ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2005

Ben Saunders: Why did I ski to the North Pole?

Бен Сондърс - на ски до Северния полюс

Filmed:
914,689 views

Арктическия изследовател Бен Сондърс разказва за неговото трогателно ски пътване до Северния полюс, допълнено с приятни анекдоти, прекрасни снимки и никога досега виждано видео.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
This is me. My nameиме is BenБен SaundersСондърс.
0
1000
1000
Това съм аз. Казвам се Бен Сондърс.
00:26
I specializeспециализират in draggingплъзгане heavyтежък things
1
2000
2000
Занимавам се с това да влача тежки неща
00:28
around coldстуд placesместа.
2
4000
2000
из разни студени места.
00:30
On MayМай 11thтата last yearгодина,
3
6000
2000
На 11 Май миналата година
00:32
I stoodстоеше aloneсам at the NorthСеверна geographicгеографски PoleПолюс.
4
8000
3000
стоях сам на Северния географски полюс.
00:35
I was the only humanчовек beingсъщество in an area■ площ
5
11000
2000
Бях единственото човешко същество в район
00:37
one-and-a-halfедно и половина timesпъти the sizeразмер of AmericaАмерика,
6
13000
2000
с размер един път и половина размера на САЩ
00:39
five-and-a-halfпет и половина thousandхиляда squareквадрат milesмили.
7
15000
2000
5.5 хиляди квадратни мили.
00:41
More than 2,000 people have climbedизкачи EverestЕверест.
8
17000
2000
Повече от 2000 човека са изкачили Еверест.
00:43
12 people have stoodстоеше on the moonлуна.
9
19000
2000
12 човека са били на Луната.
00:45
IncludingВключително me, only fourчетирима people
10
21000
2000
Само 4 души, в това число и аз
00:47
have skiedskied soloсоло to the NorthСеверна PoleПолюс.
11
23000
2000
са се придвижили на ски сами до Северния полюс.
00:50
And I think the reasonпричина for that --
12
26000
2000
Мисля, че причината за това ...
00:52
(ApplauseАплодисменти)
13
28000
4000
(Аплодисменти)
00:56
-- thank you -- I think the reasonпричина for that is that it's -- it's --
14
32000
2000
... благодаря ви. Мисля, че причината за това е ... това е ...
00:58
well, it's as ChrisКрис said, bonkersщур.
15
34000
2000
... ами, както каза Крис - луда работа.
01:00
It's a journeyпътуване that is right at the limitлимит
16
36000
3000
Това е пътуване на абсолютната граница
01:03
of humanчовек capabilityспособност.
17
39000
2000
на човешките възможности.
01:05
I skiedskied the equivalentеквивалентен of 31 marathonsмаратони
18
41000
2000
Разстоянието, което изминах е равно на 31 маратона.
01:07
back to back. 800 milesмили in 10 weeksседмици.
19
43000
3000
800 мили за 10 седмици.
01:10
And I was draggingплъзгане all the foodхрана I neededнеобходима,
20
46000
2000
Също така влачех храната, която ми бе нужна
01:12
the suppliesприпаси, the equipmentоборудване, sleepingспален bagчанта,
21
48000
2000
консумативи, екипировка, спален чувал,
01:14
one changeпромяна of underwearбельо -- everything I neededнеобходима for nearlyпочти threeтри monthsмесеца.
22
50000
3000
комплект бельо, всичко, което би ми потрябвало за около 3 месеца.
01:17
(LaughterСмях)
23
53000
3000
(Смях)
01:20
What we're going to try and do todayднес, in the 16 and a bitмалко minutesминути I've got left,
24
56000
3000
Това, което ще се опитаме да направим днес, в 16-те минути, които ми остават
01:23
is to try and answerотговор threeтри questionsвъпроси. The first one is, why?
25
59000
3000
е да отговоря на три въпроса. Първият е - Защо?
01:26
The secondвтори one is,
26
62000
2000
Вторият е
01:28
how do you go to the looклозет at minusминус 40?
27
64000
2000
Как ходиш до тоалетната при минус 40 градуса?
01:30
"BenБен, I've readПрочети somewhereнякъде that at minusминус 40,
28
66000
3000
"Бен, чел съм някъде, че гола кожа изложена на минус 40
01:33
exposedизложен skinкожа becomesстава frostbittenИзмръзнал in lessпо-малко than a minuteминута, so how do you answerотговор the call of natureприрода?"
29
69000
3000
измръзва за по-малко от минута така, че как се оправяш с нуждите на природата?
01:36
I don't want to answerотговор these now. I'll come on to them at the endкрай.
30
72000
2000
На тези няма да отговоря сега, Ще се върна към тях накрая.
01:39
ThirdТрета one: how do you topвръх that? What's nextследващия?
31
75000
3000
Третият - Как ще надминеш това? Какво следва?
01:43
It all startedзапочна back in 2001.
32
79000
2000
Всичко започна през 2001 година.
01:45
My first expeditionекспедиция was with a guy calledНаречен PenПеро HadowHadow -- enormouslyбезкрайно experiencedопитен chapсимпатяга.
33
81000
3000
Първата ми експедиция беше с Пен Хадоу - изключително опитен тип.
01:48
This was like my polarполярен apprenticeshipчиракуване.
34
84000
3000
Това беше нещо като моето полярно обучение.
01:51
We were tryingопитвайки to skiски from this groupгрупа of islandsострови up here,
35
87000
3000
Опитвахме се да стигнем със ски
01:54
SevernayaСеверна ZemlyaЗемя, to the NorthСеверна PoleПолюс.
36
90000
2000
от тази група острови, Северная Земля, тук до Северния полюс.
01:56
And the thing that fascinatesочарова me about the NorthСеверна PoleПолюс,
37
92000
2000
Това, което ме удивлява в Северния полюс
01:58
geographicгеографски NorthСеверна PoleПолюс, is that it's slapшамар bangтрясък in the middleсреден of the seaморе.
38
94000
3000
е че той се намира по средата на морето.
02:01
This is about as good as mapsкарти get,
39
97000
2000
Това е възможно най-добрата карта.
02:03
and to reachдостигнат it you've got to skiски literallyбуквално
40
99000
2000
За да стигнеш до там трябва да вървиш по леда -
02:05
over the frozenзамръзнал crustкора,
41
101000
2000
върху замръзналата кора
02:07
the floatingплаващ skinкожа of iceлед on the ArticArtic OceanОкеан.
42
103000
3000
плуващата покривка от лед върху Северния Океан.
02:10
I'd spokenизречен to all the expertsексперти.
43
106000
2000
Говорих с много специалисти,
02:12
I'd readПрочети lots of booksкниги. I studiedучи mapsкарти and chartsдиаграми.
44
108000
2000
прочетох много книги, изучавах карти и графики,
02:14
But I realizedосъзнах on the morningсутрин of day one
45
110000
2000
но това, което осъзнах на сутринта на ден първи,
02:16
that I had no ideaидея exactlyточно
46
112000
2000
е че нямам никаква представа
02:18
what I'd let myselfсебе си in for.
47
114000
2000
в какво точно се забърквам.
02:20
I was 23 yearsгодини oldстар. No one my ageвъзраст
48
116000
2000
Бях на 23 години. Никой на моята възраст
02:22
had attemptedопит anything like this,
49
118000
2000
дори не беше опитвал такова нещо.
02:24
and prettyкрасива quicklyбързо, almostпочти everything
50
120000
2000
И много бързо всичко, което
02:26
that could have goneси отиде wrongпогрешно did go wrongпогрешно.
51
122000
2000
можеше да се обърка, се обърка.
02:28
We were attackedнападнат by a polarполярен bearмечка on day two.
52
124000
3000
Бяхме нападнати от бяла мечка на ден втори,
02:31
I had frostbiteизмръзване in my left bigголям toeToe.
53
127000
3000
получих измръзване на палеца на левия крак,
02:34
We startedзапочна runningбягане very lowниско on foodхрана. We were bothи двете prettyкрасива hungryгладен, losingзагуба lots of weightтегло.
54
130000
3000
храната ни започна да привършва, бяхме гладни и губехме тегло.
02:37
Some very unusualнеобикновен weatherметеорологично време conditionsусловия, very difficultтруден iceлед conditionsусловия.
55
133000
3000
Времето се влоши необичайно, условията за преминаване по леда бяха лоши.
02:41
We had
56
137000
2000
Имахме
02:43
decidedlyрешително low-techнесъвременна communicationsкомуникации.
57
139000
2000
сравнително старомодни начини за комуникация.
02:45
We couldn'tне можех affordпозволим a satelliteспътник phoneтелефон, so we had HFHF radioрадио.
58
141000
3000
Не можехме да си позволим сателитен телефон, затова имахме HF радио.
02:48
You can see two skiски polesполюси stickingприлепяне out of the roofпокрив of the tentпалатка.
59
144000
2000
Можете да видите двете щеки, които стърчат от палатката.
02:50
There's a wireтел danglingвисящи down eitherедин sideстрана.
60
146000
2000
Има една жица, която виси отстрани.
02:52
That was our HFHF radioрадио antennaантена.
61
148000
2000
Това е антената на HF радиото.
02:54
We had lessпо-малко than two hoursчаса
62
150000
2000
Имахме по-малко от 2 часа комуникация
02:56
two-wayдвупосочен communicationобщуване with the outsideизвън worldсвят in two monthsмесеца.
63
152000
3000
със света за два месеца.
03:00
UltimatelyВ крайна сметка, we ranзавтече out of time.
64
156000
2000
В крайна сметка времето ни изтече.
03:02
We'dНие ще skiedskied 400 milesмили. We were just over 200 milesмили left
65
158000
3000
Бяхме изминали 400 мили, имахме още 200
03:05
to go to the PoleПолюс, and we'dние искаме runтичам out of time.
66
161000
2000
до полюса, но времето изтече.
03:07
We were too lateкъсен into the summerлято; the iceлед was startingстартиране to meltстопи;
67
163000
2000
Лятото беше започнало, ледът беше започнал да се топи
03:09
we spokeспица to the RussianРуски helicopterхеликоптер pilotsпилоти on the radioрадио,
68
165000
2000
говорихме с руските пилоти на хеликоптера по радиото
03:11
and they said, "Look boysмомчета, you've runтичам out of time.
69
167000
2000
и те казаха - вижте, момчета, времето ви свърши.
03:13
We'veНие сме got to pickизбирам you up."
70
169000
2000
Идваме да ви приберем.
03:15
And I feltчувствах that I had failedсе провали, wholeheartedlyискрено.
71
171000
3000
Това, което почувствах беше, че съм се провалил.
03:18
I was a failureнеуспех.
72
174000
2000
Бях пълен провал.
03:20
The one goalцел, the one dreamмечта I'd had
73
176000
2000
Единствената ми цел, единствената мечта
03:22
for as long as I could rememberпомня -- I hadn'tне е имал even come closeблизо.
74
178000
3000
откакто се помнех - и дори не бях близо.
03:26
And skiingкаране на ски alongзаедно that first tripпътуване, I had two
75
182000
2000
Докато карах ските по време на тази първа експедиция имах
03:28
imaginaryвъображаеми videoвидео clipsклипове that I'd replayReplay over and over again in my mindум
76
184000
3000
две въображаеми сцени, които превъртах в главата си
03:31
when the going got toughтруден, just to keep my motivationмотивиране going.
77
187000
3000
когато ставаше твърде тежко, за да се мотивирам.
03:34
The first one was reachingдостигайки the PoleПолюс itselfсебе си.
78
190000
3000
Първата беше достигането на самия полюс.
03:37
I could see vividlyярко, I supposeпредполагам,
79
193000
2000
Можех да се видя
03:39
beingсъщество filmedзаснет out of the doorврата of a helicopterхеликоптер, there was, kindмил of, rockрок musicмузика playingиграете in the backgroundзаден план,
80
195000
3000
сниман като от хеликоптер, някаква рок музика звучи за фон
03:42
and I had a skiски poleполюс with a UnionСъюз JackДжак, you know, flyingлетене in the windвятър.
81
198000
3000
със щека, веещо се британско знаме върху нея.
03:45
I could see myselfсебе си stickingприлепяне the flagфлаг in a poleполюс, you know --
82
201000
3000
Виждах се как забивам флага на полюса
03:48
ahах, gloriousславен momentмомент -- the musicмузика kindмил of reachingдостигайки a crescendoкресчендо.
83
204000
2000
във един върховен момент, а музиката стига своя пик.
03:50
The secondвтори videoвидео clipклипс
84
206000
2000
Втората сцена
03:52
that I imaginedпредставял was gettingполучаване на back to HeathrowХийтроу airportлетище,
85
208000
2000
която си представях беше завръщането ни на Хийтроу
03:54
and I could see again, vividlyярко,
86
210000
2000
и отново виждах съвсем ясно
03:56
the cameraкамера flashbulbsсветкавици going off,
87
212000
2000
камерите, светкавиците,
03:58
the paparazziпапараци, the autographавтограф huntersловци,
88
214000
3000
папараците, търсачите на автографи,
04:01
the bookКнига agentsагенти comingидващ to signзнак me up for a dealсделка.
89
217000
2000
агенти идващи към мен с договори за книга.
04:03
And of courseкурс, neitherнито едно of these things happenedсе случи.
90
219000
3000
Разбира се нищо от това не се случи.
04:06
We didn't get to the PoleПолюс, and we didn't have any moneyпари
91
222000
3000
Не стигнахме до полюса и нямахме никакви пари,
04:09
to payплащам anyoneнякой to do the PRPR, so no one had heardчух
92
225000
2000
за да плащаме за пи ар така че никой не бе чувал
04:11
of this expeditionекспедиция.
93
227000
2000
за тази експедиция.
04:13
And I got back to HeathrowХийтроу. My mumмама was there; my brotherбрат was there;
94
229000
3000
Върнах се на Хийтроу, майка ми беше там, брат ми
04:16
my granddadДядо was there -- had a little UnionСъюз JackДжак --
95
232000
3000
дядо ми с малко знаменце.
04:19
(LaughterСмях)
96
235000
2000
(Смях)
04:21
-- and that was about it. I wentотидох back to liveживея with my mumмама.
97
237000
2000
И това беше всичко. Върнах се вкъщи при майка си.
04:23
I was physicallyфизически exhaustedизчерпани,
98
239000
2000
Бях физически изтощен,
04:25
mentallyпсихически an absoluteабсолютен wreckразвалина, consideredразглеждан myselfсебе си a failureнеуспех.
99
241000
3000
психически пълна развалина, считах че съм се провалил.
04:28
In a hugeогромен amountколичество of debtдълг personallyлично to this expeditionекспедиция,
100
244000
2000
Имах много дългове, заради експедицията
04:30
and lyingлежащ on my mum'sна мама sofaдиван,
101
246000
2000
и лежах на дивана на майка ми
04:32
day in day out, watchingгледане daytimeпрез деня TVТЕЛЕВИЗИЯ.
102
248000
3000
ден след ден, гледайки телевизия по цял ден.
04:36
My brotherбрат sentизпратен me a textтекст messageсъобщение, an SMSSMS --
103
252000
2000
Брат ми ми изпрати смс,
04:38
it was a quoteцитат from the "SimpsonsСемейство Симпсън." It said,
104
254000
2000
цитат от Симпсънс. Беше следното:
04:40
"You triedопитах your hardestнай-трудната and failedсе провали miserablyмизерно.
105
256000
3000
"Даде най-доброто от себе си и се провали с гръм и трясък.
04:44
The lessonурок is: don't even try."
106
260000
2000
Изводът е: изобщо не се и опитвай."
04:46
(LaughterСмях)
107
262000
1000
(Смях)
04:47
FastБързо forwardнапред threeтри yearsгодини. I did eventuallyв крайна сметка get off the sofaдиван,
108
263000
3000
Да превъртим три години напред. В крайна сметка станах от дивана
04:50
and startначало planningпланиране anotherоще expeditionекспедиция. This time,
109
266000
2000
и започнах планирането на друга експедиция. Този път
04:52
I wanted to go right acrossпрез, on my ownсобствен this time,
110
268000
2000
исках да премина направо, сам,
04:54
from RussiaРусия, at the topвръх of the mapкарта,
111
270000
2000
от Русия, най-горе на картата,
04:56
to the NorthСеверна PoleПолюс, where the sortвид of kinkкапризи in the middleсреден is,
112
272000
2000
до Северния Полюс,
04:58
and then on to CanadaКанада.
113
274000
2000
и след това към Канада.
05:00
No one has madeизработен a completeпълен crossingпрелез of the ArcticАрктика OceanОкеан on theirтехен ownсобствен.
114
276000
3000
Никой не е прекосявал Арктика, напълно, сам.
05:03
Two NorwegiansНорвежци did it as a teamекип in 2000. No one'sедин е doneСвършен it soloсоло.
115
279000
4000
Двама норвежци успяват през 2000 година. Никой не е успявал сам.
05:07
Very famousизвестен, very accomplishedосъществен ItalianИталиански mountaineerалпинист,
116
283000
3000
Известния и опитен планинар, италианецът
05:11
ReinholdРайнхолд MessnerМеснер, triedопитах it in 1995,
117
287000
1000
Райнхолд Меснер опита през 1995
05:12
and he was rescuedспасени after a weekседмица.
118
288000
2000
и се наложи да бъде спасен след седмица.
05:14
He describedописан this expeditionекспедиция as 10 timesпъти
119
290000
3000
Той описва тази експедиция като 10 пъти
05:17
as dangerousопасно as EverestЕверест.
120
293000
2000
по-опасна от изкачването на Еверест.
05:19
So for some reasonпричина, this was what I wanted to have a crackцепнатина at,
121
295000
4000
Поради разни причини това беше, което исках да направя.
05:24
but I knewЗнаех that even to standстоя a chanceшанс of gettingполучаване на home in one pieceпарче,
122
300000
2000
Но знаех, че за да имам шанс да се прибера невредим,
05:26
let aloneсам make it acrossпрез to CanadaКанада,
123
302000
2000
да не говорим да стигна до Канада,
05:28
I had to take a radicalрадикален approachподход.
124
304000
2000
трябва да предприема нов радикален подход.
05:31
This meantозначаваше everything from perfectingусъвършенстване на the
125
307000
2000
Това включваше всичко, от идеалната
05:33
sawn-offнарязан, sub-two-gramдве под-грам toothbrushчетка за зъби,
126
309000
3000
олекотена, под 2 грама четка за зъби,
05:36
to workingработа with one of the world'sв света leadingводещ nutritionistsдиетолози
127
312000
2000
до работата с някои от водещите световни диетолози
05:38
in developingразработване a completelyнапълно newнов,
128
314000
2000
по разработването на съвсем нов,
05:40
revolutionaryреволюционер nutritionalхранителна strategyстратегия from scratchдраскотина:
129
316000
3000
революционен режим на хранене включващ
05:43
6,000 caloriesкалории a day.
130
319000
2000
6000 калории на ден.
05:45
And the expeditionекспедиция startedзапочна in FebruaryФевруари last yearгодина.
131
321000
3000
Експедицията започна февруари миналата година (2004)
05:48
BigГолям supportподдържа teamекип. We had a filmфилм crewекипаж,
132
324000
2000
Имах голям екип. Имах снимачен екип,
05:50
a coupleдвойка of logisticsлогистика people with us,
133
326000
2000
двама организатори,
05:52
my girlfriendприятелка, a photographerфотограф.
134
328000
2000
приятелката ми, фотограф.
05:55
At first it was prettyкрасива sensibleразумен. We flewотлетя BritishБритански AirwaysДихателните пътища to MoscowМосква.
135
331000
3000
Първата част от експедицията бе съвсем обикновенна - - летяхме с British Airways до Москва.
05:59
The nextследващия bitмалко in SiberiaСибир to KrasnoyarskКрасноярск,
136
335000
2000
След това отлетяхме за Красноярск с вътрешна линия
06:01
on a RussianРуски internalвътрешен airlineавиолиния calledНаречен KrasAirKrasAir,
137
337000
3000
на компания Краш Еър (crash - катастрофа)
06:04
spelledшпелта K-R-A-SK-R-A-S.
138
340000
2000
Пише се KrasAir (Красноярские авиалинии)
06:06
The nextследващия bitмалко, we'dние искаме charteredексперт a prettyкрасива elderlyвъзрастен RussianРуски planeсамолет
139
342000
3000
След това наехме доста стар руски самолет,
06:09
to flyлетя us up to a townград calledНаречен KhatangaKhatanga,
140
345000
2000
който да ни закара до град Катанга.
06:11
whichкойто was the sortвид of last bitмалко of civilizationцивилизация.
141
347000
3000
Който е на краят на цивилизованата зона.
06:14
Our cameramanоператор, who it turnedоказа out was a prettyкрасива nervousнервен flierавиатор at the bestнай-доброто of timesпъти,
142
350000
3000
Нашият оператор, който се оказа доста нервен пътник, в най-добрия случай
06:18
actuallyвсъщност askedпопитах the pilotпилот, before we got on the planeсамолет, how long this flightполет would take,
143
354000
2000
всъщност попита пилота, преди да се качим на самолета, колко време ще отнеме полета
06:20
and the pilotпилот -- RussianРуски pilotпилот -- completelyнапълно deadpandeadpan, repliedотговори,
144
356000
3000
а пилота - руснак - напълно сериозно
06:23
"SixШест hoursчаса -- if we liveживея."
145
359000
3000
му отговори - 6 часа, ако оживеем.
06:26
(LaughterСмях)
146
362000
3000
(Смях)
06:29
We got to KhatangaKhatanga.
147
365000
2000
Стигнахме до Катанга.
06:31
I think the jokeшега is that KhatangaKhatanga isn't the endкрай of the worldсвят,
148
367000
3000
За там казват - "Катанга не е краят на света,
06:34
but you can see it from there.
149
370000
2000
но можеш да го видиш от там."
06:36
(LaughterСмях)
150
372000
1000
(Смях)
06:37
It was supposedпредполагаем to be an overnightпрез нощта stayстоя. We were stuckзаби there for 10 daysдни.
151
373000
3000
Предполагаше се да останем една вечер, но останахме десет,
06:40
There was a kindмил of vodka-fueledводка-зареден payплащам disputeспор betweenмежду
152
376000
2000
защото се заформи подплатен с водка диспут между
06:42
the helicopterхеликоптер pilotsпилоти and the people that ownedпритежавани the helicopterхеликоптер,
153
378000
2000
пилота на самолета и на хеликоптера ни.
06:44
so we were stuckзаби. We couldn'tне можех moveход.
154
380000
2000
Така че не можехме да мръднем.
06:46
FinallyНакрая, morningсутрин of day 11, we got the all-clearвсички ясно,
155
382000
2000
В крайна сметка на ден 11 получихме разрешение,
06:49
loadedзареден up the helicoptersхеликоптери -- two helicoptersхеликоптери flyingлетене in tandemтандем --
156
385000
4000
всичко бе натоварено на хеликоптерите - два, които летяха в тандем -
06:53
droppedспадна me off at the edgeръб, край of the packпакет iceлед.
157
389000
2000
и те ме оставиха на ръба на паковия лед.
06:55
We had a franticнеистов sortвид of 45 minutesминути of filmingзаснемане,
158
391000
3000
Снимахме и фотографирахме около 45 минути.
06:58
photographyфотография; while the helicopterхеликоптер was still there,
159
394000
2000
докато хеликоптера все още беше там.
07:00
I did an interviewинтервю on the satelliteспътник phoneтелефон;
160
396000
2000
Направих едно интервя по сателитния телефон,
07:02
and then everyoneвсеки elseоще climbedизкачи back into the helicopterхеликоптер,
161
398000
3000
всички се качиха обратно в хеликоптера,
07:06
whamWham, the doorврата closedзатворен, and I was aloneсам.
162
402000
4000
бам, вратите се затвориха и останах сам.
07:11
And I don't know if wordsдуми will ever quiteсъвсем do that momentмомент justiceправосъдие.
163
407000
2000
Не мисля, че има думи, които могат да опишат точно този момент.
07:13
All I could think about was runningбягане back up to the doorврата,
164
409000
2000
Мислех си само как да изтичам
07:15
bangingчука on the doorврата, and sayingпоговорка, "Look guys,
165
411000
2000
и да започна да тропам по вратата викайки - вижте момчета,
07:17
I haven'tима не quiteсъвсем thought this throughпрез."
166
413000
2000
мисля че не съм обмислил добре всичко.
07:19
(LaughterСмях)
167
415000
5000
(Смях)
07:24
To make things worseпо-лошо, you can just see the whiteбял dotточка
168
420000
2000
За да са нещата възможно най-лоши, може да видите тази бяла точка,
07:26
up at the topвръх right handръка sideстрана of the screenекран; that's a fullпълен moonлуна.
169
422000
3000
тук горе вдясно на екрана - беше пълнолуние.
07:29
Because we'dние искаме been heldДържани up in RussiaРусия, of courseкурс,
170
425000
2000
Понеже бяхме задържани в Русия, разбира се,
07:31
the fullпълен moonлуна bringsноси the highestнай-висока and lowestнай-ниската tidesприливите и отливите;
171
427000
2000
пълнолунието означава възможно най-висок прилив и отлив.
07:33
when you're standingстоящ on the frozenзамръзнал surfaceповърхност of the seaморе,
172
429000
3000
Когато си върху замръзналата повърхност на морето
07:36
highВисоко and lowниско tidesприливите и отливите generallyв общи линии mean
173
432000
2000
високите приливи и отливи общо взето значат,
07:38
that interestingинтересен things are going to happenстава -- the iceлед is going to startначало movingдвижещ around a bitмалко.
174
434000
3000
че ще се случват интересни неща - ледът ще започне да се движи.
07:42
I was, you can see there, pullingдърпане two sledgesшейни.
175
438000
2000
Аз, както може да видите тук, теглих две шейни.
07:44
GrandГранд totalобща сума in all, 95 daysдни of foodхрана and fuelгориво,
176
440000
2000
Общо за 95 дни храна и гориво,
07:46
180 kilosкг -- that's almostпочти exactlyточно 400 poundsпаунда.
177
442000
4000
180 килограма - това е около 400 фунта.
07:50
When the iceлед was flatапартамент or flattishflattish,
178
446000
2000
Когато ледът беше гладък или поне равен
07:52
I could just about pullдърпам bothи двете.
179
448000
2000
можех да тегля и двете.
07:54
When the iceлед wasn'tне е flatапартамент, I didn't have a hopeнадявам се in hellад.
180
450000
2000
Когато не беше нямах никакъв шанс.
07:56
I had to pullдърпам one, leaveоставям it, and go back and get the other one.
181
452000
2000
Трябваше да изтеглям едната, да я оставя и да се върна за другата,
07:58
LiterallyБуквално scramblingкодиране throughпрез what's calledНаречен pressureналягане iceлед --
182
454000
3000
буквално пълзейки през така наречения пресиран лед
08:01
the iceлед had been smashedсъкрушителен удар up underпри the pressureналягане of the currentsтокове of the oceanокеан,
183
457000
3000
Ледът, който е смачкан от теченията на океана,
08:04
the windвятър and the tidesприливите и отливите.
184
460000
2000
от вятъра, приливите.
08:07
NASAНАСА describedописан the iceлед conditionsусловия last yearгодина as the worstнай-лошото sinceот recordsзаписи beganзапочна.
185
463000
4000
НАСА описва условията от миналата година (2004) като най-лошите от както се правят наблюдения.
08:12
And it's always driftingплаващи. The packпакет iceлед is always driftingплаващи.
186
468000
2000
И той винаги се движи, паковият лед постоянно се движи.
08:15
I was skiingкаране на ски into headwindsheadwinds for nineдевет
187
471000
2000
Придвижвах се срещу насрещен вятъра девет
08:17
out of the 10 weeksседмици I was aloneсам last yearгодина,
188
473000
2000
от десетте седмици през, които бях сам миналата година,
08:19
and I was driftingплаващи backwardsнаопаки mostнай-много of the time.
189
475000
3000
и повечето време всъщност се движих назад.
08:22
My recordрекорд was minusминус 2.5 milesмили.
190
478000
3000
Рекордът ми беше минус 2,5 мили.
08:25
I got up in the morningсутрин, tookвзеха the tentпалатка down, skiedskied northсевер for seven-and-a-halfседем и половина hoursчаса,
191
481000
3000
Станах на сутринта, прибрах палатката, придвижвах се на север седем часа и половина
08:28
put the tentпалатка up, and I was two and a halfнаполовина milesмили furtherоще back
192
484000
3000
и когато я разпънах отново бях 2 мили и половина по-назад
08:31
than when I'd startedзапочна.
193
487000
2000
от когато тръгнах.
08:33
I literallyбуквално couldn'tне можех keep up with the driftдрейф of the iceлед.
194
489000
3000
Не успявах да надбягам леда, който се движеше назад.
08:37
(VideoВидео): So it's day 22.
195
493000
3000
(Видео): Днес е ... двадесет и втори ден.
08:42
I'm lyingлежащ in the tentпалатка, gettingполучаване на readyготов to go.
196
498000
3000
Лежа в палатката и се приготвям за тръгване.
08:45
The weatherметеорологично време is just appallingужасен --
197
501000
2000
Времето е просто ... ужасно.
08:47
oh, driftedунесе back about fiveпет milesмили
198
503000
3000
Върнах се назад 5 мили ...
08:50
in the last -- last night.
199
506000
2000
миналата нощ.
08:52
LaterПо-късно in the expeditionекспедиция, the problemпроблем was no longerповече време the iceлед.
200
508000
3000
По късно проблемът вече не беше ледът.
08:55
It was a lackлипса of iceлед -- openотворен waterвода.
201
511000
2000
Беше липсата на лед - откритите водни пространства.
08:57
I knewЗнаех this was happeningслучва. I knewЗнаех the ArticArtic was warmingзагряване.
202
513000
3000
Знаех, че това се случва, знаех че се затопля.
09:00
I knewЗнаех there was more openотворен waterвода. And I had a secretтайна weaponоръжие up my sleeveръкав.
203
516000
3000
Знаех, че има повече вода и имах скрито оръжие.
09:03
This was my little bitмалко of bio-mimicryбио-мимикрия.
204
519000
2000
Това е моят начин да подражавам на природата.
09:05
PolarПолярна bearsмечки on the ArticArtic OceanОкеан moveход in deadмъртъв straightнаправо linesлинии.
205
521000
4000
Белите мечки се движат по права линия.
09:09
If they come to waterвода, they'llте ще climbизкачвам се in, swimплуване acrossпрез it.
206
525000
2000
Когато достигнат до вода те я преплуват.
09:11
So we had a dryсух suitкостюм developedразвита -- I workedработил with a teamекип in NorwayНорвегия --
207
527000
3000
Затова имах този водоустойчив костюм - работих по него с екип от Норвегия.
09:14
basedбазиран on a sortвид of survivalоцеляване suitкостюм --
208
530000
2000
Базиран е върху вид спасителен костюм,
09:16
I supposeпредполагам, that helicopterхеликоптер pilotsпилоти would wearизносване --
209
532000
2000
предполагам пилотите на хеликоптери имат такива,
09:18
that I could climbизкачвам се into. It would go on over my bootsботуши, over my mittensръкавици,
210
534000
2000
в който влизах. Слага се върху ботушите, ръкавиците
09:20
it would pullдърпам up around my faceлице,
and sealпломба prettyкрасива tightlyплътно around my faceлице.
211
536000
3000
около лицето - затяга се плътно около лицето.
09:23
And this meantозначаваше I could skiски
212
539000
2000
Това значеше, че мога да се движа
09:25
over very thinтънък iceлед,
213
541000
2000
върху много тънък лед
09:27
and if I fellпадна throughпрез, it wasn'tне е the endкрай of the worldсвят.
214
543000
2000
и ако пропадна това няма да е краят на света.
09:29
It alsoсъщо meantозначаваше, if the worstнай-лошото cameдойде to the worstнай-лошото,
215
545000
2000
Също така значеше, че ако се случи най-лошото
09:31
I could actuallyвсъщност jumpскок in and swimплуване acrossпрез
216
547000
2000
можех да скоча и да плувам
09:33
and dragвлача the sledgeшейни over after me.
217
549000
3000
дърпайки шейните зад себе си.
09:36
Some prettyкрасива radicalрадикален technologyтехнология,
218
552000
2000
Доста новаторско решение,
09:38
a radicalрадикален approachподход --but--но it workedработил perfectlyсъвършено.
219
554000
2000
но работеше идеално.
09:40
AnotherДруг excitingвълнуващ thing we did last yearгодина
220
556000
2000
Още нещо вълнуващо, което направихме миналата година,
09:42
was with communicationsкомуникации technologyтехнология.
221
558000
2000
беше с технологиите за комуникация.
09:45
In 1912, Shackleton'sНа Шакълтън EnduranceИздръжливост expeditionекспедиция --
222
561000
3000
През 1912 един от членовете на експедицията на Shackleton
09:48
there was -- one of his crewекипаж, a guy calledНаречен ThomasТомас Orde-LeesЧарлз ОРД-утайки.
223
564000
3000
един от членовете й на име Thomas Orde-Lees,
09:51
He said, "The explorersизследователи of 2012,
224
567000
2000
казал - "Изследователите на 2012 година,
09:53
if there is anything left to exploreизследвам,
225
569000
2000
ако е останало нещо за изследване,
09:55
will no doubtсъмнение carryнося pocketджоб wirelessбезжична telephonesтелефони
226
571000
3000
без съмнение ще носят джобни безжични телефони,
09:58
fittedснабдена with wirelessбезжична telescopesтелескопи."
227
574000
3000
оборудвани с безжични телескопи."
10:01
Well, Orde-LeesЧарлз ОРД-утайки guessedпозна wrongпогрешно by about eightосем yearsгодини. This is my pocketджоб wirelessбезжична telephoneтелефон,
228
577000
3000
Orde-Lees сбъркал с около 8 години. Това е моят сателитен телефон.
10:04
IridiumИридий satelliteспътник phoneтелефон.
229
580000
2000
Сателитен телефон Iridium.
10:06
The wirelessбезжична telescopeтелескоп was a digitalдигитален cameraкамера I had tuckedзакътано in my pocketджоб.
230
582000
3000
Безжичния телескоп бе дигиталната камера закрепена за джоба ми
10:09
And everyвсеки singleединичен day of the 72 daysдни I was aloneсам on the iceлед,
231
585000
2000
И всеки един от 72-та дни, които прекарах сам върху леда
10:11
I was bloggingблоговете liveживея from my tentпалатка,
232
587000
3000
блогвах на живо от моята палатка.
10:14
sendingизпращане back a little diaryдневник pieceпарче,
233
590000
2000
Пращах описания
10:16
sendingизпращане back informationинформация on the distanceразстояние I'd coveredпокрит --
234
592000
2000
за разстоянието, което съм минал,
10:18
the iceлед conditionsусловия, the temperatureтемпература --
235
594000
2000
състоянието на леда, температурата
10:20
and a dailyежедневно photoснимка.
236
596000
2000
и снимка за всеки ден.
10:22
RememberЗапомни, 2001,
237
598000
2000
Припомнете си през 2001
10:24
we had lessпо-малко than two hoursчаса radioрадио contactконтакт with the outsideизвън worldсвят.
238
600000
3000
имахме по-малко от два часа радиовръзка с външния свят.
10:28
Last yearгодина, bloggingблоговете liveживея from an expeditionекспедиция
239
604000
2000
А през 2004 - блогване на живо от експедиция
10:30
that's been describedописан as 10 timesпъти as dangerousопасно as EverestЕверест.
240
606000
3000
описвана като 10 пъти по-опасна от Еверест.
10:33
It wasn'tне е all high-techвисока технология. This is navigatingнавигацията
241
609000
2000
Не всичко, което ползвах беше хай-тек. Това, което виждате е навигация
10:35
in what's calledНаречен a whiteoutwhiteout.
242
611000
2000
в така нареченото Whiteout време.
10:37
When you get lots of mistмъгла, lowниско cloudоблак, the windвятър startsзапочва blowingпродухване the snowсняг up.
243
613000
3000
Когато има много мъгла, ниски облаци и вятъра завихря снега нагоре.
10:40
You can't see an awfulужасен lot. You can just see, there's a yellowжълт
244
616000
2000
Не се вижда много. Това, което виждате е жълта панделка
10:42
ribbonпанделка tiedобвързан to one of my skiски polesполюси.
245
618000
2000
вързана за една от щеките ми.
10:44
I'd navigateнавигирате usingизползвайки the directionпосока of the windвятър.
246
620000
2000
Използвах посоката на вятъра.
10:46
So, kindмил of a weirdстранен combinationсъчетание of high-techвисока технология and low-techнесъвременна.
247
622000
2000
Странна комбинация между развити и примитивни технологии.
10:49
I got to the PoleПолюс on the 11thтата of MayМай.
248
625000
2000
Стигнах на полюса на 11 май.
10:51
It tookвзеха me 68 daysдни to get there from RussiaРусия,
249
627000
2000
Отне ми 68 дни да стигна там от Русия
10:53
and there is nothing there.
250
629000
2000
и там няма абсолютно нищо.
10:56
(LaughterСмях).
251
632000
2000
(Смях)
10:58
There isn't even a poleполюс at the PoleПолюс. There's nothing there,
252
634000
2000
Няма и една щека на полюса. Там няма нищо
11:00
purelyчисто because it's seaморе iceлед. It's driftingплаващи.
253
636000
3000
заради ледът. Той се движи.
11:03
StickСтик a flagфлаг there, leaveоставям it there, prettyкрасива soonскоро it will driftдрейф off, usuallyобикновено towardsкъм CanadaКанада or GreenlandГренландия.
254
639000
3000
Забийте флаг там, оставете го и скоро той ще отплува, обичайно към Канада или Гренландия.
11:06
I knewЗнаех this, but I was expectingочакваме something.
255
642000
4000
Знаех това, но все пак имах някакви очаквания.
11:11
StrangeСтранно mixtureсмес of feelingsчувствата: it was extremelyизвънредно warmтопло by this stageсцена,
256
647000
3000
Изпитвах странна смесица от чувства. Вече бе станало доста топло по това време.
11:15
a lot of openотворен waterвода around, and
257
651000
2000
Имаше много открити водни пространства и
11:17
of courseкурс, elatedвъодушевен that I'd got there underпри my ownсобствен steamпара,
258
653000
3000
разбира се, бях окрилен от това, че съм стигнал до там сам,
11:20
but startingстартиране to really realizeосъзнавам
259
656000
3000
но започвах да разбирам,
11:23
that my chancesшансове of makingприготвяне it all the way acrossпрез to CanadaКанада,
260
659000
2000
че шансовете ми да стигна до Канада,
11:25
whichкойто was still 400 milesмили away,
261
661000
2000
до която имаше още 400 мили
11:27
were slimтънък at bestнай-доброто.
262
663000
2000
бяха много малки.
11:29
The only proofдоказателство I've got that I was there
263
665000
2000
Единственото доказателство, че съм бил там
11:31
is a blurryразмазано photoснимка of my GPSGPS, the little satelliteспътник navigationнавигация gadgetджаджа.
264
667000
3000
е замъглена снимка на gps-а ми, малката машинка, с която се ориентирах.
11:34
You can just see --
265
670000
2000
Може да видите тук
11:36
there's a nineдевет and a stringниз of zerosнули here.
266
672000
3000
9 и редица от нули след това.
11:39
NinetyДеветдесет degreesградуса northсевер -- that is slapшамар bangтрясък in the NorthСеверна PoleПолюс.
267
675000
3000
90 градуса северна ширина - това е точно върху полюса.
11:43
I tookвзеха a photoснимка of that. SatСб down on my sledgeшейни. Did a sortвид of videoвидео diaryдневник pieceпарче.
268
679000
3000
Снимах това, седнах на шейната си и направих един видеозапис.
11:46
TookОтне a fewмалцина photosснимки. I got my satelliteспътник phoneтелефон out.
269
682000
2000
Направих няколко снимки. Извадих си телефона.
11:48
I warmedзатопля the batteryбатерия up in my armpitподмишниците.
270
684000
2000
Затоплих батерията под мишницата си.
11:50
I dialedнабрани threeтри numbersчисленост. I dialedнабрани my mumмама.
271
686000
3000
Звъннах на три номера. На майка ми.
11:53
I dialedнабрани my girlfriendприятелка. I dialedнабрани the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of my sponsorспонсор.
272
689000
2000
На приятелката ми. На спонсора ми.
11:55
And I got threeтри voicemailsгласови съобщения.
273
691000
3000
И на трите ми се включи гласовата поща.
11:58
(LaughterСмях)
274
694000
3000
(Смях)
12:04
(VideoВидео): NinetyДеветдесет.
275
700000
2000
(Видео): 90.
12:11
It's a specialспециален feelingчувство.
276
707000
2000
Невероятно чувство.
12:13
The entireцял planetпланета
277
709000
2000
Цялата планета
12:15
is rotatingвъртящи се
278
711000
2000
се върти
12:17
beneathпод my feetкрака.
279
713000
2000
под краката ми.
12:21
The -- the wholeцяло worldсвят underneathотдолу me.
280
717000
2000
Целият свят е под мен.
12:23
I finallyнакрая got throughпрез to my mumмама. She was at the queueопашка of the supermarketсупермаркет.
281
719000
3000
Най-после се свързах с майка ми. Тя беше на опашката в супера,
12:26
She startedзапочна cryingплаче. She askedпопитах me to call her back.
282
722000
3000
започна да плаче и ми каза да й позвъня по-късно.
12:29
(LaughterСмях)
283
725000
1000
(Смях)
12:31
I skiedskied on for a weekседмица pastминало the PoleПолюс.
284
727000
2000
След това продължих да се придвижвам още седмица,
12:33
I wanted to get as closeблизо to CanadaКанада as I could
285
729000
2000
исках да стигна колкото се може по-близо до Канада,
12:35
before conditionsусловия just got too dangerousопасно to continueпродължи.
286
731000
2000
преди вече да е твърде опасно да продължа.
12:38
This was the last day I had on the iceлед.
287
734000
2000
Това е последният ден, който прекарах на леда.
12:40
When I spokeспица to the -- my projectпроект managementуправление teamекип,
288
736000
2000
Говорих с екипа ми и те ми казаха
12:42
they said, "Look, BenБен, conditionsусловия are gettingполучаване на too dangerousопасно.
289
738000
3000
"Виж, Бен, условията вече са твърди опасни.
12:47
There are hugeогромен areasобласти of openотворен waterвода just southюжно of your positionпозиция.
290
743000
2000
Има огромни открити водни пространства на юг от теб.
12:49
We'dНие ще like to pickизбирам you up.
291
745000
2000
Бихме искали да те вземем.
12:51
BenБен, could you please look for an airstripписта?"
292
747000
2000
Може ли да потърсиш писта?"
12:53
This was the viewизглед outsideизвън my tentпалатка
293
749000
3000
Това беше гледката пред палатката ми,
12:56
when I had this fatefulсъдбовна phoneтелефон call.
294
752000
3000
когато проведохме този съдбоносен разговор.
13:00
I'd never triedопитах to buildпострои an airstripписта before. TonyТони, the expeditionекспедиция managerмениджър, he said,
295
756000
2000
До сега не се бях опитвал да намеря писта. Тони, мениджърът на тази експедиция ми каза:
13:02
"Look BenБен, you've got to find 500 metersм of
296
758000
2000
"Виж, Бен, трябва да намериш 500 метра
13:04
flatапартамент, thickдебел safeсейф iceлед."
297
760000
2000
дебел, сигурен лед.
13:06
The only bitмалко of iceлед I could find --
298
762000
2000
Единственото място, което успях да намеря,
13:08
it tookвзеха me 36 hoursчаса of skiingкаране на ски around tryingопитвайки to find an airstripписта --
299
764000
3000
отне ми 36 часа търсене да намеря писта,
13:12
was exactlyточно 473 metersм. I could measureмярка it with my skisски.
300
768000
3000
беше точно 473 метра. Можех да го измеря със ските си.
13:15
I didn't tell TonyТони that. I didn't tell the pilotsпилоти that.
301
771000
2000
Не казах на Тони. Не казах и на пилотите.
13:17
I thought, it'llще have to do.
302
773000
2000
Реших, че ще трябва да свърши работа.
13:20
(VideoВидео): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
303
776000
2000
(Видео)
13:23
It just about workedработил. A prettyкрасива dramaticдраматичен landingприземяване --
304
779000
3000
Стана на ръба. Беше доста драматично кацане -
13:26
the planeсамолет actuallyвсъщност passedпреминали over fourчетирима timesпъти,
305
782000
2000
самолетът всъщност направи 4 захода,
13:28
and I was a bitмалко worriedразтревожен it wasn'tне е going to landземя at all.
306
784000
2000
вече се притеснявах, че няма изобщо да кацне.
13:30
The pilotпилот, I knewЗнаех, was calledНаречен TroyТроя. I was expectingочакваме someoneнякой calledНаречен TroyТроя
307
786000
3000
Пилотът се казваше Трой и очаквах някой с това име,
13:33
that did this for a livingжив to be a prettyкрасива toughтруден kindмил of guy.
308
789000
2000
който живее при тези условия да е някакъв здравеняк.
13:36
I was bawlingbawling my eyesочи out by the time the planeсамолет landedкацнал -- a prettyкрасива emotionalемоционален momentмомент.
309
792000
4000
Когато самолетът се приземи тъкмо си бършех очите - доста емоционален момент за мен.
13:40
So I thought, I've got to composeсъчинявам myselfсебе си for TroyТроя.
310
796000
3000
Реших, че трябва да се стегна,
13:43
I'm supposedпредполагаем to be the roughtyroughty toughtytoughty explorerИзследовател typeТип.
311
799000
3000
все пак съм коравият изследовател.
13:47
The planeсамолет taxiedрулиране up to where I was standingстоящ.
312
803000
2000
Самолета спря до мястото където бях,
13:49
The doorврата openedотвори. This guy jumpedскочи out. He's about that tallвисок. He said, "HiЗдравей, my nameиме is TroyТроя."
313
805000
3000
вратата се отвори, човекът изскоч, беше ми някъде до рамото и каза - Здрасти, казвам се Трой!
13:52
(LaughterСмях).
314
808000
2000
(Смях)
13:54
The co-pilotвтори пилот was a ladyдама calledНаречен MonicaМоника.
315
810000
2000
Копилотът беше една дама, казваше се Моника,
13:56
She satсб there in a sortвид of hand-knittedръчно плетени jumperскачач.
316
812000
2000
беше облечена с ръчно плетен пуловер -
13:58
They were the leastнай-малко machoмачо people I've ever metсрещнах, but they madeизработен my day.
317
814000
3000
възможно най-малко мъжествената двойка. Но със сигурност много ме зарадваха.
14:02
TroyТроя was smokingпушене a cigaretteцигара on the iceлед;
318
818000
2000
Трой изпуши една цигара,
14:04
we tookвзеха a fewмалцина photosснимки. He
319
820000
2000
направихме малко снимки. Той -
14:06
climbedизкачи up the ladderстълба. He said, "Just -- just get in the back."
320
822000
3000
се качи по стълбата. След това каза "Скачай отзад."
14:09
He threwхвърли his cigaretteцигара out as he got on the frontпреден,
321
825000
2000
Хвърли цигарата си,
14:11
and I climbedизкачи in the back.
322
827000
2000
аз се качих отзад.
14:13
(LaughterСмях)
323
829000
1000
(Смях)
14:14
TaxiedРулиране up and down the runwayсамолетна писта a fewмалцина timesпъти,
324
830000
2000
Мина няколко пъти по пистата,
14:16
just to flattenизравняване на it out a bitмалко, and he said, "Right, I'm going to --
325
832000
2000
за да я заглади и каза и каза: "Добре, ще .."
14:18
I'm going to give it a go." And he --
326
834000
2000
... ще се пробвам." И ...
14:21
I've now learnedнаучен that this is standardстандарт practiceпрактика, but it had me worriedразтревожен at the time.
327
837000
2000
Сега вече знам, че това е стандартен подход, но тогава се притесних.
14:23
He put his handръка on the throttleдроселовата клапа.
328
839000
2000
Той сложи ръка на ръчката,
14:25
You can see the controlконтрол for the enginesдвигатели is actuallyвсъщност on the roofпокрив of the cockpitпилотската кабина.
329
841000
3000
Управлението, всъщност е на покрива на кабината.
14:28
It's that little barбар there. He put his handръка on the throttleдроселовата клапа.
330
844000
2000
Та той сложи ръката си на ръчката,
14:30
MonicaМоника very gentlyлеко put her handръка sortвид of on topвръх of his.
331
846000
2000
Моника нежно сложи нейната върху неговата,
14:32
I thought, "God, here we go. We're, we're -- this is all or nothing."
332
848000
3000
а аз си помислих "Божичко, това е. Всичко или нищо."
14:35
RammedТрамбована it forwardsнапред. BouncedОтскочи down the runwayсамолетна писта. Just tookвзеха off.
333
851000
2000
Засилихме се напред, подскочихме по пистата и излетяхме.
14:37
One of the skisски just clippedножици a pressureналягане ridgeРидж at the endкрай of the runwayсамолетна писта,
334
853000
3000
Една от ските закачи ръб на леда накрая на пистата.
14:40
bankingбанкиране. I could see into the cockpitпилотската кабина, TroyТроя battlingбой the controlsконтроли,
335
856000
3000
Можех да видя в кабината как Трой се бори с уредите,
14:43
and he just tookвзеха one handръка off, reachedдостигнал back,
336
859000
3000
след това се протегна назад
14:46
flippedплавник a switchключ on the roofпокрив of the cockpitпилотската кабина,
337
862000
2000
и натисна един ключ на покрива на кабината.
14:48
and it was the "fastenЗатегнете seatседалка beltколан" signзнак you can see on the wallстена.
338
864000
4000
Беше за светлината на "затегнете коланите".
14:52
(LaughterСмях)
339
868000
3000
(Смях)
14:56
And only from the airвъздух did I see the bigголям pictureснимка.
340
872000
2000
Едва от въздуха можех да видя пълната картина.
14:58
Of courseкурс, when you're on the iceлед, you only ever see one obstacleпречка at a time,
341
874000
2000
Когато си на леда препятствията идват едно след друго,
15:00
whetherдали it's a pressureналягане ridgeРидж or there's a bitмалко of waterвода.
342
876000
3000
без значение дали е ръб на леда или вода.
15:03
This is probablyвероятно why I didn't get into troubleбеда about the lengthдължина of my airstripписта.
343
879000
3000
Вероятно и затова не се притесних относно дължината на пистата ми.
15:06
I mean, it really was startingстартиране to breakпочивка up.
344
882000
2000
Ледът вече беше почнал да се напуква.
15:08
Why? I'm not an explorerИзследовател in the traditionalтрадиционен senseсмисъл.
345
884000
3000
Защо? Аз не съм изследовател в традиционния смисъл на тази дума.
15:11
I'm not skiingкаране на ски alongзаедно drawingчертеж mapsкарти;
346
887000
2000
Не отивам там, за да направя карта,
15:13
everyoneвсеки knowsзнае where the NorthСеверна PoleПолюс is.
347
889000
2000
всеки знае къде е Северния полюс.
15:15
At the SouthЮжна PoleПолюс there's a bigголям scientificнаучен baseбаза. There's an airstripписта.
348
891000
2000
Южният полюс е голяма научна база. Има летище.
15:17
There's a cafeкафене and there's a touristтурист shopмагазин.
349
893000
2000
Има кафене, дори магазин за сувенири.
15:20
For me, this is about exploringпроучване humanчовек limitsлимити,
350
896000
3000
За мен това е изследване на човешките възможности.
15:23
about exploringпроучване the limitsлимити of physiologyфизиология, of psychologyпсихология
351
899000
3000
На физиологичните, психични и
15:26
and of technologyтехнология. They're the things that exciteвълнувам me.
352
902000
2000
технологични възможности. Това е, което ме вълнува.
15:29
And it's alsoсъщо about potentialпотенциал, on a personalперсонален levelниво.
353
905000
2000
Също така е и изследване на потенциала, лично моя.
15:31
This, for me, is a chanceшанс to exploreизследвам the limitsлимити --
354
907000
3000
За мен това е възможност да разбера докъде мога да стигна -
15:34
really pushтласък the limitsлимити of my ownсобствен potentialпотенциал, see how farдалече they stretchопъвам, разтягам.
355
910000
3000
наистина да стигна до края на възможностите си, да видя до къде стигат.
15:37
And on a widerпо-широк scaleмащаб, it amazesизумява me how people go throughпрез life
356
913000
3000
И в по-широк план, удивлява ме как хората минават през живота си
15:41
just scratchingнадраскване the surfaceповърхност of theirтехен potentialпотенциал,
357
917000
3000
докосвайки се само до повърхността на възможностите си.
15:44
just doing threeтри or fourчетирима or fiveпет percentна сто
358
920000
3000
Постигайки само 3, 4 или 5 процента
15:47
of what they're trulyнаистина capableспособен of. So,
359
923000
2000
от това, на което наистина са способни.
15:49
on a widerпо-широк scaleмащаб, I hopeнадявам се that this journeyпътуване
360
925000
2000
Така, че в по-широк план се надявам това пътешествие
15:51
was a chanceшанс to inspireвдъхновяват other people
361
927000
2000
да вдъхнови други хора
15:53
to think about what they want to do
362
929000
2000
какво биха могли да направят с възможностите,
15:55
with theirтехен potentialпотенциал, and what they want to do with the tinyмъничък amountколичество of time
363
931000
3000
които имат и през малкото време, с което
15:58
we eachвсеки have on this planetпланета.
364
934000
3000
разполагаме на тази планета.
16:02
That's as closeблизо as I can come to summingСумиране that up.
365
938000
2000
Това е най-доброто обяснение, което мога да дам.
16:04
The nextследващия questionвъпрос is, how do you answerотговор the call of natureприрода at minusминус 40?
366
940000
3000
Следващият въпрос - как се ходи до тоалетна на минус 40?
16:07
The answerотговор, of courseкурс, to whichкойто is a tradeтърговия secretтайна --
367
943000
4000
Отговорът, на който разбира се е търговска тайна.
16:12
and the last questionвъпрос,
368
948000
2000
И последният въпрос,
16:14
what's nextследващия? As quicklyбързо as possibleвъзможен,
369
950000
2000
какво следва? Набързо,
16:16
if I have a minuteминута left at the endкрай, I'll go into more detailдетайл.
370
952000
3000
ако имам още минута до края, ще вляза в още детайли.
16:20
What's nextследващия:
371
956000
2000
Следва:
16:22
AntarcticaАнтарктида.
372
958000
2000
Антарктида.
16:24
It's the coldest-студената, highestнай-висока,
373
960000
2000
Най-студеният, най-високият,
16:26
windiestнай-ветровити and driestсухо continentконтинент on EarthЗемята.
374
962000
3000
най-ветровитият и най-сух континент на Земята.
16:30
LateКъсно 1911, earlyрано 1912,
375
966000
2000
1911-1912 година
16:32
there was a raceраса to be the first
376
968000
2000
има съзтезание кой ще достигне пръв
16:36
to the SouthЮжна PoleПолюс: the heartсърце of the AntarcticАнтарктика continentконтинент.
377
972000
1000
до Южният полюс - сърцето на Антарктида.
16:38
If you includeвключва the coastalкрайбрежен iceлед shelvesСтелажи, you can see that the RossРос IceЛед ShelfСтелаж --
378
974000
3000
Ако се включи ледният шелф, примерно Ross Ice shelf (ледният шелф на море Рос)
16:41
it's the bigголям one down here -- the RossРос IceЛед ShelfСтелаж is the sizeразмер of FranceФранция.
379
977000
3000
е с размера на Франция,
16:44
AntarcticaАнтарктида, if you includeвключва the iceлед shelvesСтелажи,
380
980000
2000
ако се включи и ледния шелф,
16:46
is twiceдва пъти the sizeразмер of AustraliaАвстралия -- it's a bigголям placeмясто.
381
982000
2000
големината на Антарктида е колкото два пъти Австралия. Голям континент.
16:48
And there's a raceраса to get to the PoleПолюс betweenмежду AmundsenАмундсен,
382
984000
2000
Имало съзтезание между Амундсен,
16:50
the NorwegianНорвежки -- AmundsenАмундсен had dogкуче sledsшейни and huskiesхъски --
383
986000
3000
норвежец, той тръгнал със шейни и кучета
16:53
and ScottСкот, the BritishБритански guy, CaptainКапитан ScottСкот.
384
989000
2000
и Скот, британец, капитан Скот.
16:55
ScottСкот had sortвид of poniesпонита and some tractorsтрактори
385
991000
3000
Скот използвал понита, машини
16:58
and a fewмалцина dogsкучета, all of whichкойто wentотидох wrongпогрешно,
386
994000
2000
и няколко кучета и всичко се объркало.
17:00
and ScottСкот and his teamекип of fourчетирима people endedприключила up on footкрак.
387
996000
3000
В крайна сметка Скот и екипа му трябвало да се придвижват пеша.
17:04
They got to the PoleПолюс lateкъсен JanuaryЯнуари 1912
388
1000000
2000
Пристигнали на полюса в края на януари, 1912,
17:06
to find a NorwegianНорвежки flagфлаг alreadyвече there.
389
1002000
3000
за да намерят там норвежкия флаг.
17:09
There was a tentпалатка, a letterписмо to the NorwegianНорвежки kingцар.
390
1005000
2000
Имало палатка, писмо до норвежкия крал.
17:11
And they turnedоказа around, headedозаглавен back to the coastкрайбрежие,
391
1007000
3000
Тръгнали да се връщат обратно към брега и
17:14
and all fiveпет of them diedпочинал on the returnвръщане journeyпътуване.
392
1010000
3000
петимата загинали по пътя.
17:17
SinceТъй като then, no one has ever skiedskied --
393
1013000
2000
Оттогава никой не е ходил със ски ...
17:19
this was 93 yearsгодини agoпреди -- sinceот then, no one has ever skiedskied
394
1015000
3000
това е било преди 93 години ...
17:22
from the coastкрайбрежие of AntarcticaАнтарктида to the PoleПолюс and back.
395
1018000
3000
от брега до южния полюс и обратно.
17:25
EveryВсеки SouthЮжна PoleПолюс expeditionекспедиция you mayможе have heardчух about
396
1021000
2000
Всички експедиции, за които сте чували
17:27
is eitherедин flownлетял out from the PoleПолюс or has used vehiclesпревозни средства
397
1023000
2000
са използвали някакъв транспорт -
17:29
or dogsкучета or kitesхвърчила to do some kindмил of crossingпрелез --
398
1025000
3000
самолет, кучета, моторни шейни.
17:32
no one has ever madeизработен a returnвръщане journeyпътуване. So that's the planплан.
399
1028000
2000
Никой не е успял да се завърне от там на ски. Това е планът.
17:34
Two of us are doing it.
400
1030000
2000
Аз и още един човек да го направим.
17:36
That's prettyкрасива much it.
401
1032000
2000
Общо взето това е.
17:39
One finalфинал thought before I get to the toiletтоалетна bitмалко, is --
402
1035000
3000
Последно искам да кажа преди да се запътя към тоалетната,
17:42
is, I have a -- and I meantозначаваше to scanпреглеждане this and I've forgottenзабравен --
403
1038000
3000
имам ... и исках да го сканирам, но забравих ...
17:45
but I have a -- I have a schoolучилище reportдоклад. I was 13 yearsгодини oldстар,
404
1041000
3000
имам една забележка в бележника, бях на 13 години,
17:48
and it's framedв рамка aboveпо-горе my deskбюро at home. It saysказва,
405
1044000
2000
тя седи в рамка на бюрото ми и гласи:
17:50
"BenБен lacksлипсва sufficientдостатъчно impetusтласък
406
1046000
3000
"На Бен му липсват съществени умения,
17:53
to achieveпостигане anything worthwhileси заслужава."
407
1049000
2000
за да постигне каквото и да е."
17:56
(LaughterСмях)
408
1052000
1000
(Смях)
17:57
(ApplauseАплодисменти)
409
1053000
3000
(Аплодисменти)
18:00
I think if I've learnedнаучен anything, it's this: that no one elseоще
410
1056000
2000
Мисля, че ако научих нещо, то е, никой не може
18:02
is the authorityвласт on your potentialпотенциал.
411
1058000
2000
да определя какви възможности имаш.
18:04
You're the only personчовек that decidesреши how farдалече you go and what you're capableспособен of.
412
1060000
3000
Ти единствен определяш докъде да стигнеш и на какво си способен.
18:07
LadiesДами and gentlemenгоспода, that's my storyистория.
413
1063000
3000
Дами и господа, това беше моята история, благодаря за вниманието.
18:11
Thank you very much.
414
1067000
1000
Благодаря ви.
Translated by Ger Kuzmova
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com