ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

Shereen El-Feki: 如何对抗如流行病般的不好法律

Filmed:
557,392 views

爱滋病不只是作为流行病四处蔓延,和其相关的不好的法律条文也到处可见,这些法律将带病者视为囚犯。在多哈举办的这场TEDx高峰会上,Shereen El-Feki 提出了强而有力的论证,指出这些将爱滋病污名化的法律,甚至会助长疾病的扩散。
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's begin开始 with a story故事.
0
310
4016
我先与大家分享一个故事。
00:20
Once一旦 upon a time --
1
4326
1951
从前——
00:22
well actually其实 less than two years年份 ago --
2
6277
3066
事实上是不到两年以前——
00:25
in a kingdom王国 not so very far away,
3
9343
3033
在一个不是很遥远的国度,
00:28
there was a man
4
12376
1751
有一个人,
00:30
who traveled旅行 many许多 miles英里
5
14127
1867
他不远千里
00:31
to come to work at the jewel in the kingdom's王国的 crown王冠 --
6
15994
3582
想要去王国的心脏工作——
00:35
an internationally国际 famous著名 company公司.
7
19576
2584
一家国际著名公司。
00:38
Let's call it Island Networks网络.
8
22160
3118
我们姑且称它为岛屿网络。
00:41
Now this kingdom王国 had many许多 resources资源
9
25278
2848
这个王国拥有丰富的资源
00:44
and mighty威武 ambitions野心,
10
28126
2217
和雄雄的野心,
00:46
but the one thing it lacked缺乏 was people.
11
30343
2567
万事俱备只欠人员。
00:48
And so it invited邀请 workers工人 from around the world世界
12
32910
3433
因此它邀请世界各地的工人
00:52
to come and help it build建立 the nation国家.
13
36343
2650
来参与国家建设。
00:54
But in order订购 to enter输入 and to stay
14
38993
2967
然而为了进入这个王国并在其领土上停留,
00:57
these migrants移民 had to pass通过 a few少数 tests测试.
15
41960
3535
这些移民必须先通过一些测试。
01:01
And so it was, our man presented呈现 himself他自己
16
45495
2483
因此,我们的主人公
01:03
to authorities当局 in the kingdom王国,
17
47978
1769
来到该王国的权威机构面前,
01:05
looking forward前锋 to settling解决 into his new life.
18
49747
3198
期望着能开始他的新生活。
01:08
But then something unexpected意外 happened发生.
19
52945
3250
然而出人意料的事情发生了。
01:12
The medical personnel人员 who took blood血液 samples样本 from the man
20
56195
3600
从男人身上抽取血样的医务人员
01:15
never actually其实 told him what they were testing测试 for.
21
59795
3683
没有告诉他他们在检测什么。
01:19
He wasn't offered提供 counseling辅导服务 before or after the test测试,
22
63478
4269
在测试前或测试后向接受测试者提供顾问咨询服务是最佳的医疗做法,
01:23
which哪一个 is best最好 medical practice实践.
23
67747
2331
然而这个男人却没有得到这项服务。
01:25
He was never informed通知 of the results结果 of the test测试.
24
70078
3001
也没有人告知他测试的结果。
01:28
And yet然而, a couple一对 of weeks later后来,
25
73079
2116
但是,几周之后,
01:31
he was picked采摘的 up and taken采取 to prison监狱
26
75195
3034
他却被送进了监狱,
01:34
where he was subjected to a medical exam考试,
27
78229
2534
进行体检,
01:36
including包含 a full-body全身 search搜索
28
80763
2751
他甚至在牢房中所有其他犯人面前
01:39
in full充分 view视图 of the others其他 in the cell细胞.
29
83514
3598
接受了全身搜查。
01:43
He was released发布, but then a day or two later后来,
30
87112
3767
他被释放后一两天,
01:46
he was taken采取 to the airport飞机场 and he was deported被驱逐出境.
31
90879
4969
就被送往机场遣返回国。
01:51
What on earth地球 did this man do
32
95848
3265
这个男人到底做了什么,
01:55
to merit值得 this treatment治疗?
33
99113
2150
以至于受到如此对待?
01:57
What was his terrible可怕 crime犯罪?
34
101263
2602
他到底犯下了什么可怕的罪行?
01:59
He was infected感染 with HIVHIV.
35
103865
3648
他是艾滋病毒携带者。
02:03
Now the kingdom王国 is one of about 50 countries国家
36
107513
3131
该国对艾滋病病毒携带者
02:06
that imposes强加 restrictions限制 on the entry条目 or stay
37
110644
4272
入境及在国内停留加以限制,
02:10
of people living活的 with HIVHIV.
38
114916
2600
世界上有类似规定的国家大约有五十个。
02:13
The kingdom王国 argues主张
39
117516
1601
该国宣称,
02:15
that its laws法律 allow允许 it to detain扣留 or deport驱逐出境 foreigners外国人
40
119117
5200
法律赋予他们权利拘留或者遣返
02:20
who pose提出 a risk风险 to the economy经济
41
124317
2699
对该国的经济、安全、公共健康
02:22
or the security安全 or the public上市 health健康
42
127016
3500
以及道德标准
02:26
or the morals of the state.
43
130516
2117
造成危险的外国人。
02:28
But these laws法律, when applied应用的 to people living活的 with HIVHIV,
44
132633
3833
然而用这样的法律限制艾滋病携带者,
02:32
are a violation违反 of international国际 human人的 rights权利 agreements协议
45
136466
3382
却违反了这些国家都签署了的
02:35
to which哪一个 these countries国家 are signatories签署者.
46
139848
3220
国际人权协定。
02:38
But you know what?
47
143068
1248
但是你知道吗?
02:40
Matters事项 of principle原理 aside在旁边,
48
144316
1483
不谈原则问题,
02:41
practically几乎 speaking请讲, these laws法律 drive驾驶 HIVHIV underground地下.
49
145799
4985
从实际的角度出发,这样的法律造成了艾滋病的隐蔽化。
02:46
People are less likely容易 to come forth向前
50
150784
2598
人们越来越不愿意
02:49
to be tested测试 or treated治疗 or to disclose透露 their condition条件,
51
153382
4034
接受测试、治疗或者公开他们的情况,
02:53
none没有 of which哪一个 helps帮助 these individuals个人
52
157416
2832
这些法律声称保护的人群和社区
02:56
or the communities社区 these laws法律 purport旨趣 to protect保护.
53
160248
4169
没有从中得到任何帮助。
03:00
Today今天 we can prevent避免 the transmission传输 of HIVHIV.
54
164417
4065
现在我们已经可以预防艾滋病病毒的传播。
03:04
And with treatment治疗, it is a manageable管理 condition条件.
55
168482
3419
通过合理的治疗病情完全可以得到控制。
03:07
We are very far from the days
56
171901
2831
人类应对令人恐惧的疾病的可行方法一度只有
03:10
when the only practical实际的 response响应 to dread恐惧 disease疾病
57
174732
3186
放逐那些患病的人,
03:13
was to have banished放逐 the afflicted折磨 --
58
177918
2580
如“被流放的麻风病人”。
03:16
like this, "The Exile流亡 of the Leper麻疯."
59
180498
2902
但那样的日子早已远去。
03:19
So you tell me why, in our age年龄 of science科学,
60
183400
3217
为什么在科学技术高度发达的今天,
03:22
we still have laws法律 and policies政策
61
186617
2566
我们仍旧有这样来自迷信时代的
03:25
which哪一个 come from an age年龄 of superstition迷信.
62
189183
3283
法律和政策呢?
03:28
Time for a quick show显示 of hands.
63
192466
3267
我们可以花一点点时间现场测试一样,
03:31
Who here has been touched感动 by HIVHIV --
64
195733
3265
在座的接触过艾滋病的人请举手——
03:34
either because you yourself你自己 have the virus病毒
65
198998
3084
无论是你自己是病毒携带者
03:37
or you have a family家庭 member会员 or a friend朋友 or a colleague同事
66
202082
3485
还是你有家人、朋友、同事是病毒携带者
03:41
who is living活的 with HIVHIV?
67
205567
2033
都算接触。
03:43
Hands up.
68
207600
1100
请举手。
03:44
Wow. Wow.
69
208700
1981
哇,哇,
03:46
That's a significant重大 number of us.
70
210681
2919
数量相当可观。
03:49
You know better than anyone任何人
71
213600
2532
那你们都应该清楚
03:52
that HIVHIV brings带来 out
72
216132
2267
艾滋病会暴露人性中
03:54
the best最好 and the worst最差 in humanity人性.
73
218399
3583
最美好和最丑陋的东西。
03:57
And the laws法律 reflect反映 these attitudes态度.
74
221982
2720
而法律则会反映社会对艾滋病的态度。
04:00
I'm not just talking about laws法律 on the books图书,
75
224702
2680
我指的不光是文件上的法律,
04:03
but laws法律 as they are enforced强制执行 on the streets街道
76
227382
3367
还有在街头
04:06
and laws法律 as they are decided决定 in the courts法院.
77
230749
2933
以及法庭中被践行的法律。
04:09
And I'm not just talking about laws法律
78
233682
2550
而且我指的不仅是与艾滋病病毒携带者
04:12
as they relate涉及 to people living活的 with HIVHIV,
79
236232
2369
直接相关的法律,
04:14
but people who are at greatest最大 risk风险 of infection感染 --
80
238601
3231
还有与高危人群相关的法律——
04:17
people such这样 as those who inject注入 drugs毒品 or sex性别 workers工人
81
241832
3768
如注射毒品的人、性工作者、
04:21
or men男人 who have sex性别 with men男人
82
245600
2149
与男性发生性关系的男性、
04:23
or transgendered变性 persons
83
247749
1883
变性人、
04:25
or migrants移民 or prisoners囚犯.
84
249632
2468
移民以及囚犯。
04:28
And in many许多 parts部分 of the world世界 that includes包括 women妇女 and children孩子
85
252100
3550
在世界上的很多地区女性和孩子也是极易感染的
04:31
who are especially特别 vulnerable弱势.
86
255650
2031
高危人群。
04:33
Now there are laws法律 in many许多 parts部分 of the world世界
87
257681
2802
世界上很多地区的法律
04:36
which哪一个 reflect反映 the best最好 of human人的 nature性质.
88
260483
3432
都反映了人性最美好的一面。
04:39
These laws法律 treat对待 people touched感动 by HIVHIV
89
263915
3286
这些法律本着同情和接受的精神
04:43
with compassion同情 and acceptance验收.
90
267201
2899
来对待与艾滋病有接触的人群。
04:46
These laws法律 respect尊重 universal普遍 human人的 rights权利
91
270100
3399
这些法律尊重普世人权,
04:49
and they are grounded接地 in evidence证据.
92
273499
2684
有理有据。
04:52
These laws法律 ensure确保 that people living活的 with HIVHIV
93
276183
3133
这些法律确保艾滋病病毒携带者
04:55
and those at greatest最大 risk风险
94
279316
2116
和高危人群
04:57
are protected保护 from violence暴力 and discrimination区别
95
281432
3584
不受暴力和歧视伤害,
05:00
and that they get access访问 to prevention预防 and to treatment治疗.
96
285016
4216
并有能力预防艾滋病或者得到治疗。
05:05
Unfortunately不幸, these good laws法律
97
289232
2796
不幸的是,这些好的法律
05:07
are counter-balanced反平衡 by a mass
98
292028
2136
所发挥的作用
05:10
of really bad law --
99
294164
3001
被大量糟糕的法律所抵消——
05:13
law which哪一个 is grounded接地 in moral道德 judgement判断
100
297165
4449
如以道德指责为依据的法律、
05:17
and in fear恐惧 and in misinformation误传,
101
301614
2853
以恐惧和错误的信息为依据的法律、
05:20
laws法律 which哪一个 specifically特别 punish惩治 people living活的 with HIVHIV
102
304467
4099
惩罚艾滋病病毒携带者
05:24
or those at greatest最大 risk风险.
103
308566
1632
或者高危人群的法律。
05:26
These laws法律 fly in the face面对 of science科学,
104
310198
2767
这样的法律忽略科学事实,
05:28
and they are grounded接地 in prejudice偏见
105
312965
3283
以偏见、无知、不科学的传统,
05:32
and in ignorance无知 and in a rewriting重写 of tradition传统
106
316248
3818
以及对宗教的片面解读
05:35
and a selective可选择的 reading of religion宗教.
107
320066
3282
为依据。
05:39
But you know what? You don't have to take my word for it.
108
323348
2617
但你知道吗?你不必相信我的话。
05:41
We're going to hear from two people
109
325965
1884
我们来听另外两个人的心声,
05:43
who are on the sharp尖锐 end结束 of the law.
110
327849
2533
他们都直接被这些法律影响。
05:46
The first is Nick缺口 Rhoades罗兹. He's an American美国.
111
330382
2201
第一个是美国人,Nick Rhoades。
05:48
And he was convicted被定罪 under the U.S. State of Iowa's爱荷华州 law
112
332583
3998
根据美国爱荷华州法律,他被定罪了--
05:52
on HIVHIV transmission传输 and exposure曝光 --
113
336581
2885
罪行: 蓄意散播爱滋病毒--
05:55
neither也不 of which哪一个 offense罪行 he actually其实 committed提交.
114
339466
3452
然而他根本没有这个意图。
05:58
(Video视频) Nick缺口 Rhoades罗兹: If something is against反对 the law
115
342918
3198
(视频)Nick Rhoades: 被宣判违反法律条文,
06:02
then that is telling告诉 society社会
116
346116
1199
就像是在告诉社会大众,
06:03
that is unacceptable不可接受, that's bad behavior行为.
117
347315
2601
这是不可接受的不良行为。
06:05
And I think the severity严重 of that punishment惩罚
118
349916
2570
我认为这种惩罚的严重性在于,
06:08
tells告诉 you how bad you are as a person.
119
352486
3689
它告诉你你是一个多么糟糕的人。
06:12
You're a class B felon重犯,
120
356175
2490
你是个 B 类重罪犯,
06:14
lifetime一生 sex性别 offender犯罪分子.
121
358665
2784
一生都是个性犯罪者。
06:17
You are a very, very, very bad person.
122
361449
4033
你是一个非常,非常,非常不好的人,
06:21
And you did a very, very, very bad thing.
123
365482
3387
你做了一件非常,非常,非常不好的事情。
06:24
And so that's just programmed程序 into you.
124
368869
2555
这就像是精神制约,
06:27
And you go through通过 the correctional惩教 system系统
125
371424
3233
你必须接受行为治疗,
06:30
and everyone's大家的 telling告诉 you the same相同 thing.
126
374657
1801
而且你身边所有人都像是在说:
06:32
And you're just like, I'm a very bad person.
127
376458
4964
你是个很不好的人。
06:37
Shereen人Shereen El-Feki埃尔 - Feki: It's not just a question
128
381422
1965
Shereen El-Feki:这问题的严重性
06:39
of unfair不公平 or ineffective不灵 laws法律.
129
383387
3099
不只是法律的不公正或无效力。
06:42
Some countries国家 have good laws法律,
130
386486
2101
一些国家有良好的法律,
06:44
laws法律 which哪一个 could stem the tide浪潮 of HIVHIV.
131
388587
2650
可以阻止爱滋病毒的蔓延。
06:47
The problem问题 is that these laws法律 are flouted蔑视.
132
391237
3100
问题是这些法律被藐视了。
06:50
Because stigma柱头 gives unofficial非官方 license执照
133
394337
2967
爱滋病毒感染者或高风险者
06:53
to treat对待 people living活的 with HIVHIV
134
397304
2317
被社会大众
06:55
or those at greatest最大 risk风险
135
399621
1316
贴上了耻辱的标签,
06:56
unlike不像 other citizens公民.
136
400937
2334
他们不配当一般公民。
06:59
And this is exactly究竟 what happened发生
137
403271
1699
而这正是住在纳米比亚的
07:00
to HelmaHelma and Dongo东戈 from Namibia纳米比亚.
138
404970
3214
Helma和Dongo所亲身经历的事情。
07:04
(Video视频) Hilma希尔玛: I found发现 out
139
408184
1727
(视频)Helma: 那天我去医院
07:05
when I went to the hospital醫院 for a pregnancy怀孕 check-up检查.
140
409911
2914
去做妊娠的例行体检。
07:08
The nurse护士 announced公布 that every一切 pregnant woman女人
141
412856
3652
护士宣布每个怀孕的女人
07:12
must必须 also be tested测试 for HIVHIV that day.
142
416508
2095
都必须接受爱滋病感染测试。
07:14
I took the test测试 and the result结果 showed显示 I was positive.
143
418603
3049
我做了测试,结果发现我被感染了。
07:17
That's the day I found发现 out.
144
421652
2596
这天,我得知我是爱滋病患者,
07:20
The nurse护士 said to me, "Why should you people bcomebcome pregnant
145
424248
2612
那护士对我说:"为什么你们这种人
07:22
when you know you are HIVHIV positive?
146
426860
1528
明明感染了爱滋病还要怀孕?
07:24
Why are you pregnant when you are living活的 positive?"
147
428388
2395
你们干嘛要怀孕?"
07:26
I am sure now that is the reason原因 they sterilized消毒 me.
148
430783
2989
我敢肯定这是他们给我绝育的原因,
07:29
Because I am HIVHIV positive.
149
433772
5132
因为我是爱滋病毒携带者。
07:34
They didn't give the forms形式 to me
150
438904
3031
他们没给我表格,
07:37
or explain说明 what was in the form形成.
151
441950
3722
也没有解释表格上有什么,
07:41
The nurse护士 just came来了 with it
152
445672
2400
那个护士只是在表格上
07:43
already已经 marked where I had to sign标志.
153
448072
2082
标出我要签名的栏位。
07:46
And with the labor劳动 pain疼痛,
154
450154
1944
我正经历分娩的痛楚,
07:47
I didn't have the strength强度 to ask them to read it to me.
155
452098
7070
无力要求他们对我解释那些表格,
07:55
I just signed.
156
459168
2529
我就乖乖的签名了。
07:57
SESE: Hilma希尔玛 and Nick缺口 and our man in the kingdom王国
157
461712
3138
SE:Helma,Nick和那个故事中的主角,
08:00
are among其中 the 34 million百万 people living活的 with HIVHIV
158
464850
4351
根据统计,是世界上3千4百万爱滋病感染者
08:05
according根据 to recent最近 estimates估计.
159
469201
2116
其中的一员。
08:07
They're the lucky幸运 ones那些
160
471317
1868
他们是幸运的,
08:09
because they're still alive.
161
473185
1684
因为他们还活着。
08:10
According根据 to those same相同 estimates估计,
162
474869
1865
根据相关估计,
08:12
in 2010 1.8 million百万 people died死亡
163
476734
3984
2010年有1百80万人
08:16
of AIDS艾滋病 related有关 causes原因.
164
480718
2399
死于爱滋病。
08:19
These are terrible可怕 and tragic悲惨 figures人物.
165
483117
3503
这些数字令人惊恐。
08:22
But if we look a little more broadly宽广地 into the statistics统计,
166
486620
4431
但如果我们更详细地看这些统计,
08:26
we actually其实 see some reason原因 for hope希望.
167
491051
3201
我们可以找到一丝希望的曙光。
08:30
Looking globally全球, the number of new infections感染 of HIVHIV is declining下降.
168
494252
5400
综观全球,新的爱滋病感染人数
08:35
And looking globally全球 as well,
169
499652
2451
与爱滋病死亡人数,
08:38
deaths死亡 are also starting开始 to fall秋季.
170
502103
3366
都正在下降。
08:41
There are many许多 reasons原因 for these positive developments发展,
171
505469
2033
有很多原因促进这个发展,
08:43
but one of the most remarkable卓越
172
507502
2133
其中一个最引人注目的
08:45
is in the increase增加 in the number of people around the world世界
173
509635
3167
是越来越多人开始接受
08:48
on anti-retroviral抗逆转录病毒 therapy治疗,
174
512802
2183
抗转录病毒疗法,
08:50
the medicines药品 they need to keep their HIVHIV in check.
175
514985
4133
这个疗法可以有效抑制爱滋病毒发作。
08:55
Now there are still many许多 problems问题.
176
519118
2033
现在仍有许多问题待解,
08:57
Only about half of the people who need treatment治疗
177
521151
3350
只有约一半需要治疗的人
09:00
are currently目前 receiving接收 it.
178
524501
2233
能得到该治疗。
09:02
In some parts部分 of the world世界 --
179
526734
1852
在世界上有些地方--
09:04
like here in the Middle中间 East and North Africa非洲 --
180
528586
2349
像在中东和北非--
09:06
new infections感染 are rising升起 and so are deaths死亡.
181
530935
3383
新感染病例与死亡人数正在攀升。
09:10
And the money, the money we need
182
534318
3151
而我们需要的经费,
09:13
for the global全球 response响应 to HIVHIV,
183
537469
1933
对抗全球爱滋病毒的经费,
09:15
that is shrinking萎缩.
184
539402
2996
却在萎缩。
09:18
But for the first time
185
542398
2289
但,这是第一次,
09:20
in three decades几十年 into this epidemic疫情
186
544687
3218
从这流行病蔓延的三十年来,
09:23
we have a real真实 chance机会 to come to grips交手 with HIVHIV.
187
547905
4117
我们真正有机会来对付爱滋病毒。
09:27
But in order订购 to do that
188
552022
1966
为了做到这一点,
09:29
we need to tackle滑车 an epidemic疫情 of really bad law.
189
553988
3899
我们需要对抗这些普遍存在的坏法律。
09:33
It's for this reason原因
190
557887
1618
正是出于这个原因,
09:35
that the Global全球 Commission佣金 on HIVHIV and the Law,
191
559505
2130
联合国签署建立了全球爱滋病法
09:37
of which哪一个 I'm a member会员,
192
561635
1299
监督委员会,
09:38
was established既定 by the agencies机构 of the United联合的 Nations国家 --
193
562934
3066
而我是其中的一员,
09:41
to look at the ways方法 that legal法律 environments环境
194
566000
2650
去监督爱滋病毒感染者
09:44
are affecting影响 people living活的 with HIVHIV
195
568650
2017
和那些高风险族群
09:46
and those at greatest最大 risk风险,
196
570667
2134
所处在的法律环境。
09:48
and to recommend推荐 what should be doneDONE
197
572801
1750
并且给出建议,
09:50
to make the law an ally盟友, not an enemy敌人,
198
574551
3236
如何使法律成为对抗全球爱滋病毒
09:53
of the global全球 response响应 to HIVHIV.
199
577787
2732
的盟友而不是敌人。
09:56
Let me give you just one example
200
580519
2349
让我给你举个例子来说明,
09:58
of the way a legal法律 environment环境
201
582868
2650
正确的法律环境
10:01
can make a positive difference区别.
202
585518
2566
可以带来积极的改变。
10:03
People who inject注入 drugs毒品
203
588084
2815
注射毒品的人
10:06
are one of those groups I mentioned提到.
204
590899
1815
是我提到的族群之一。
10:08
They're at high risk风险 of HIVHIV
205
592714
2121
他们是感染爱滋病的高危险群,
10:10
through通过 contaminated污染 injection注射 equipment设备
206
594835
1865
通过受污染的注射设备
10:12
and other risk-related风险相关 behaviors行为.
207
596700
2682
和其它危险行为而感染。
10:15
In fact事实, one in every一切 10 new infections感染 of HIVHIV
208
599382
3682
事实上,每10个感染人之中,
10:18
is among其中 people who inject注入 drugs毒品.
209
603064
2734
就有一个是毒品注射者。
10:21
Now drug药物 use or possession所有权
210
605798
2601
现在毒品滥用或持有
10:24
is illegal非法 in almost几乎 every一切 country国家.
211
608399
2149
几乎在每个国家都是违法的。
10:26
But some countries国家 take a harder更难 line线 on this than others其他.
212
610548
4250
但一些国家对此采取很强硬的手段。
10:30
In Thailand泰国 people who use drugs毒品,
213
614798
2684
在泰国,使用毒品,
10:33
or are merely仅仅 suspected嫌疑 of using运用 drugs毒品,
214
617482
2851
或只是受到怀疑有在用毒,
10:36
are placed放置 in detention拘留 centers中心,
215
620333
1866
就会被关在扣留中心,
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
如同您看到的,
10:40
where they are supposed应该 to clean清洁 up.
217
624116
2083
他们被迫在此断毒癮。
10:42
There is absolutely绝对 no evidence证据
218
626199
2932
世上绝对没有任何证据
10:45
to show显示 that throwing投掷 people into detention拘留
219
629131
2851
指出只要把人关在拘留所
10:47
cures治愈 their drug药物 dependence依赖.
220
631982
2333
就可以治疗毒品依赖。
10:50
There is, however然而, ample充足 evidence证据
221
634315
2167
反而,有充分的证据显示,
10:52
to show显示 that incarcerating监禁 people
222
636482
2000
把人当囚犯监禁,
10:54
increases增加 their risk风险 of HIVHIV and other infections感染.
223
638482
5218
会增加爱滋病毒和其他感染的风险。
10:59
We know how to reduce减少 HIVHIV transmission传输 and other risks风险
224
643700
5650
我们知道如何减少毒品注射者感染爱滋病
11:05
in people who inject注入 drugs毒品.
225
649350
1765
与其他疾病的风险。
11:07
It's called harm危害 reduction减少,
226
651115
2131
这叫做减低伤害。
11:09
and it involves涉及, among其中 other things,
227
653246
1784
包括清洁针头,注射器,
11:10
providing提供 clean清洁 needles and syringes注射器,
228
655030
3131
提供毒品替代疗法,
11:14
offering opioid阿片 substitution代换 therapy治疗
229
658161
2835
和其他经过验证
11:16
and other evidence-based循证 treatments治疗
230
660996
2266
有疗效的治疗法,
11:19
to reduce减少 drug药物 dependence依赖.
231
663262
2250
来减少药物依赖性。
11:21
It involves涉及 providing提供 information信息
232
665512
2517
还有卫生教育,
11:23
and education教育 and condoms避孕套
233
668029
2018
保险套的使用宣导,
11:25
to reduce减少 HIVHIV transmission传输,
234
670047
3131
提供爱滋病毒检测,
11:29
and also providing提供 HIVHIV testing测试
235
673178
2517
提供咨询,
11:31
and counseling辅导服务 and treatment治疗
236
675695
1833
都可保护人们,
11:33
should people become成为 infected感染.
237
677528
1818
并降低感染机率。
11:35
Where the legal法律 environment环境 allows允许 for harm危害 reduction减少
238
679346
3533
一个减低伤害的法律环境
11:38
the results结果 are striking引人注目.
239
682879
2254
会带来惊人的成效。
11:41
Australia澳大利亚 and Switzerland瑞士
240
685133
1830
澳大利亚和瑞士,
11:42
were two countries国家 which哪一个 introduced介绍 harm危害 reduction减少
241
686963
2601
这两个国家在爱滋病毒传播的初期,
11:45
very early on in their HIVHIV epidemics流行病,
242
689564
2700
就推出减低伤害的法律环境,
11:48
and they have a very low rate of HIVHIV
243
692264
3019
它们的毒品注射者感染爱滋病
11:51
among其中 injecting注射 drug药物 users用户.
244
695283
2163
的机率非常低。
11:53
The U.S. and Malaysia马来西亚
245
697446
2351
而美国和马来西亚
11:55
came来了 to harm危害 reduction减少 a little later后来,
246
699797
2550
较慢推行减低伤害的法律环境,
11:58
and they have higher更高 rates利率 of HIVHIV in these populations人群.
247
702347
3967
它们则有较高的爱滋病毒感染率。
12:02
Thailand泰国 and Russia俄国, however然而,
248
706314
1683
至于泰国和俄罗斯,
12:03
have resisted抵制 harm危害 reduction减少
249
707997
1902
它们拒绝推行减低伤害,
12:05
and have stringent严格 laws法律
250
709899
1732
并用严酷的刑法,
12:07
which哪一个 punish惩治 drug药物 use.
251
711631
1566
来惩治毒品滥用。
12:09
And hey, surprise,
252
713197
1500
所以,嘿,
12:10
very high rates利率 of HIVHIV among其中 people who are injecting注射 drugs毒品.
253
714697
5367
毒品注射者很多都感染了爱滋病毒。
12:15
At the Global全球 Commission佣金 we have studied研究 the evidence证据,
254
720064
2866
我们的委员会已研究了证据,
12:18
and we've我们已经 heard听说 the experiences经验
255
722930
1751
并聆听了亲身经历者,
12:20
of over 700 people from 140 countries国家.
256
724681
4333
共7百多人,涵盖140个国家。
12:24
And the trend趋势? Well the trend趋势 is clear明确.
257
729014
2258
这个趋势是很明显的。
12:27
Where you criminalize刑事犯罪 people living活的 with HIVHIV
258
731272
3325
只要感染者或高风险族群被当成罪犯,
12:30
or those at greatest最大 risk风险,
259
734597
1366
无论何处,
12:31
you fuel汽油 the epidemic疫情.
260
735963
2749
都是对这流行病火上加油。
12:34
Now coming未来 up with a vaccine疫苗 for HIVHIV
261
738712
4269
找出爱滋病毒的疫苗
12:38
or a cure治愈 for AIDS艾滋病 --
262
742981
1201
甚至解药,
12:40
now that's rocket火箭 science科学.
263
744182
2498
那是非常复杂的科学。
12:42
But changing改变 the law isn't.
264
746680
1783
但改变法律并不那么复杂。
12:44
And in fact事实, a number of countries国家 are starting开始 to make progress进展
265
748463
2713
事实上,许多国家正如火如荼的
12:47
on a number of points.
266
751176
1583
在展开改革。
12:48
To begin开始, countries国家 need to review评论 their legislation立法
267
752759
4038
首先,国家需要审查
12:52
as it touches触摸 HIVHIV and vulnerable弱势 groups.
268
756797
3532
涉及到爱滋病与弱势群体的法律。
12:56
On the back of those reviews评论,
269
760329
2117
审查之后,
12:58
governments政府 should repeal废除 laws法律
270
762446
1966
各国政府应废除那些
13:00
that punish惩治 or discriminate辨析 against反对 people living活的 with HIVHIV
271
764412
3168
惩罚或歧视爱滋病毒携带者与高风险者
13:03
or those at greatest最大 risk风险.
272
767580
2217
的不良法律。
13:05
Repealing废除 a law isn't easy简单,
273
769797
2516
废除法律并非易事,
13:08
and it's particularly尤其 difficult
274
772313
1784
当它涉及毒品和性等敏感话题的时候,
13:09
when it relates涉及 to touchy易怒的 subjects主题 like drugs毒品 and sex性别.
275
774097
4283
更是格外困难。
13:14
But there's plenty丰富 you can do while that process处理 is underway进行.
276
778380
3567
但,在这个过程中,我们还能做很多事,
13:17
One of the key points is to reform改革 the police警察
277
781947
4299
其中一个关键点,是警方的改进,
13:22
so that they have better practices做法 on the ground地面.
278
786246
2817
他们在执法中应有更好表现。
13:24
So for example, outreach推广 workers工人
279
789063
1755
例如那些分发保险套
13:26
who are distributing分布 condoms避孕套 to vulnerable弱势 populations人群
280
790818
3000
到弱势族群的外展工作人员,
13:29
are not themselves他们自己 subject学科 to police警察 harassment骚扰
281
793818
3116
不应自己受到警员骚扰,
13:32
or abuse滥用 or arbitrary随意 arrest逮捕.
282
796934
2950
谩骂或任意逮捕。
13:35
We can also train培养 judges法官
283
799884
1501
我们还可以训练法官,
13:37
so that they find flexibilities灵活性 in the law
284
801385
3167
让他们在法律中找到弹性,
13:40
and so that they rule规则 on the side of tolerance公差
285
804552
3150
用宽容来裁定,
13:43
rather than prejudice偏见.
286
807702
1899
而不是偏见。
13:45
We can retool重新装备 prisons监狱
287
809601
1518
我们可以整备监狱,
13:47
so that HIVHIV prevention预防 and harm危害 reduction减少
288
811119
3365
预防与减少爱滋病毒
13:50
is available可得到 to prisoners囚犯.
289
814484
2220
危害监狱里的囚犯。
13:52
The key to all this is reinforcing加强 civil国内 society社会.
290
816704
4515
而最为关键的,是加强民间团体的力量,
13:57
Because civil国内 society社会 is key
291
821219
1683
因为民间团体
13:58
to raising提高 awareness意识 among其中 vulnerable弱势 groups
292
822902
2866
可以帮助弱势族群意识到
14:01
of their legal法律 rights权利.
293
825768
1784
他们拥有的法律权利。
14:03
But awareness意识 needs需求 action行动.
294
827552
1617
但只有意识是不够的,
14:05
And so we need to ensure确保
295
829169
1466
我们还需要采取行动,
14:06
that these people who are living活的 with HIVHIV
296
830635
2333
确保这些爱滋病患者
14:08
or at greatest最大 risk风险 of HIVHIV
297
832968
1667
或高风险族群
14:10
have access访问 to legal法律 services服务
298
834635
2734
能有通道获得法律服务,
14:13
and they have equal等于 access访问 to the courts法院.
299
837369
2916
且确保他们平等出庭的机会。
14:16
And also important重要 is talking to communities社区
300
840285
2701
另外,与社区对话也极为重要。
14:18
so that we change更改 interpretations解读
301
842986
2149
这样,我们能对宗教与习俗法条
14:21
of religious宗教 or customary习惯性 law,
302
845135
2500
做重新诠释,
14:23
which哪一个 is too often经常 used
303
847635
1818
让它们不再助长
14:25
to justify辩解 punishment惩罚 and fuel汽油 stigma柱头.
304
849453
3483
不合理的惩罚和歧视。
14:28
For many许多 of us here
305
852936
1248
对很多在场的人来说,
14:30
HIVHIV is not an abstract抽象 threat威胁.
306
854184
3519
爱滋病毒不是个抽象的威胁,
14:33
It hits点击 very close to home.
307
857703
2499
它的影响伸手可触。
14:36
The law, on the other hand,
308
860202
2517
另一方面,法律,
14:38
can seem似乎 remote远程, arcane神秘, the stuff东东 of specialists专家,
309
862719
4433
看似艰涩,遥远而神秘,只有专家才懂,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
但事实并不是这样。
14:45
Because for those of us who live生活 in democracies民主,
311
869234
2885
因为对于我们这些生活在民主国家,
14:48
or in aspiring有志 democracies民主,
312
872119
2316
或正在追求民主的国家的人民,
14:50
the law begins开始 with us.
313
874435
3017
法律起始于我们。
14:53
Laws法律 that treat对待 people living活的 with HIVHIV
314
877452
2933
法律必须起始于平等,
14:56
or those at greatest最大 risk风险 with respect尊重
315
880385
2668
无论是对待爱滋病族群,
14:58
start开始 with the way that we treat对待 them ourselves我们自己: as equals等于.
316
883053
4848
或是对待我们,皆须平等。
15:03
If we are going to stop the spread传播 of HIVHIV in our lifetime一生,
317
887901
4634
如果我们要爱滋病毒在我们这一代停止蔓延,
15:08
then that is the change更改 we need to spread传播.
318
892535
3667
那我们必须广泛推动这个变革。
15:12
Thank you.
319
896202
1399
谢谢
15:13
(Applause掌声)
320
897601
7834
(鼓掌)
Translated by Yuguo Zhang
Reviewed by David Shi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com