ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

Shereen El-Feki: Wie man eine Epidemie schlechter Gesetze bekämpft

Filmed:
557,392 views

Es gibt eine HIV-Epidemie und gleichzeitig eine Epidemie schlechter Gesetze – Gesetze, die HIV-positive Menschen praktisch zu Kriminellen erklären. Beim TEDx-Gipfel in Doha argumentiert TED Fellow Shereen El-Feki leidenschaftlich, dass diese Gesetze Infizierte nicht nur stigmatisieren, sondern dazu beitragen, dass die Krankheit sich weiter ausbreitet.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's beginStart with a storyGeschichte.
0
310
4016
Fangen wir mit einer Geschichte an.
00:20
OnceEinmal uponauf a time --
1
4326
1951
Vor langer Zeit –
00:22
well actuallytatsächlich lessWeniger than two yearsJahre agovor --
2
6277
3066
um genau zu sein vor weniger als zwei Jahren –
00:25
in a kingdomKönigreich not so very farweit away,
3
9343
3033
gab es in einem Königreich, das nicht allzu fern ist,
00:28
there was a man
4
12376
1751
einen Mann,
00:30
who traveledbereist manyviele milesMeilen
5
14127
1867
der viele Kilometer reiste,
00:31
to come to work at the jewelJuwel in the kingdom'sdes Königreichs crownKrone --
6
15994
3582
um am Kronjuwel des Königreichs zu arbeiten,
00:35
an internationallyinternational famousberühmt companyUnternehmen.
7
19576
2584
nämlich einer international bekannten Firma.
00:38
Let's call it IslandInsel NetworksNetzwerke.
8
22160
3118
Nennen wir sie "Island Networks".
00:41
Now this kingdomKönigreich had manyviele resourcesRessourcen
9
25278
2848
Dieses Königreich hatte viele Ressourcen
00:44
and mightymächtige ambitionsAmbitionen,
10
28126
2217
und ehrgeizige Ziele.
00:46
but the one thing it lackedfehlten was people.
11
30343
2567
Das Einzige, was ihm fehlte, waren Menschen.
00:48
And so it invitedeingeladen workersArbeitskräfte from around the worldWelt
12
32910
3433
Deshalb lud es Arbeiter von überall in der Welt ein,
00:52
to come and help it buildbauen the nationNation.
13
36343
2650
zu kommen und mitzuhelfen, die Nation zu schaffen.
00:54
But in orderAuftrag to entereingeben and to staybleibe
14
38993
2967
Aber um in das Land zu kommen und dort zu bleiben
00:57
these migrantsMigranten had to passbestehen a fewwenige testsTests.
15
41960
3535
mussten diese Einwanderer ein paar Tests bestehen.
01:01
And so it was, our man presentedvorgeführt himselfselbst
16
45495
2483
Und so kam es, dass sich unser Mann
01:03
to authoritiesBehörden in the kingdomKönigreich,
17
47978
1769
bei den Behörden des Königreichs vorstellte
01:05
looking forwardVorwärts- to settlingBeilegung von into his newneu life.
18
49747
3198
und sich auf sein neues Leben freute.
01:08
But then something unexpectedunerwartet happenedpassiert.
19
52945
3250
Aber dann passierte etwas Unerwartetes.
01:12
The medicalmedizinisch personnelPersonal who tookdauerte bloodBlut samplesProben from the man
20
56195
3600
Das medizinische Personal, das dem Mann Blutproben entnahm,
01:15
never actuallytatsächlich told him what they were testingtesten for.
21
59795
3683
informierte ihn zu keinem Punkt darüber, worauf sie ihn testeten.
01:19
He wasn'twar nicht offeredangeboten counselingBeratung before or after the testTest,
22
63478
4269
Er wurde weder vor noch nach dem Test beraten
01:23
whichwelche is bestBeste medicalmedizinisch practicetrainieren.
23
67747
2331
was medizinischer Standard ist.
01:25
He was never informedinformiert of the resultsErgebnisse of the testTest.
24
70078
3001
Er wurde nicht über das Testergebnis informiert.
01:28
And yetnoch, a couplePaar of weeksWochen laterspäter,
25
73079
2116
Trotzdem wurde er ein paar Wochen später
01:31
he was pickedabgeholt up and takengenommen to prisonGefängnis
26
75195
3034
festgenommen und ins Gefängnis geworfen.
01:34
where he was subjectedunterworfen to a medicalmedizinisch examPrüfung,
27
78229
2534
Dort musste er eine medizinische Untersuchung über sich ergehen lassen,
01:36
includingeinschließlich a full-bodyGanzkörper- searchSuche
28
80763
2751
die eine Ganzkörperdurchsuchung
01:39
in fullvoll viewAussicht of the othersAndere in the cellZelle.
29
83514
3598
in Anwesenheit aller Mithäftlinge in seiner Zelle einschloss.
01:43
He was releasedfreigegeben, but then a day or two laterspäter,
30
87112
3767
Er wurde freigelassen, aber ein, zwei Tage später
01:46
he was takengenommen to the airportFlughafen and he was deporteddeportiert.
31
90879
4969
wurde er zum Flughafen gebracht und abgeschoben.
01:51
What on earthErde did this man do
32
95848
3265
Was um alles in der Welt hatte dieser Mann gemacht,
01:55
to meritVerdienst this treatmentBehandlung?
33
99113
2150
um diese Art Behandlung zu verdienen?
01:57
What was his terriblefurchtbar crimeKriminalität?
34
101263
2602
Welch schreckliches Verbrechen hatte er begangen?
01:59
He was infectedinfiziert with HIVHIV.
35
103865
3648
Er war mit HIV infiziert.
02:03
Now the kingdomKönigreich is one of about 50 countriesLänder
36
107513
3131
Nun ist es so, dass dieses Königreich eines von ungefähr 50 Ländern ist,
02:06
that imposeserlegt restrictionsBeschränkungen on the entryEintrag or staybleibe
37
110644
4272
die die Ein- und Ausreise
02:10
of people livingLeben with HIVHIV.
38
114916
2600
von Menschen mit HIV einschränken.
02:13
The kingdomKönigreich arguesargumentiert
39
117516
1601
Das Königreich behauptet,
02:15
that its lawsGesetze allowzulassen it to detainverhaften or deportdeportieren foreignersAusländer
40
119117
5200
seine Gesetze erlauben ihm, Fremde einzusperren oder abzuschieben,
02:20
who posePose a riskRisiko to the economyWirtschaft
41
124317
2699
die ein wirtschaftliches Risiko
02:22
or the securitySicherheit or the publicÖffentlichkeit healthGesundheit
42
127016
3500
oder ein Sicherheitsrisiko oder ein Risiko für das Gesundheitswesen
02:26
or the moralsMoral of the stateBundesland.
43
130516
2117
oder die Moralvorstellungen des Staates darstellen.
02:28
But these lawsGesetze, when appliedangewendet to people livingLeben with HIVHIV,
44
132633
3833
Aber diese Gesetze brechen, wenn sie auf Menschen mit HIV angewendet werden,
02:32
are a violationVerstoß of internationalInternational humanMensch rightsRechte agreementsVereinbarungen
45
136466
3382
internationale Menschenrechtsabkommen,
02:35
to whichwelche these countriesLänder are signatoriesUnterzeichner.
46
139848
3220
welche diese Länder unterzeichnet haben.
02:38
But you know what?
47
143068
1248
Aber wissen Sie was?
02:40
MattersFragen of principlePrinzip asidebeiseite,
48
144316
1483
Selbst wenn wir Prinzipienfragen beiseite lassen
02:41
practicallypraktisch speakingApropos, these lawsGesetze driveFahrt HIVHIV undergroundunter Tage.
49
145799
4985
und nur praktische Fragen bedenken, treiben solche Gesetze HIV in den Untergrund.
02:46
People are lessWeniger likelywahrscheinlich to come forthher
50
150784
2598
Das verringert die Chance, dass Leute den Schritt tun,
02:49
to be testedgeprüft or treatedbehandelt or to discloseoffen zu legen theirihr conditionBedingung,
51
153382
4034
sich testen oder behandeln zu lassen oder ihre Krankheit öffentlich zu machen.
02:53
nonekeiner of whichwelche helpshilft these individualsIndividuen
52
157416
2832
Und das schadet der betroffenen Person
02:56
or the communitiesGemeinschaften these lawsGesetze purportvorgeben to protectschützen.
53
160248
4169
oder der Allgemeinheit, die das Gesetz angeblich schützt.
03:00
TodayHeute we can preventverhindern the transmissionÜbertragung of HIVHIV.
54
164417
4065
Heute können wir die Übertragung von HIV verhindern.
03:04
And with treatmentBehandlung, it is a manageableüberschaubare conditionBedingung.
55
168482
3419
Und wenn es behandelt wird, ist es eine beherrschbare Krankheit.
03:07
We are very farweit from the daysTage
56
171901
2831
Wir leben schon lange nicht mehr in Zeiten,
03:10
when the only practicalpraktisch responseAntwort to dreadfürchten diseaseKrankheit
57
174732
3186
in denen die einzig zweckmäßige Reaktion auf eine gefürchtete Krankheit
03:13
was to have banishedverbannt the afflictedgequält --
58
177918
2580
die Verbannung des Befallenen war –
03:16
like this, "The ExileExil of the LeperAussätzigen."
59
180498
2902
wie hier die Verbannung des Leprösen.
03:19
So you tell me why, in our ageAlter of scienceWissenschaft,
60
183400
3217
Können Sie mir sagen, wieso, im Zeitalter der Wissenschaft,
03:22
we still have lawsGesetze and policiesRichtlinien
61
186617
2566
es immer noch Gesetze und Handlungsweisen gibt,
03:25
whichwelche come from an ageAlter of superstitionAberglaube.
62
189183
3283
die aus einem abergläubischen Zeitalter stammen?
03:28
Time for a quickschnell showShow of handsHände.
63
192466
3267
Es ist Zeit für eine kurze Befragung.
03:31
Who here has been touchedberührt by HIVHIV --
64
195733
3265
Wer von Ihnen war schon einmal von HIV betroffen –
03:34
eitherentweder because you yourselfdich selber have the virusVirus
65
198998
3084
entweder weil Sie selbst mit dem Virus infiziert sind,
03:37
or you have a familyFamilie memberMitglied or a friendFreund or a colleagueKollege
66
202082
3485
oder weil ein Familienmitglied oder ein Freund oder ein Kollege
03:41
who is livingLeben with HIVHIV?
67
205567
2033
HIV hat?
03:43
HandsHände up.
68
207600
1100
Bitte heben Sie die Hand.
03:44
WowWow. WowWow.
69
208700
1981
Oh. Oh.
03:46
That's a significantsignifikant numberNummer of us.
70
210681
2919
Das ist eine beträchtliche Zahl.
03:49
You know better than anyonejemand
71
213600
2532
Sie wissen besser als jeder andere,
03:52
that HIVHIV bringsbringt out
72
216132
2267
dass HIV
03:54
the bestBeste and the worstam schlimmsten in humanityMenschheit.
73
218399
3583
das Beste und Schlechteste im Menschen zum Vorschein bringt.
03:57
And the lawsGesetze reflectreflektieren these attitudesEinstellungen.
74
221982
2720
Und die Gesetze spiegeln diese Haltungen wider.
04:00
I'm not just talkingim Gespräch about lawsGesetze on the booksBücher,
75
224702
2680
Ich spreche hier nicht nur von geltendem Recht,
04:03
but lawsGesetze as they are enforcederzwungen on the streetsStraßen
76
227382
3367
sondern auch von Gesetzen, so wie sie auf der Straße durchgesetzt werden
04:06
and lawsGesetze as they are decidedbeschlossen in the courtsGerichte.
77
230749
2933
und so, wie sie von Gerichten angewendet werden.
04:09
And I'm not just talkingim Gespräch about lawsGesetze
78
233682
2550
Und ich spreche nicht nur von Gesetzen,
04:12
as they relatesich beziehen to people livingLeben with HIVHIV,
79
236232
2369
die sich auf Menschen mit HIV beziehen,
04:14
but people who are at greatestgrößte riskRisiko of infectionInfektion --
80
238601
3231
sondern auch von den Menschen mit dem höchsten Infektionsrisiko.
04:17
people sucheine solche as those who injectinjizieren drugsDrogen or sexSex workersArbeitskräfte
81
241832
3768
So wie Drogenabhängige und Prostituierte
04:21
or menMänner who have sexSex with menMänner
82
245600
2149
oder Homosexuelle
04:23
or transgenderedtranssexuell personsPersonen
83
247749
1883
oder Transsexuelle
04:25
or migrantsMigranten or prisonersGefangene.
84
249632
2468
oder Migranten oder Gefangene.
04:28
And in manyviele partsTeile of the worldWelt that includesbeinhaltet womenFrau and childrenKinder
85
252100
3550
In vielen Teilen der Welt schließt das auch Frauen und Kinder ein,
04:31
who are especiallyinsbesondere vulnerableverwundbar.
86
255650
2031
die besonders gefährdet sind.
04:33
Now there are lawsGesetze in manyviele partsTeile of the worldWelt
87
257681
2802
Nun gibt es in vielen Teilen der Welt Gesetze,
04:36
whichwelche reflectreflektieren the bestBeste of humanMensch natureNatur.
88
260483
3432
die das Beste der menschlichen Natur widerspiegeln.
04:39
These lawsGesetze treatbehandeln people touchedberührt by HIVHIV
89
263915
3286
Diese Gesetze behandeln Menschen mit HIV
04:43
with compassionBarmherzigkeit and acceptanceAkzeptanz.
90
267201
2899
mit Mitgefühl und Akzeptanz.
04:46
These lawsGesetze respectdie Achtung universalUniversal- humanMensch rightsRechte
91
270100
3399
Diese Gesetze achten die allgemeinen Menschenrechte
04:49
and they are groundedgeerdet in evidenceBeweise.
92
273499
2684
und beruhen auf Tatsachen.
04:52
These lawsGesetze ensuredafür sorgen that people livingLeben with HIVHIV
93
276183
3133
Diese Gesetze stellen sicher, dass Menschen mit HIV
04:55
and those at greatestgrößte riskRisiko
94
279316
2116
und solche, die am gefährdetsten sind, daran zu erkranken,
04:57
are protectedgeschützt from violenceGewalt and discriminationDiskriminierung
95
281432
3584
geschützt werden vor Gewalt und Diskriminierung,
05:00
and that they get accessZugriff to preventionVerhütung and to treatmentBehandlung.
96
285016
4216
und dass sie Zugang bekommen zu Vorbeugungs- und Behandlungmöglichkeiten.
05:05
UnfortunatelyLeider, these good lawsGesetze
97
289232
2796
Leider gibt es
05:07
are counter-balancedGegengewicht by a massMasse
98
292028
2136
ebensoviele
05:10
of really badschlecht lawRecht --
99
294164
3001
richtig schlechte Gesetze –
05:13
lawRecht whichwelche is groundedgeerdet in moralMoral- judgementUrteil
100
297165
4449
Gesetze, die auf einer moralischen Verurteilung
05:17
and in fearAngst and in misinformationFehlinformationen,
101
301614
2853
und Angst und Falschinformation beruhen;
05:20
lawsGesetze whichwelche specificallyspeziell punishbestrafen people livingLeben with HIVHIV
102
304467
4099
Gesetze, die ausgerechnet Menschen mit HIV bestrafen
05:24
or those at greatestgrößte riskRisiko.
103
308566
1632
oder solche, die am gefährdetsten sind, daran zu erkranken.
05:26
These lawsGesetze flyFliege in the faceGesicht of scienceWissenschaft,
104
310198
2767
Diese Gesetze sind ein Schlag ins Gesicht für die Wissenschaft
05:28
and they are groundedgeerdet in prejudiceVorurteil
105
312965
3283
und basieren auf Vorurteilen
05:32
and in ignoranceIgnoranz and in a rewritingumschreiben of traditionTradition
106
316248
3818
und Ignoranz und einem Umschreiben von Traditionen
05:35
and a selectiveselektive readingLesen of religionReligion.
107
320066
3282
und einem selektiven Religionsverständnis.
05:39
But you know what? You don't have to take my wordWort for it.
108
323348
2617
Aber wissen Sie was? Sie müssen mir das nicht blind glauben.
05:41
We're going to hearhören from two people
109
325965
1884
Wir werden von zwei Menschen hören,
05:43
who are on the sharpscharf endEnde of the lawRecht.
110
327849
2533
die von solchen Gesetzen betroffen sind.
05:46
The first is NickNick RhoadesRhoades. He's an AmericanAmerikanische.
111
330382
2201
Der erste ist Nick Rhoades. Er ist Amerikaner.
05:48
And he was convictedverurteilt underunter the U.S. StateZustand of Iowa'sIowa lawRecht
112
332583
3998
Er wurde nach dem Gesetz des U.S.-Staats Iowa
05:52
on HIVHIV transmissionÜbertragung and exposureExposition --
113
336581
2885
für schuldig erklärt, HIV übertragen und Menschen der Ansteckungsgefahr ausgesetzt zu haben –
05:55
neitherweder of whichwelche offenseStraftat he actuallytatsächlich committedverpflichtet.
114
339466
3452
obwohl er keine der beiden Straftaten begangen hatte.
05:58
(VideoVideo) NickNick RhoadesRhoades: If something is againstgegen the lawRecht
115
342918
3198
(Video) Nick Rhoades: Wenn etwas gegen ein Gesetz verstößt,
06:02
then that is tellingErzählen societyGesellschaft
116
346116
1199
dann bedeutet das für die Gesellschaft,
06:03
that is unacceptableinakzeptabel, that's badschlecht behaviorVerhalten.
117
347315
2601
dass es ein inakzeptables, schlechtes Verhalten ist.
06:05
And I think the severityschwere of that punishmentBestrafung
118
349916
2570
Und ich denke, dass die Härte der Bestrafung
06:08
tellserzählt you how badschlecht you are as a personPerson.
119
352486
3689
einem zeigen soll, was für ein schlechter Mensch man ist.
06:12
You're a classKlasse B felonSchwerverbrecher,
120
356175
2490
Man ist ein ziemlich schlimmer Verbrecher,
06:14
lifetimeLebenszeit sexSex offenderTäter.
121
358665
2784
ein lebenslänglicher Sexualverbrecher.
06:17
You are a very, very, very badschlecht personPerson.
122
361449
4033
Man ist ein sehr, sehr schlechter Mensch.
06:21
And you did a very, very, very badschlecht thing.
123
365482
3387
Und man hat etwas sehr, sehr Schlimmes gemacht.
06:24
And so that's just programmedprogrammiert into you.
124
368869
2555
Und das wird einem immer wieder gesagt.
06:27
And you go throughdurch the correctionalkorrigierend systemSystem
125
371424
3233
Man durchläuft den Strafvollzug
06:30
and everyone'sjeder ist tellingErzählen you the samegleich thing.
126
374657
1801
und jeder sagt einem das Gleiche.
06:32
And you're just like, I'm a very badschlecht personPerson.
127
376458
4964
Und man sagt sich selbst: Ich bin ein richtig schlechter Mensch.
06:37
ShereenShereen El-FekiEl-Feki: It's not just a questionFrage
128
381422
1965
Shereen El-Feki: Es ist nicht nur eine Frage
06:39
of unfairunfair or ineffectiveunwirksam lawsGesetze.
129
383387
3099
von ungerechten oder uneffektiven Gesetzen.
06:42
Some countriesLänder have good lawsGesetze,
130
386486
2101
Manche Länder haben gute Gesetze;
06:44
lawsGesetze whichwelche could stemStengel the tideTide of HIVHIV.
131
388587
2650
Gesetze, die die Flut von HIV eindämmen.
06:47
The problemProblem is that these lawsGesetze are floutedmit Füßen getreten.
132
391237
3100
Das Problem ist, dass manche sich über diese Gesetze hinwegsetzen,
06:50
Because stigmaStigma givesgibt unofficialinoffizielle licenseLizenz
133
394337
2967
weil Stigmatisierung inoffiziell erlaubt
06:53
to treatbehandeln people livingLeben with HIVHIV
134
397304
2317
Menschen mit HIV
06:55
or those at greatestgrößte riskRisiko
135
399621
1316
oder Risikogruppen
06:56
unlikenicht wie other citizensBürger.
136
400937
2334
anders als andere Bürger zu behandeln.
06:59
And this is exactlygenau what happenedpassiert
137
403271
1699
Genau das passierte
07:00
to HelmaHelma and DongoDongo from NamibiaNamibia.
138
404970
3214
Hilma und Dongo aus Namibia.
07:04
(VideoVideo) HilmaHilma: I foundgefunden out
139
408184
1727
(Video) Hilma: Ich habe es erfahren
07:05
when I wentging to the hospitalKrankenhaus for a pregnancySchwangerschaft check-up-Check-up.
140
409911
2914
als ich ins Krankenhaus ging für einen Schwangerschaftscheck.
07:08
The nurseKrankenschwester announcedangekündigt that everyjeden pregnantschwanger womanFrau
141
412856
3652
Die Krankenschwester verkündete, dass jede Schwangere
07:12
mustsollen alsoebenfalls be testedgeprüft for HIVHIV that day.
142
416508
2095
an diesem Tag auch auf HIV getestet werden müsse.
07:14
I tookdauerte the testTest and the resultErgebnis showedzeigte I was positivepositiv.
143
418603
3049
Ich wurde getestet und das Ergebnis war positiv.
07:17
That's the day I foundgefunden out.
144
421652
2596
An dem Tag fand ich es heraus.
07:20
The nurseKrankenschwester said to me, "Why should you people bcomebcome pregnantschwanger
145
424248
2612
Die Krankenschwester sagte zu mir: "Wieso sollten Leute wie du schwanger werden,
07:22
when you know you are HIVHIV positivepositiv?
146
426860
1528
wenn ihr doch wisst, dass ihr HIV-positiv seid?
07:24
Why are you pregnantschwanger when you are livingLeben positivepositiv?"
147
428388
2395
Warum wirst du schwanger, wenn du positiv bist?"
07:26
I am sure now that is the reasonGrund they sterilizedsterilisiert me.
148
430783
2989
Heute bin ich mir sicher, dass das der Grund ist, warum sie mich sterilisiert haben.
07:29
Because I am HIVHIV positivepositiv.
149
433772
5132
Weil ich HIV-positiv bin.
07:34
They didn't give the formsFormen to me
150
438904
3031
Sie haben mir die Formulare nicht gegeben
07:37
or explainerklären what was in the formbilden.
151
441950
3722
oder erklärt, was drinstand.
07:41
The nurseKrankenschwester just camekam with it
152
445672
2400
Die Krankenschwester kam einfach damit
07:43
alreadybereits markedmarkiert where I had to signSchild.
153
448072
2082
und es war angestrichen, wo ich unterschreiben sollte.
07:46
And with the laborArbeit painSchmerz,
154
450154
1944
Da ich Wehen hatte,
07:47
I didn't have the strengthStärke to askFragen them to readlesen it to me.
155
452098
7070
hatte ich nicht die Kraft sie zu bitten, es mir vorzulesen.
07:55
I just signedunterzeichnet.
156
459168
2529
Ich hab es einfach unterschrieben."
07:57
SESE: HilmaHilma and NickNick and our man in the kingdomKönigreich
157
461712
3138
Shereen El-Feki: Hilma und Nick und unser Mann im Königreich
08:00
are amongunter the 34 millionMillion people livingLeben with HIVHIV
158
464850
4351
gehören zu den 34 Millionen Menschen mit HIV
08:05
accordingnach to recentkürzlich estimatesSchätzungen.
159
469201
2116
nach den neuesten Schätzungen.
08:07
They're the luckyglücklich onesEinsen
160
471317
1868
Und das sind diejenigen, die Glück haben,
08:09
because they're still aliveam Leben.
161
473185
1684
weil sie noch am Leben sind.
08:10
AccordingLaut to those samegleich estimatesSchätzungen,
162
474869
1865
Nach denselben Schätzungen
08:12
in 2010 1.8 millionMillion people diedist verstorben
163
476734
3984
starben im Jahr 2010 1,8 Millionen Menschen
08:16
of AIDSAIDS relatedverwandte causesUrsachen.
164
480718
2399
an Krankheiten im Zusammenhang mit AIDS.
08:19
These are terriblefurchtbar and tragictragisch figuresZahlen.
165
483117
3503
Das sind schreckliche und tragische Zahlen.
08:22
But if we look a little more broadlyim großen und ganzen into the statisticsStatistiken,
166
486620
4431
Aber wenn wir uns weitere Statistiken anschauen,
08:26
we actuallytatsächlich see some reasonGrund for hopeHoffnung.
167
491051
3201
stellen wir fest, dass es Grund zur Hoffnung gibt.
08:30
Looking globallyglobal, the numberNummer of newneu infectionsInfektionen of HIVHIV is decliningsinkende.
168
494252
5400
Global gesehen ist die Zahl von HIV-Neuinfektionen gesunken.
08:35
And looking globallyglobal as well,
169
499652
2451
Ebenfalls global gesehen
08:38
deathsTodesfälle are alsoebenfalls startingbeginnend to fallfallen.
170
502103
3366
beginnt die Zahl der Todesfälle ebenfalls zu sinken.
08:41
There are manyviele reasonsGründe dafür for these positivepositiv developmentsEntwicklungen,
171
505469
2033
Es gibt viele Gründe für diese positiven Entwicklungen,
08:43
but one of the mostdie meisten remarkablebemerkenswert
172
507502
2133
aber einer der Erstaunlichsten
08:45
is in the increaseerhöhen, ansteigen in the numberNummer of people around the worldWelt
173
509635
3167
ist die wachsende Zahl von Menschen weltweit,
08:48
on anti-retroviralantiretroviral therapyTherapie,
174
512802
2183
die mit antiretroviralen Medikamenten behandelt werden,
08:50
the medicinesMedikamente they need to keep theirihr HIVHIV in checkprüfen.
175
514985
4133
d.h. Medikamenten, die HIV unter Kontrolle bringen.
08:55
Now there are still manyviele problemsProbleme.
176
519118
2033
Nun gibt es immer noch genug Probleme.
08:57
Only about halfHälfte of the people who need treatmentBehandlung
177
521151
3350
Nur etwa die Hälfte der Leute, die eine Behandlung brauchen,
09:00
are currentlyzur Zeit receivingEmpfang it.
178
524501
2233
erhalten sie zur Zeit auch.
09:02
In some partsTeile of the worldWelt --
179
526734
1852
In manchen Teilen der Welt –
09:04
like here in the MiddleMitte EastOsten and NorthNorden AfricaAfrika --
180
528586
2349
wie hier im Nahen Osten oder in Nordamerika –
09:06
newneu infectionsInfektionen are risingsteigend and so are deathsTodesfälle.
181
530935
3383
steigt die Zahl von Neuinfektionen und ebenso die Zahl der Todesfälle.
09:10
And the moneyGeld, the moneyGeld we need
182
534318
3151
Und das Geld, das Geld, das wir
09:13
for the globalglobal responseAntwort to HIVHIV,
183
537469
1933
für eine globale Reaktion auf HIV brauchen,
09:15
that is shrinkingSchrumpfung.
184
539402
2996
wird weniger.
09:18
But for the first time
185
542398
2289
Aber zum ersten Mal
09:20
in threedrei decadesJahrzehnte into this epidemicEpidemie
186
544687
3218
in den drei Jahrzehnten dieser Epidemie
09:23
we have a realecht chanceChance to come to gripsGriffe with HIVHIV.
187
547905
4117
haben wir eine wirkliche Chance HIV in den Griff zu bekommen.
09:27
But in orderAuftrag to do that
188
552022
1966
Aber um das zu schaffen,
09:29
we need to tackleangehen an epidemicEpidemie of really badschlecht lawRecht.
189
553988
3899
müssen wir eine Epidemie wirklich schlechter Gesetze in den Griff bekommen.
09:33
It's for this reasonGrund
190
557887
1618
Deshalb wurde die
09:35
that the GlobalGlobale CommissionKommission on HIVHIV and the LawGesetz,
191
559505
2130
Weltweite Kommission für HIV und Gesetzgebung,
09:37
of whichwelche I'm a memberMitglied,
192
561635
1299
der ich angehöre,
09:38
was establishedetabliert by the agenciesAgenturen of the UnitedVereinigte NationsNationen --
193
562934
3066
von den Unterorganisationen der Vereinten Nationen gegründet,
09:41
to look at the waysWege that legallegal environmentsUmgebungen
194
566000
2650
um herauszufinden, welche Auswirkungen das legale Umfeld
09:44
are affectingbeeinflussen people livingLeben with HIVHIV
195
568650
2017
auf Menschen mit HIV
09:46
and those at greatestgrößte riskRisiko,
196
570667
2134
und Risikogruppen hat.
09:48
and to recommendempfehlen what should be doneerledigt
197
572801
1750
Wir machen Vorschläge, was gemacht werden sollte,
09:50
to make the lawRecht an allyVerbündeter, not an enemyFeind,
198
574551
3236
um das Gesetz zum Verbündeten, nicht zum Gegner
09:53
of the globalglobal responseAntwort to HIVHIV.
199
577787
2732
einer weltweiten Reaktion auf HIV zu machen.
09:56
Let me give you just one exampleBeispiel
200
580519
2349
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel dafür geben,
09:58
of the way a legallegal environmentUmwelt
201
582868
2650
wie das legale Umfeld
10:01
can make a positivepositiv differenceUnterschied.
202
585518
2566
einen positiven Effekt haben kann.
10:03
People who injectinjizieren drugsDrogen
203
588084
2815
Menschen, die sich Drogen injizieren,
10:06
are one of those groupsGruppen I mentionederwähnt.
204
590899
1815
gehören einer der Gruppen an, die ich genannt habe.
10:08
They're at highhoch riskRisiko of HIVHIV
205
592714
2121
Sie haben ein hohes Risiko an HIV zu erkranken
10:10
throughdurch contaminatedkontaminiert injectionInjektion equipmentAusrüstung
206
594835
1865
durch verunreinigte Spritzen
10:12
and other risk-relatedrisikobezogene behaviorsVerhaltensweisen.
207
596700
2682
und anderes risikoreiches Verhalten.
10:15
In factTatsache, one in everyjeden 10 newneu infectionsInfektionen of HIVHIV
208
599382
3682
Eine von zehn HIV-Neuinfektionen betrifft Menschen,
10:18
is amongunter people who injectinjizieren drugsDrogen.
209
603064
2734
die sich Drogen injizieren.
10:21
Now drugDroge use or possessionBesitz
210
605798
2601
Der Konsum oder Besitz von Drogen
10:24
is illegalillegal in almostfast everyjeden countryLand.
211
608399
2149
ist in fast allen Ländern illegal.
10:26
But some countriesLänder take a harderSchwerer lineLinie on this than othersAndere.
212
610548
4250
Aber manche Länder sind strenger als andere.
10:30
In ThailandThailand people who use drugsDrogen,
213
614798
2684
In Thailand werden Menschen, die Drogen nehmen,
10:33
or are merelynur suspectedvermutlich of usingmit drugsDrogen,
214
617482
2851
oder auch nur des Drogenkonsums verdächtigt werden,
10:36
are placedplatziert in detentionHaft centersZentren,
215
620333
1866
in Untersuchungsgefängnisse gebracht
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
wie das, welches Sie hier sehen,
10:40
where they are supposedsoll to cleanreinigen up.
217
624116
2083
und wo sie von Drogen loskommen sollen.
10:42
There is absolutelyunbedingt no evidenceBeweise
218
626199
2932
Es gibt absolut keine Hinweise darauf,
10:45
to showShow that throwingwerfen people into detentionHaft
219
629131
2851
dass Einsperren
10:47
curesheilt theirihr drugDroge dependenceAbhängigkeit.
220
631982
2333
Drogenabhängigkeit kuriert.
10:50
There is, howeveraber, amplereichlich evidenceBeweise
221
634315
2167
Es gibt jedoch reichlich Beweise dafür,
10:52
to showShow that incarceratingsperrten people
222
636482
2000
dass das Einsperren von Menschen
10:54
increaseserhöht sich theirihr riskRisiko of HIVHIV and other infectionsInfektionen.
223
638482
5218
ihr Risiko, an HIV und anderen Infektionen zu erkranken, erhöht.
10:59
We know how to reducereduzieren HIVHIV transmissionÜbertragung and other risksRisiken
224
643700
5650
Wir wissen, wie man die Übertragung von HIV und andere Risiken
11:05
in people who injectinjizieren drugsDrogen.
225
649350
1765
für diese Leute reduzieren kann.
11:07
It's callednamens harmSchaden reductiondie Ermäßigung,
226
651115
2131
Man nennt das Schadensbegrenzung
11:09
and it involvesbeinhaltet, amongunter other things,
227
653246
1784
und es beinhaltet unter anderem,
11:10
providingBereitstellung cleanreinigen needlesNadeln and syringesSpritzen,
228
655030
3131
dass man saubere Nadeln und Spritzen zur Verfügung stellt
11:14
offeringAngebot opioidOpioid substitutionAuswechslung therapyTherapie
229
658161
2835
und eine Drogenersatztherapie
11:16
and other evidence-basedEvidenz-basierte treatmentsBehandlungen
230
660996
2266
und andere nachweislich effektive Behandlungen anbietet,
11:19
to reducereduzieren drugDroge dependenceAbhängigkeit.
231
663262
2250
um die Drogenabhängigkeit zu reduzieren.
11:21
It involvesbeinhaltet providingBereitstellung informationInformation
232
665512
2517
Es beinhaltet, dass man Informationen zur Verfügung stellt
11:23
and educationBildung and condomsKondome
233
668029
2018
ebenso wie Aufklärung und Kondome,
11:25
to reducereduzieren HIVHIV transmissionÜbertragung,
234
670047
3131
um die Übertragung von HIV zu reduzieren
11:29
and alsoebenfalls providingBereitstellung HIVHIV testingtesten
235
673178
2517
und ebenso, dass man HIV-Tests zur Verfügung stellt,
11:31
and counselingBeratung and treatmentBehandlung
236
675695
1833
und Beratung und Behandlung
11:33
should people becomewerden infectedinfiziert.
237
677528
1818
für den Fall, dass sich jemand ansteckt.
11:35
Where the legallegal environmentUmwelt allowserlaubt for harmSchaden reductiondie Ermäßigung
238
679346
3533
Dort, wo das legale Umfeld die Schadensbegrenzung erlaubt,
11:38
the resultsErgebnisse are strikingmarkant.
239
682879
2254
sind die Ergebnisse ganz erstaunlich.
11:41
AustraliaAustralien and SwitzerlandSchweiz
240
685133
1830
Australien und die Schweiz
11:42
were two countriesLänder whichwelche introducedeingeführt harmSchaden reductiondie Ermäßigung
241
686963
2601
sind zwei Länder, die zu einem frühen Zeitpunkt in ihren HIV-Epidemien
11:45
very earlyfrüh on in theirihr HIVHIV epidemicsEpidemien,
242
689564
2700
schadensbegrenzende Maßnahmen einführten
11:48
and they have a very lowniedrig ratePreis of HIVHIV
243
692264
3019
und sie haben eine sehr niedrige Rate von HIV
11:51
amongunter injectingInjektion drugDroge usersBenutzer.
244
695283
2163
bei Leuten, die Drogen injizieren.
11:53
The U.S. and MalaysiaMalaysien
245
697446
2351
Die Vereinigten Staaten und Malaysia
11:55
camekam to harmSchaden reductiondie Ermäßigung a little laterspäter,
246
699797
2550
fingen ein wenig später mit der Schadensbegrenzung an,
11:58
and they have higherhöher ratesPreise of HIVHIV in these populationsPopulationen.
247
702347
3967
und die Bevölkerung dieser Länder hat höhere HIV-Raten.
12:02
ThailandThailand and RussiaRussland, howeveraber,
248
706314
1683
Thailand und Russland hingegen
12:03
have resistedwiderstanden harmSchaden reductiondie Ermäßigung
249
707997
1902
haben keine Maßnahmen zur Schadensbegrenzung eingeführt
12:05
and have stringentstrenge lawsGesetze
250
709899
1732
und haben strenge Gesetze,
12:07
whichwelche punishbestrafen drugDroge use.
251
711631
1566
die Drogenkonsum bestrafen.
12:09
And hey, surpriseüberraschen,
252
713197
1500
Kein Wunder also,
12:10
very highhoch ratesPreise of HIVHIV amongunter people who are injectingInjektion drugsDrogen.
253
714697
5367
dass die Zahl HIV-infizierter Menschen, die sich Drogen injizieren, sehr hoch ist.
12:15
At the GlobalGlobale CommissionKommission we have studiedstudiert the evidenceBeweise,
254
720064
2866
Die Weltweite Kommission hat sich die Befunde genau angeschaut
12:18
and we'vewir haben heardgehört the experiencesErfahrungen
255
722930
1751
und die Erfahrungen
12:20
of over 700 people from 140 countriesLänder.
256
724681
4333
von über 700 Menschen aus 140 Ländern angehört.
12:24
And the trendTrend? Well the trendTrend is clearklar.
257
729014
2258
Und die Tendenz? Die Tendenz ist eindeutig.
12:27
Where you criminalizekriminalisieren people livingLeben with HIVHIV
258
731272
3325
Dort, wo Menschen mit HIV oder Risikogruppen
12:30
or those at greatestgrößte riskRisiko,
259
734597
1366
zu Kriminellen erklärt werden,
12:31
you fuelTreibstoff the epidemicEpidemie.
260
735963
2749
wird der Epidemie neue Nahrung gegeben.
12:34
Now comingKommen up with a vaccineImpfstoff for HIVHIV
261
738712
4269
Was eine Impfung gegen HIV angeht,
12:38
or a cureheilen for AIDSAIDS --
262
742981
1201
oder eine Heilung von AIDS –
12:40
now that's rocketRakete scienceWissenschaft.
263
744182
2498
das ist Zukunftsmusik.
12:42
But changingÄndern the lawRecht isn't.
264
746680
1783
Aber Gesetze zu ändern ist einfach.
12:44
And in factTatsache, a numberNummer of countriesLänder are startingbeginnend to make progressFortschritt
265
748463
2713
In der Tat ist es so, dass ein paar Länder bereits Fortschritte machen
12:47
on a numberNummer of pointsPunkte.
266
751176
1583
in mancher Hinsicht.
12:48
To beginStart, countriesLänder need to reviewÜberprüfung theirihr legislationGesetzgebung
267
752759
4038
Als erstes müssen Länder ihre Gesetzgebung prüfen
12:52
as it touchesberührt HIVHIV and vulnerableverwundbar groupsGruppen.
268
756797
3532
mit Bezug auf HIV und gefährdete Gruppen.
12:56
On the back of those reviewsBewertungen zu der Unterkunft,
269
760329
2117
Darauf aufbauend
12:58
governmentsRegierungen should repealAufhebung lawsGesetze
270
762446
1966
müssen Regierungen Gesetze aufheben,
13:00
that punishbestrafen or discriminatediskriminieren againstgegen people livingLeben with HIVHIV
271
764412
3168
die Menschen mit HIV oder Risikogruppen
13:03
or those at greatestgrößte riskRisiko.
272
767580
2217
diskriminieren oder bestrafen.
13:05
RepealingAufhebung a lawRecht isn't easyeinfach,
273
769797
2516
Ein Gesetz aufzuheben ist nicht einfach
13:08
and it's particularlyinsbesondere difficultschwer
274
772313
1784
und es ist besonders schwierig,
13:09
when it relatesbezieht sich to touchyempfindlich subjectsFächer like drugsDrogen and sexSex.
275
774097
4283
wenn es um sensible Themen wie Drogen und Sex geht.
13:14
But there's plentyviel you can do while that processverarbeiten is underwayunterwegs.
276
778380
3567
Aber es gibt viel, was Sie in der Zwischenzeit tun können.
13:17
One of the keySchlüssel pointsPunkte is to reformReformen the policePolizei
277
781947
4299
Einer der wichtigsten Punkte ist es, die Polizei zu reformieren,
13:22
so that they have better practicesPraktiken on the groundBoden.
278
786246
2817
so dass sie sich im Einsatz besser verhält.
13:24
So for exampleBeispiel, outreachReichweite workersArbeitskräfte
279
789063
1755
So dass Sozialarbeiter,
13:26
who are distributingVerteilung von condomsKondome to vulnerableverwundbar populationsPopulationen
280
790818
3000
die Kondome an gefährdete Bevölkerungsgruppen verteilen,
13:29
are not themselvessich subjectFach to policePolizei harassmentBelästigung
281
793818
3116
nicht selbst von der Polizei verfolgt werden,
13:32
or abuseMissbrauch or arbitrarywillkürlich arrestFestnahme.
282
796934
2950
beschimpft oder willkürlich eingesperrt werden.
13:35
We can alsoebenfalls trainZug judgesRichter
283
799884
1501
Wir können Richter schulen,
13:37
so that they find flexibilitiesFlexibilitäten in the lawRecht
284
801385
3167
dass sie den Spielraum der Gesetze ausnutzen
13:40
and so that they ruleRegel on the sideSeite of toleranceToleranz
285
804552
3150
und eher tolerante Urteile fällen,
13:43
ratherlieber than prejudiceVorurteil.
286
807702
1899
als Vorurteilen den Vorzug zu geben.
13:45
We can retoolUmrüstung prisonsGefängnisse
287
809601
1518
Wir können Gefängnisse restrukturieren,
13:47
so that HIVHIV preventionVerhütung and harmSchaden reductiondie Ermäßigung
288
811119
3365
so dass Gefangene Zugang zu HIV-Vorbeugung und
13:50
is availableverfügbar to prisonersGefangene.
289
814484
2220
Schadensbegrenzung haben.
13:52
The keySchlüssel to all this is reinforcingStärkung der civilbürgerlich societyGesellschaft.
290
816704
4515
Der Schlüssel zu all diesem ist die Stärkung der Zivilgesellschaft.
13:57
Because civilbürgerlich societyGesellschaft is keySchlüssel
291
821219
1683
Denn diese ist der Schlüssel dazu,
13:58
to raisingAnhebung awarenessdas Bewusstsein amongunter vulnerableverwundbar groupsGruppen
292
822902
2866
gefährdete Gruppen über ihre
14:01
of theirihr legallegal rightsRechte.
293
825768
1784
legalen Rechte aufzuklären.
14:03
But awarenessdas Bewusstsein needsBedürfnisse actionAktion.
294
827552
1617
Aber Aufklärung erfordert Taten.
14:05
And so we need to ensuredafür sorgen
295
829169
1466
Und deshalb müssen wir sichergehen,
14:06
that these people who are livingLeben with HIVHIV
296
830635
2333
dass die Menschen, die mit HIV leben,
14:08
or at greatestgrößte riskRisiko of HIVHIV
297
832968
1667
oder Risikogruppen
14:10
have accessZugriff to legallegal servicesDienstleistungen
298
834635
2734
Zugang zu rechtlicher Beratung
14:13
and they have equalgleich accessZugriff to the courtsGerichte.
299
837369
2916
und gleichberechtigten Zugang zu Gerichten haben.
14:16
And alsoebenfalls importantwichtig is talkingim Gespräch to communitiesGemeinschaften
300
840285
2701
Ebenfalls ist es wichtig, mit der Allgemeinheit
14:18
so that we changeVeränderung interpretationsInterpretationen
301
842986
2149
ins Gespräch zu kommen, so dass wir die Deutung von
14:21
of religiousreligiös or customaryüblichen lawRecht,
302
845135
2500
religiösem oder Gewohnheits-Recht ändern können,
14:23
whichwelche is too oftenhäufig used
303
847635
1818
weil sie zu häufig dazu benutzt wird,
14:25
to justifyrechtfertigen punishmentBestrafung and fuelTreibstoff stigmaStigma.
304
849453
3483
Bestrafung und Stigma zu rechtfertigen.
14:28
For manyviele of us here
305
852936
1248
Für viele von uns hier
14:30
HIVHIV is not an abstractabstrakt threatBedrohung.
306
854184
3519
ist HIV keine abstrakte Bedrohung,
14:33
It hitsHits very closeschließen to home.
307
857703
2499
sondern etwas, das uns unmittelbar betrifft.
14:36
The lawRecht, on the other handHand,
308
860202
2517
Auf der anderen Seite können Gesetze
14:38
can seemscheinen remoteentfernt, arcanegeheimnisvoll, the stuffSachen of specialistsSpezialisten,
309
862719
4433
weit weg, undurchsichtig und nur Spezialisten zugänglich erscheinen,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
was sie nicht sind.
14:45
Because for those of us who liveLeben in democraciesDemokratien,
311
869234
2885
Für uns, die in Demokratien leben,
14:48
or in aspiringangehende democraciesDemokratien,
312
872119
2316
oder in aufstrebenden Demokratien
14:50
the lawRecht beginsbeginnt with us.
313
874435
3017
fangen Gesetze bei uns selbst an.
14:53
LawsGesetze that treatbehandeln people livingLeben with HIVHIV
314
877452
2933
Gesetze, die Menschen mit HIV
14:56
or those at greatestgrößte riskRisiko with respectdie Achtung
315
880385
2668
oder Risikogruppen respektvoll behandeln,
14:58
startAnfang with the way that we treatbehandeln them ourselvesuns selbst: as equalsgleich.
316
883053
4848
tun das, weil wir selbst sie so behandeln, nämlich als Gleichgestellte.
15:03
If we are going to stop the spreadVerbreitung of HIVHIV in our lifetimeLebenszeit,
317
887901
4634
Wenn wir die Verbreitung von HIV noch zu unseren Lebzeiten stoppen wollen,
15:08
then that is the changeVeränderung we need to spreadVerbreitung.
318
892535
3667
dann ist das die Art von Veränderung, die wir ebenfalls verbreiten müssen.
15:12
Thank you.
319
896202
1399
Vielen Dank.
15:13
(ApplauseApplaus)
320
897601
7834
(Applaus)
Translated by Sarah Moehr
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com