43
BrowardBroward CountyOkrug, FloridaNa Floridi, bannedзабрањено runningтрчање at recessveliki odmor.
216
568000
4000
okrug Brauard u Floridi je zabranio
trčanje tokom odmora
u školama. (Smeh)
09:47
(LaughterSmeh)
217
572000
1000
09:48
That meansзначи all the boysдечаци are going to be ADDDODAVANJE.
218
573000
3000
Što znači da će svi dečaci
postati hiperaktivni.
Mislim, to je jednostavno
09:51
I mean it's just absolutelyапсолутно
219
576000
2000
formula za neuspeh.
09:53
a formulaформула for failureнеуспех.
220
578000
2000
Meni su omiljeni natpisi upozorenja.
09:55
My favoriteомиљени, thoughипак, are all the warningупозорење labelsoznake.
221
580000
2000
"Upozorenje: Sadržaj je vreo",
09:57
"CautionOprez: ContentsSadržaj are hotвруће,"
222
582000
2000
na milijardama papirnih čaša za kafu.
09:59
on billionsмилијарди of coffeeкафу cupsčaša.
223
584000
2000
Arheolozi će nas iskopati
za hiljadu godina
10:01
ArcheologistsArheolozi will digкопати us up in a thousandхиљада yearsгодине
224
586000
3000
i neće znati za odbrambenu medicinu
i tako to,
10:04
and they won'tнеће know about defensiveодбрамбени medicineмедицина and stuffствари,
225
589000
3000
ali će videti sve oznake,
"Sadržaj je krajnje vreo".
10:07
but they'llони ће see all these labelsoznake, "ContentsSadržaj are extremelyизузетно hotвруће."
226
592000
3000
Misliće da je u pitanju afrodizijak.
10:10
They'llOni ce think it was some kindкинд of aphrodisiacafrodizijak.
227
595000
2000
To je jedino objašnjenje. Zašto bi inače
10:12
That's the only explanationобјашњење. Because why
228
597000
3000
nekome morao da objasniš
da je nešto vrelo?
10:15
would you have to tell people that something was actuallyзаправо hotвруће?
229
600000
3000
Moje omiljeno upozorenje je
na jednoj varalici za pecanje.
10:18
My favoriteомиљени warningупозорење was one on a five-inchpet cola fishingpecanje lureмамац.
230
603000
3000
Odrastao sam na Jugu
i provodio dosta vremena pecajući.
10:21
I grewрастао up in the SouthJug and whiledwhiled away the summersleta fishingpecanje.
231
606000
3000
Varalica od 13 cm
je prilično velika varalica
10:24
Five-inchPet cola fishingpecanje lureмамац, it's a bigвелики fishingpecanje lureмамац,
232
609000
2000
sa trostrukom kukom na donjem delu,
10:26
with a threeтри prongedvrha hookкука in the back,
233
611000
2000
a spolja je pisalo:
"Škodi ako se proguta".
10:28
and outsideспоља it said, "HarmfulŠtetni if swallowedпрогутане."
234
613000
3000
10:31
(LaughterSmeh)
235
616000
7000
(Smeh)
Dakle, niko od ovih ljudi
10:38
So, noneниједан of these people
236
623000
2000
ne radi ono što misli da je ispravno.
10:40
are doing what they think is right.
237
625000
2000
A zašto? Ne veruju u pravo. Zašto?
10:42
And why not? They don't trustповерење the lawзакон. Why don't they trustповерење the lawзакон?
238
627000
2000
Jer predstavlja najgore od dva sveta:
10:44
Because it givesдаје us the worstнајгоре of bothи једно и друго worldsсветове:
239
629000
2000
Nasumično je - svako može
da tuži za skoro sve
10:46
It's randomслучајно -- anybodyбило ко can suetuži for almostскоро anything
240
631000
3000
i obrati se sudu, bez doslednosti,
10:49
and take it to a juryпорота, not even an effortнапор at consistencyдоследност --
241
634000
3000
a i previše je detaljno.
10:52
and it's alsoтакође too detaileddetaljne.
242
637000
2000
U oblastima koje imaju propise,
postoji toliko pravila,
10:54
In the areasобласти that are regulatedregulisanih, there are so manyмноги rulesправила
243
639000
3000
da ni jedan čovek
ne može da ima sve u glavi.
10:57
no humanљудско could possiblyмогуће know it.
244
642000
2000
Pa kako to da rešimo?
Mogli bismo da provedemo
10:59
Well how do you fixпоправи it? We could spendпотрошити 10,000 lifetimesћivota
245
644000
2000
11:01
tryingпокушавајући to prunesljiva this legalправни jungleџунгла.
246
646000
2000
10.000 života u potkresivanju
ove pravne džungle
11:03
But the challengeизазов here is not one of just
247
648000
3000
Ali izazov sad nije samo vezan
za izmene zakona,
11:06
amendingizmenu the lawзакон,
248
651000
2000
jer je prepreka za uspeh poverenje.
11:08
because the hurdleprepreka for successуспех is trustповерење.
249
653000
4000
11:12
People -- for lawзакон to be the platformплатформа for freedomслобода,
250
657000
4000
Da bi pravo bilo
platforma slobode,
11:16
people have to trustповерење it.
251
661000
3000
ljudi moraju da mu veruju.
To je moj drugi predlog:
11:19
So, that's my secondдруго propositionпредлог:
252
664000
2000
11:21
TrustPouzdanost is an essentialесенцијално conditionстање
253
666000
3000
Poverenje je suštinski uslov
11:24
to a freeбесплатно societyдруштво.
254
669000
2000
za slobodno društvo.
11:26
Life is complicatedкомпликован enoughдовољно withoutбез legalправни fearбојати се.
255
671000
3000
Život je komplikovan i bez pravnog straha.
11:29
But lawзакон is differentразличит than other kindsврсте of uncertaintiesneizvesnosti,
256
674000
2000
Ali pravo je različito od
ostalih vrsta nesigurnosti,
11:31
because it carriesноси with it the powerмоћ of stateдржава.
257
676000
3000
zato što nosi moć države.
11:34
And so the stateдржава can come in.
258
679000
2000
Tako da država može da uskoči.
11:36
It actuallyзаправо changesПромене the way people think.
259
681000
3000
To u stvari menja
način razmišljanja ljudi.
11:39
It's like havingимати a little lawyerадвокат on your shouldersрамена
260
684000
3000
To je kao da imaš
malog advokata na ramenu
čitav dan, koji ti šapuće u uho:
11:42
all day long, whisperingљapuжe in your earухо,
261
687000
2000
"Da li ovo može da pođe po zlu?"
11:44
"Could that go wrongпогрешно? MightMožda that go wrongпогрешно?"
262
689000
2000
To udaljava ljude od pametnog dela mozga -
11:46
It drivesпогони people from the smartпаметан partдео of the brainмозак --
263
691000
4000
onog tamnog, dubokog bunara podsvesti,
11:50
that darkтамно, deepдубоко well of the subconsciousподсвест,
264
695000
3000
gde se nalaze instinkti i iskustvo,
11:53
where instinctsинстинкти and experienceискуство,
265
698000
2000
i svi ostali faktori kreativnosti
11:55
and all the other factorsФактори of creativityкреативност
266
700000
3000
i zdravog rasuđivanja -
11:58
and good judgmentпресуда are --
267
703000
2000
i vuče ka tankoj fasadi svesne logike.
12:00
it drivesпогони us to the thinтанак veneerglazure of consciousсвесна logicлогика.
268
705000
3000
Čim bi doktor rekao, "Pa, sumnjam
12:03
Prettylep soonускоро the doctor'sдоктор sayingговорећи, "Well, I doubtсумња
269
708000
2000
da je ta glavobolja znak tumora,
12:05
if that headacheглавобоља could be a tumorтумор, but who would protectзаштитити me
270
710000
2000
ali ko će da me odbrani ako jeste?
Ma, da ja naručim magnetnu rezonancu."
12:07
if it were? So maybe I'll just orderнаручи the MRIMRI."
271
712000
3000
12:10
Then you've wasteduzalud 200 billionмилијарде dollarsдолара in unnecessaryнепотребан testsтестови.
272
715000
4000
Tako ste potrošili
200 milijardi na bespotrebne testove.
Ako su ljudi previše svesni
svog rasuđivanja,
12:14
If you make people self-conscioussamosvestan
273
719000
3000
studije pokazuju da će onda
12:17
about theirњихова judgmentsпресуде, studiesстудије showсхов
274
722000
2000
lošije rasuđivati.
12:19
you will make them make worseгоре judgmentsпресуде.
275
724000
3000
Ako pijanisti kažete da razmišlja
o tome kako udara note
12:22
If you tell the pianistпијаниста to think about how she's hittingударање the notesбелешке
276
727000
4000
dok svira neko delo,
ne bi mogao da ga izvede.
12:26
when she's playingиграње the pieceпиеце, she can't playигра the pieceпиеце.
277
731000
4000
Svesnost je neprijatelj uspeha.
12:30
Self-consciousnessSamosvest is the enemyнепријатеља of accomplishmentдостигнуће.
278
735000
3000
Edison je to najbolje izrazio. Rekao je:
12:33
EdisonEdison statedизјавио је it bestнајбоље. He said,
279
738000
2000
12:35
"HellPakao, we ain'tније got no rulesправила around here,
280
740000
2000
"Naravno da ovde nemamo pravila,
mi pokušavamo
12:37
we're tryingпокушавајући to accomplishостварити something."
281
742000
2000
da ostvarimo nešto, dođavola"
12:39
(LaughterSmeh)
282
744000
2000
(Smeh)
12:41
So, how do you restoreвратити trustповерење?
283
746000
1000
Kako onda povratiti poverenje?
12:42
TweakingPomahnitao the law'szakon je clearlyјасно not good enoughдовољно,
284
747000
2000
Unapređenje zakona
12:44
and tortdelikt reformReforma, whichкоја is a great ideaидеја,
285
749000
3000
očigledno nije dovoljno,
a odštetna reforma,
kao super ideja,
smanjuje troškove kompanijama,
12:47
lowerssmanjuje your costтрошак if you're a businesspersonnapiso,
286
752000
2000
12:49
but it's like a Band-AidFlaster on this gapingzevaљ woundрана of distrustnepoverenje.
287
754000
3000
ali je samo flaster
za otvorenu ranu nepoverenja.
12:52
StatesDržava with extensiveobimno tortdelikt reformReforma
288
757000
2000
Države sa razvijenom odštetnom reformom
12:54
still sufferпатити all these pathologiespatologije.
289
759000
2000
još uvek pate od ovih devijacija.
12:56
So, what's neededпотребно is not just to limitограничење claimsтврди,
290
761000
3000
Dakle, potrebno je ne samo da se ograniči
odšteta, već da se stvori
okosnica za slobodu.
12:59
but actuallyзаправо createстворити a dryСУВ groundземља of freedomслобода.
291
764000
3000
Možemo reći da sloboda
ima formalnu strukturu.
13:02
It turnsокреће се out that freedomслобода actuallyзаправо has a formalформално structureструктура.
292
767000
4000
13:06
And it is this:
293
771000
2000
A to je ovo:
Zakoni postavljaju granice,
13:08
LawZakon setsсетови boundariesгранице,
294
773000
2000
te su na jednoj strani tih granica ono što
13:10
and on one sideстрана of those boundariesгранице are all the things
295
775000
2000
13:12
you can't do or mustмора do --
296
777000
2000
ne možeš ili ne smeš da radiš -
da ne kradeš, da moraš da plaćaš porez -
13:14
you can't stealукради, you've got to payплатите your taxesпорези --
297
779000
1000
13:15
but those sameисти boundariesгранице are supposedпретпостављено to defineдефинисати
298
780000
3000
ali te granice bi
trebalo da definišu
i štite okosnicu slobode.
13:18
and protectзаштитити a dryСУВ groundземља of freedomслобода.
299
783000
4000
Ajzaja Berlin je ovako to rekao:
13:22
IsaiahIsaija BerlinBerlin put it this way:
300
787000
2000
"Pravo postavlja granice
koje nisu veštački
13:24
"LawZakon setsсетови frontiers"granice", not artificiallyвештачки drawnнацртан,
301
789000
3000
iscrtane, u okviru kojih
će čovek biti nepovrediv."
13:27
withinу склопу whichкоја menмушкарци shallтреба be inviolablenepovrediv."
302
792000
4000
Zaboravili smo taj drugi deo.
13:31
We'veMoramo forgottenзаборављен that secondдруго partдео.
303
796000
2000
Taj nasip je probijen, i ljudi su
13:33
Those dikesnasipe have burstбурст. People wadeВаде throughкроз lawзакон
304
798000
3000
preplavljeni zakonima konstantno.
13:36
all day long.
305
801000
2000
Ono što nam sad treba
13:38
So, what's neededпотребно now
306
803000
2000
je da izgradimo te granice.
13:40
is to rebuildобновити these boundariesгранице.
307
805000
3000
Naročito je to bitno
13:43
And it's especiallyпосебно importantважно to rebuildобновити them
308
808000
2000
13:45
for lawsuitstužbi.
309
810000
2000
za parnice.
Jer sve ono zbog čega ljudi
mogu da tuže,
13:47
Because what people can suetuži for establishesuspostavlja the boundariesгранице
310
812000
3000
uspostavlja granice
za slobodu svih ostalih.
13:50
for everybodyсвима else'sдруго freedomслобода.
311
815000
2000
Ako neko tuži jer:
"Dete je palo sa
13:52
If someoneнеко bringsдоноси a lawsuitтужба over, "A kidклинац fellпао off the seesawkolebanje,"
312
817000
3000
klackalice",
nije bitan ishod parnice,
13:55
it doesn't matterматерија what happensсе дешава in the lawsuitтужба,
313
820000
2000
jer će sve klackalice biti uklonjene.
13:57
all the seesawsklackalicama will disappearнестати.
314
822000
2000
Jer niko ne želi
da rizikuje takvu parnicu.
13:59
Because no one will want to take the riskризик of a lawsuitтужба.
315
824000
2000
To se i desilo.
Nema klackalica, pentralica
14:01
And that's what's happenedдесило. There are no seesawsklackalicama, jungleџунгла gymsтеретане,
316
826000
2000
14:03
merry-go-roundsobrtna, climbingпењање ropesконопци,
317
828000
2000
vrteški, konopaca za penjanje,
14:05
nothing that would interestинтерес a kidклинац over the ageстарост of fourчетири,
318
830000
3000
svega onoga što zanima
starije od 4 godine,
te nema rizika koji oni povlače.
14:08
because there's no riskризик associatedповезани with it.
319
833000
2000
14:10
So, how do we rebuildобновити it?
320
835000
2000
Dakle, kako da ponovo sve izgradimo?
14:12
Life is too complexкомплекс for...
321
837000
2000
Život je previše složen...
14:14
(ApplauseAplauz)
322
839000
5000
(Aplauz)
...previše složen da bi pomogao
softver program.
14:19
Life is too complexкомплекс for a softwareсофтвер programпрограм.
323
844000
2000
14:21
All these choicesизбори involveукључити valueвредност judgmentsпресуде
324
846000
2000
Svi ovi izbori uključuju vrednovanje
14:23
and socialсоцијално normsнорме, not objectiveобјективан factsчињенице.
325
848000
3000
i društvene norme
a ne objektivne činjenice
14:26
And so here is the fourthчетврто propositionпредлог.
326
851000
3000
I evo četvrtog predloga.
14:29
This is what we have, the philosophyфилозофија we have to changeпромена to.
327
854000
2000
Moramo da promenimo i filozofiju.
14:31
And there are two essentialесенцијално elementsелементи of it:
328
856000
3000
Tu postoje dva suštinska elementa:
14:34
We have to simplifyпоједноставити the lawзакон.
329
859000
3000
Moramo da uprostimo zakone.
Moramo da se izmestimo iz zamršenosti
14:37
We have to migrateмигрирати from all this complexityсложеност
330
862000
3000
ka opštim principima i ciljevima.
14:40
towardsка generalгенерално principlesпринципе and goalsциљеве.
331
865000
2000
14:42
The constitutionустава is only 16 pagesстранице long.
332
867000
3000
Ustav je dug 16 stranica.
Dobro je funkcionisao više od 200 godina.
14:45
WorkedRadio prettyприлично well for 200 yearsгодине.
333
870000
2000
Zakoni moraju da budu dovoljno prosti
14:47
LawZakon has to be simpleједноставно enoughдовољно
334
872000
2000
kako bi ih ljudi personalizovali
14:49
so that people can internalizetemeljni it
335
874000
3000
u svojim svakodnevnim izborima.
14:52
in theirњихова dailyдневно choicesизбори.
336
877000
2000
Ako ne mogu da ih ugrade,
neće im verovati.
14:54
If they can't internalizetemeljni it, they won'tнеће trustповерење it.
337
879000
4000
Kako da ih uprostimo?
14:58
And how do you make it simpleједноставно?
338
883000
2000
15:00
Because life is complexкомплекс,
339
885000
2000
Jer, život je složen,
15:02
and here is the hardestнајтеже and biggestнајвеће changeпромена:
340
887000
3000
i tu je najteža i najveća promena:
Moramo da vratimo autoritet
15:05
We have to restoreвратити the authorityУправа
341
890000
2000
sudijama i službenicima
15:07
to judgesсудије and officialsZvaničnici
342
892000
2000
da tumače i primenjuju zakone.
15:09
to interprettumačenje and applyприменити the lawзакон.
343
894000
2000
15:11
(ApplauseAplauz)
344
896000
3000
(Aplauz)
Moramo da ih pišemo za ljude,
15:14
We have to rehumanizerehumanize the lawзакон.
345
899000
3000
Da ih uprostimo
tako da se osećate slobodnim,
15:17
To make lawзакон simpleједноставно so that you feel freeбесплатно,
346
902000
3000
15:20
the people in chargeпуњење have to be freeбесплатно
347
905000
2000
i odgovorni ljudi da se osećaju slobodnim
15:22
to use theirњихова judgmentпресуда to interprettumačenje and applyприменити the lawзакон
348
907000
3000
da koriste svoje rasuđivanje i tumače
15:25
in accordспоразум with reasonableразумно socialсоцијално normsнорме.
349
910000
2000
i primenjuju zakone u skladu
sa razumnim društvenim normama.
15:27
As you're going down, and walkingХодање down the sidewalkтротоар duringу току the day,
350
912000
4000
Kada se šetate trotoarom tokom dana,
morate da mislite da
ako postoji neki spor,
15:31
you have to think that if there is a disputespor oko imena,
351
916000
3000
postoji neko u društvu čiji je posao
15:34
there's somebodyнеко in societyдруштво who seesвиди it as theirњихова jobпосао
352
919000
4000
da vas zaštiti
15:38
to affirmativelyafirmativno protectзаштитити you
353
923000
2000
ako ste vi postupili zdravorazumski.
15:40
if you're actingглума reasonablyrazumno.
354
925000
2000
Ta osoba danas ne postoji.
15:42
That personособа doesn't existпостоје todayданас.
355
927000
3000
Ovo je najveća prepreka.
15:45
This is the hardestнајтеже hurdleprepreka.
356
930000
3000
U stvari i nije. U 98% slučaja,
ovo je prosto k'o pasulj.
15:48
It's actuallyзаправо not very hardтешко. Ninety-eightDevedeset osam percentпроценат of casesслучајева, this is a pieceпиеце of cakeторта.
357
933000
3000
Na sudu nižeg ranga ćete tražiti
15:51
Maybe you've got a claimпотраживање in smallмали claimsтврди courtсуд
358
936000
2000
15:53
for your lostизгубљено pairпар of pantspantalone for $100,
359
938000
2000
100 dolara za izgubljene pantalone,
15:55
but not in a courtсуд of generalгенерално jurisdictionnadležnost for millionsмилиони of dollarsдолара.
360
940000
3000
ali ne i na višem sudu za milione.
15:58
CaseSlučaj dismissedVoljno withoutбез prejudicepredrasude or refilingrefiling in smallмали claimsтврди courtсуд.
361
943000
3000
Slučaj se odbacuje bez posledica
ili ponovnog pokretanja.
16:01
Takes fiveпет minutesминута. That's it,
362
946000
2000
Traje pet minuta, i kraj.
16:03
it's not that hardтешко.
363
948000
2000
Nije toliko teško.
16:05
But it's a hardтешко hurdleprepreka because we got into this legalправни quicksandživi pesak
364
950000
4000
Ali nama je i to teško
jer smo u pravnoj kolotečini,
jer smo se 60-ih probudili
i odjednom ugledali
16:09
because we wokeпробудио се up in the 1960s
365
954000
2000
sve negativne vrednosti: rasizam,
polna diskriminacija,
16:11
to all these really badлоше valuesвредности: racismrasizam,
366
956000
2000
16:13
genderпол discriminationdiskriminacije, pollutionзагађење --
367
958000
2000
zagađivanje, sve negativne vrednosti -
16:15
they were badлоше valuesвредности. And we wanted to createстворити a legalправни systemсистем
368
960000
3000
i hteli smo da stvorimo pravni sistem
16:18
where no one could have badлоше valuesвредности anymoreвише.
369
963000
4000
u kom ih više neće biti.
Problem je što smo stvorili sistem
16:22
The problemпроблем is, we createdстворено a systemсистем
370
967000
2000
u kom smo eliminisali
pravo na dobre vrednosti.
16:24
where we eliminatedелиминисан the right to have good valuesвредности.
371
969000
2000
16:26
It doesn't mean that people in authorityУправа
372
971000
4000
To ne znači da će ljudi sa autoritetom
16:30
can do whateverшта год they want.
373
975000
2000
moći da rade kako im se hoće.
16:32
They're still boundedzatvoren by legalправни goalsциљеве and principlesпринципе:
374
977000
3000
I dalje su vezani
za pravne ciljeve i principe:
16:35
The teacherнаставник is accountableодговорни to the principaldirektor,
375
980000
3000
Nastavnik polaže račune direktoru,
16:38
the judgeсудија is accountableодговорни to an appellateApelacione courtсуд,
376
983000
2000
sudija polaže račune apelacionom sudu,
16:40
the presidentпредседник is accountableодговорни to votersbirači.
377
985000
3000
predstednik polaže račune glasačima.
16:43
But the accountability'sodgovornost je up the lineлине
378
988000
2000
Ali odgovornost se penje, odluka se donosi
16:45
judgingSudeći the decisionодлука againstпротив the effectефекат on everybodyсвима,
379
990000
3000
tako da rešenje obuhvata svakoga,
16:48
not just on the disgruntledzadovoljni personособа.
380
993000
3000
ne samo osobu koja je nezadovoljna.
16:51
You can't runтрцати a societyдруштво by the lowestнајнижи commonзаједнички denominatorименитељ.
381
996000
4000
Ne može se upravljati društvom
pomoću najmanjeg zajedničkog imenioca.
(Aplauz)
16:55
(ApplauseAplauz)
382
1000000
7000
Ono što je potrebno je fundamentalna
promena u razmišljanju.
17:02
So, what's neededпотребно is a basicосновно shiftсмена in philosophyфилозофија.
383
1007000
2000
17:04
We can pullповући the plugплуг on a lot of this stuffствари if we shiftсмена our philosophyфилозофија.
384
1009000
3000
Možemo otkloniti dosta ovih stvari
ako promenimo razmišljanje.
17:07
We'veMoramo been taughtнаучио that authorityУправа is the enemyнепријатеља of freedomслобода.
385
1012000
3000
Učeni smo da je autoritet
neprijatelj slobode.
To nije istina. Naprotiv,
autoritet je neophodan
17:10
It's not trueистина. AuthorityAutoritet, in factчињеница,
386
1015000
2000
17:12
is essentialесенцијално to freedomслобода.
387
1017000
2000
za slobodu.
17:14
LawZakon is a humanљудско institutioninstitucija;
388
1019000
2000
Zakoni su ljudska institucija;
odgovornost je ljudska institucija.
17:16
responsibilityодговорност is a humanљудско institutioninstitucija.
389
1021000
2000
17:18
If teachersнаставници don't have authorityУправа to runтрцати the classroomучионица,
390
1023000
2000
Ako nastavnici nemaju
autoritet da vode čas
17:20
to maintainуспоставити orderнаручи, everybody'sсвима learningучење suffersпати.
391
1025000
3000
da održe red, niko ne uči.
17:23
If the judgeсудија doesn't have the authorityУправа to tossбацити out unreasonablenerazumno claimsтврди,
392
1028000
3000
Ako sudija nema autoritet
da odbaci
nerazumne zahteve,
svi ćemo se obazirati oko ramena.
17:26
then all of us go throughкроз the day looking over our shouldersрамена.
393
1031000
2000
17:28
If the environmentalеколошки agencyагенција can't decideодлучити
394
1033000
2000
Ako agencije za ekologiju
ne mogu da odluče
17:30
that the powerмоћ linesлиније are good for the environmentЖивотна средина,
395
1035000
3000
da su strujovodi dobri za okolinu,
onda nema načina da se struja sprovede
17:33
then there's no way to bringдовести the powerмоћ from the windветер farmsфарме
396
1038000
2000
od električnih vetrenjača do grada.
17:35
to the cityград.
397
1040000
2000
Slobodno društvo zahteva
crvena i zelena svetla
17:37
A freeбесплатно societyдруштво requiresзахтева redцрвена lightsсветла and greenзелен lightsсветла,
398
1042000
3000
ili brzo nastaje zakrčenje.
17:40
otherwiseиначе it soonускоро descendsSilazi into gridlockvidokrugu.
399
1045000
3000
To se desilo u SAD. Pogledajte unaokolo.
17:43
That's what's happenedдесило to AmericaAmerika. Look around.
400
1048000
3000
17:46
What the worldсвет needsпотребе now
401
1051000
2000
Ono što svetu sad treba
17:48
is to restoreвратити the authorityУправа to make commonзаједнички choicesизбори.
402
1053000
3000
je uspostavljanje autoriteta
da bi se doneli zajednički izbori.
17:51
It's the only way to get our freedomслобода back,
403
1056000
4000
To je jedini način da se povrati sloboda,
i to je jedini način
da se usmeri energija i strast
17:55
and it's the only way to releaseиздање the energyенергија and passionстраст
404
1060000
3000
potrebna da se uhvati u koštac
sa izazovima našeg vremena.
17:58
neededпотребно so that we can meetсусрет the challengesизазове
405
1063000
2000
18:00
of our time. Thank you.
406
1065000
2000
Hvala vam.
18:02
(ApplauseAplauz)
407
1067000
14000
(Aplauz)
Translated by Bane Krajisnik
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip K. Howard - Legal activist
Philip K. Howard is the founder of Common Good, a drive to overhaul the US legal system. His new book is 'The Rule of Nobody.'

Why you should listen

We love to laugh at America’s warning-label culture (the bag of airline peanuts that says Caution: Contains Nuts). But more troubling are the everyday acts of silence and loss promoted by the fear of being sued. Your doctor might not speak to you frankly; your kids’ principal might not feel he has the right to remove bad teachers.

Attorney Philip K. Howard founded the nonpartisan group Common Good to combat this culture and reform several key areas of our legal system. Among Common Good’s suggestions: specialized health care courts, which would give lower but smarter awards, and a project with the NYC Board of Ed and the Teachers Union to overhaul the disciplinary system in New York public schools. His new book is The Rule of Nobody: Saving America from Dead Laws and Broken Government.

More profile about the speaker
Philip K. Howard | Speaker | TED.com