ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Lee Mokobe: A powerful poem about what it feels like to be transgender

Lee Mokobe: Ein eindringliches Gedicht über das Gefühl, ein Transgender zu sein

Filmed:
1,487,336 views

"Ich war das anatomische Rätsel, eine Frage ohne Antwort", so der Dichter und TED Fellow Lee Mokobe in dieser mitreißenden und poetischen Erforschung von Identität und Übergang. Es ist eine gedankenvolle Reflexion über den Körper und die Bedeutung, die ihm beigemessen wird.
- Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Mein erstes Gebet sprach ich
in einer Kathedrale mit bunten Fenstern.
00:12
The first time I utteredausgesprochen a prayerGebet
was in a glass-stainedGlas für bildliche Darstellungen cathedralKathedrale.
0
854
5549
Ich kniete noch, obwohl die
Gemeinde bereits wieder stand,
00:18
I was kneelingkniend long after
the congregationGemeinde was on its feetFüße,
1
6403
3390
tat beide Hände ins Weihwasser,
00:21
dipDIP bothbeide handsHände into holyHeiligen waterWasser,
2
9793
1910
schlug die Dreifaltigkeit über der Brust,
00:23
traceSpur the trinityDreifaltigkeit acrossüber my chestBrust,
3
11703
1850
00:25
my tinysehr klein bodyKörper droopinghängende
like a questionFrage markKennzeichen
4
13553
2826
mein kleiner Körper hing schlaff
wie ein Fragezeichen
00:28
all over the woodenaus Holz pewPew.
5
16379
2290
über der ganzen hölzernen Kirchenbank.
00:30
I askedaufgefordert JesusJesus to fixFix me,
6
18669
2670
Ich bat Jesus, mich zu heilen.
Als er nicht antwortete,
00:33
and when he did not answerAntworten
7
21339
2126
nahm ich die Stille an und hoffte,
00:35
I befriendedangefreundet silenceSchweigen in the hopesHoffnungen
that my sinSünde would burnbrennen
8
23465
2676
dass meine Sünden verbrennen,
meinen Mund salben
00:38
and salveSalve my mouthMund
9
26141
1490
und sich wie Zucker
auf der Zunge auflösen würden.
00:39
would dissolvesich auflösen like sugarZucker on tongueZunge,
10
27631
1830
00:41
but shameSchande lingeredverweilte as an aftertasteNachgeschmack.
11
29461
1915
Aber Scham blieb als Nachgeschmack zurück.
00:43
And in an attemptVersuch
to reintroduceverstärke me to sanctityHeiligkeit,
12
31376
3564
Um mir die Heiligkeit
erneut bewusst zu machen,
erzählte mir meine Mutter
von dem Wunder, das ich sei.
00:46
my motherMutter told me of the miracleWunder I was,
13
34940
2920
Sie sagte, ich könnte später
werden, was ich wolle.
00:49
said I could growgrößer werden up
to be anything I want.
14
37860
3000
00:52
I decidedbeschlossen to
15
40860
2206
Ich entschied mich dazu ...
... ein Junge zu sein.
00:55
be a boyJunge.
16
43066
1161
Es war niedlich.
00:56
It was cuteniedlich.
17
44227
990
Ich hatte eine Basecap,
ein zahnloses Grinsen,
00:57
I had snapbackSnapBack, toothlesszahnlos grinGrinsen,
18
45217
1790
00:59
used skinnedgehäutet kneesKnie as streetStraße credCred,
19
47007
1840
abgeschürfte Knie für die Glaubwürdigkeit.
01:00
playedgespielt hideverbergen and seeksuchen with
what was left of my goalTor.
20
48847
2430
Ich spielte Versteck mit dem,
was von meinem Ziel übrig war.
01:03
I was it.
21
51277
927
Ich war Gewinner eines Spiels,
01:04
The winnerGewinner to a gameSpiel
the other kidsKinder couldn'tkonnte nicht playspielen,
22
52204
2425
das andere nicht spielen konnten.
01:06
I was the mysteryGeheimnis of an anatomyAnatomie,
23
54629
2180
Ich war das anatomische Rätsel,
eine Frage ohne Antwort;
01:08
a questionFrage askedaufgefordert but not answeredantwortete,
24
56809
1813
ein Drahtseilakt zwischen tollpatschigem
Jungen und zaghaftem Mädchen.
01:10
tightropingtightroping betweenzwischen awkwardumständlich boyJunge
and apologeticentschuldigend girlMädchen,
25
58622
4296
Mit zwölf war meine Jungenphase
nicht mehr so niedlich.
01:14
and when I turnedgedreht 12, the boyJunge phasePhase
wasn'twar nicht deemedals cuteniedlich anymorenicht mehr.
26
62918
4737
Meine altmodischen Tanten wollten
meine Knie im Schatten von Röcken sehen.
01:19
It was metgetroffen with nostalgicnostalgische auntsTanten who missedübersehen
seeingSehen my kneesKnie in the shadowSchatten of skirtsRöcke,
27
67655
5642
Sie ermahnten mich, dass mein Auftreten
01:25
who remindederinnert me that my kindArt of attitudeHaltung
would never bringbringen a husbandMann home,
28
73297
4249
niemals einen Ehemann
nach Hause bringen würde;
dass ich für die heterosexuelle Ehe
und die Geburt von Kindern existiere.
01:29
that I existexistieren for heterosexualheterosexuell marriageEhe
and child-bearinggebärfähigen.
29
77546
3622
01:33
And I swallowedverschluckt theirihr insultsBeleidigungen
alongeine lange with theirihr slursBögen.
30
81168
3831
Ich schluckte ihre Beschimpfungen
und Beleidigungen herunter.
Natürlich habe ich mich nicht geoutet;
01:36
NaturallyNatürlich, I did not
come out of the closetSchrank.
31
84999
2717
das taten die Kinder in meiner Schule
ohne meine Zustimmung.
01:39
The kidsKinder at my schoolSchule openedgeöffnet it
withoutohne my permissionGenehmigung.
32
87716
2716
Sie gaben mir Namen, die ich nicht
kannte. Nannten mich "Lesbe".
01:42
CalledGenannt me by a nameName I did not recognizeerkenne,
33
90432
2462
01:44
said "lesbianLesbe,"
34
92894
1230
Aber ich war mehr Junge als Mädchen,
mehr Ken als Barbie.
01:46
but I was more boyJunge than girlMädchen,
more KenKen than BarbieBarbie.
35
94124
2576
01:48
It had nothing to do with hatinghassend my bodyKörper,
36
96700
2203
Ich hasse meinen Körper eigentlich nicht.
Ich liebe ihn genug,
um nicht darauf aufzugehen.
01:50
I just love it enoughgenug to let it go,
37
98903
2120
01:53
I treatbehandeln it like a houseHaus,
38
101023
1386
Ich behandele ihn wie ein Haus,
01:54
and when your houseHaus is fallingfallend apartein Teil,
39
102409
1830
und wenn das Haus auseinanderfällt,
evakuiert man nicht,
01:56
you do not evacuateevakuieren,
40
104239
984
01:57
you make it comfortablegemütlich enoughgenug
to houseHaus all your insidesInnenseiten,
41
105223
3792
man richtet sich so ein,
dass man sich wohl fühlt.
Man macht es schön genug,
um Gäste einladen zu können.
02:01
you make it prettyziemlich enoughgenug
to inviteeinladen guestsGäste over,
42
109015
2361
02:03
you make the floorboardsDielen
strongstark enoughgenug to standStand on.
43
111376
3858
Man macht die Böden stark genug,
um darauf stehen zu können.
Die Angst meiner Mutter ist,
dass ich mich verliere.
02:07
My motherMutter fearsÄngste I have namedgenannt
myselfmich selber after fadingFading things.
44
115904
5015
Sie führt das Vermächtnisse von Mya Hall,
Leelah Alcorn und Blake Brockington an.
02:12
As she countszählt the echoesEchos
left behindhinter by MyaMya HallHalle,
45
120919
3020
02:15
LeelahLeelah AlcornAlcorn, BlakeBlake BrockingtonBrockington.
46
123939
2550
Sie befürchtet, dass ich
sang- und klanglos sterbe,
02:18
She fearsÄngste that I'll diesterben withoutohne a whisperFlüstern,
47
126489
2211
dass ich zum "Was-für-
eine-Schande"-Gespräch
02:20
that I'll turnWende into "what a shameSchande"
conversationsGespräche at the busBus stop.
48
128700
3063
an Bushaltestellen werde.
02:23
She claimsAnsprüche I have turnedgedreht myselfmich selber
into a mausoleumMausoleum,
49
131763
2646
Sie behauptet, ich hätte mich
in ein Mausoleum verwandelt,
02:26
that I am a walkingGehen casketSarg,
50
134409
1626
dass ich ein wandelnder Sarg sei.
02:28
newsNachrichten headlinesSchlagzeilen have turnedgedreht
my identityIdentität into a spectacleSchauspiel,
51
136035
3204
Schlagzeilen hätten meine Identität
in eine Sensation verwandelt.
02:31
BruceBruce JennerJenner on everyone'sjeder ist lipsLippen
while the brutalityBrutalität of livingLeben in this bodyKörper
52
139239
3756
Während Bruce Jenner in aller Munde ist,
wird die Brutalität,
in diesem Körper zu sein,
02:34
becomeswird an asteriskSternchen
at the bottomBoden of equalityGleichberechtigung pagesSeiten.
53
142995
3546
zu einer Fußnote
in Gleichstellungsartikeln.
Niemand sieht uns als Menschen,
02:38
No one ever thinksdenkt of us as humanMensch
54
146541
3096
denn wir sind mehr Geist als Fleisch.
02:41
because we are more ghostGespenst than fleshFleisch,
55
149637
2158
Menschen fürchten, die Ausprägung
meines Geschlechts sei ein Trick.
02:43
because people fearAngst that
my genderGeschlecht expressionAusdruck is a trickTrick,
56
151795
2699
Sie existiere, um pervers zu sein,
02:46
that it existsexistiert to be perverseperverse,
57
154494
1857
und verführe sie gegen ihren Willen.
02:48
that it ensnaresbedrohe them
withoutohne theirihr consentZustimmung,
58
156351
2043
Mein Körper sei ein Festmahl
für ihre Augen und Hände.
02:50
that my bodyKörper is a feastfest
for theirihr eyesAugen and handsHände
59
158394
2694
Nachdem sie sich an
meiner Eigenart genährt haben,
02:53
and onceEinmal they have fedgefüttert off my queerqueer,
60
161088
2299
würgen sie all das wieder hoch,
was ihnen nicht gefiel.
02:55
they'llsie werden regurgitateErbrechen all the partsTeile
they did not like.
61
163387
3000
02:58
They'llSie werden put me back into the closetSchrank,
hangaufhängen me with all the other skeletonsSkelette.
62
166387
4360
Sie hängen mich zurück in den Schrank
zu all den anderen Gerippen.
Ich werde die beste Attraktion sein.
03:02
I will be the bestBeste attractionAttraktion.
63
170747
2415
Seht ihr, wie einfach es ist,
Menschen in ihr Grab zu reden,
03:05
Can you see how easyeinfach it is
to talk people into coffinsSärge,
64
173162
3079
03:08
to misspellfalsch schreiben theirihr namesNamen on gravestonesGrabmalkunst Grabdenkmäler.
65
176241
2570
ihre Namen falsch
auf Grabsteine zu schreiben?
03:10
And people still wonderWunder why
there are boysJungen rottingFäulnis,
66
178811
2455
Menschen wundern sich,
warum wir Jungen verlieren.
03:13
they go away
in highhoch schoolSchule hallwaysFlure
67
181266
2391
Sie verschwinden
in High-School-Korridoren.
Sie haben Angst, in der nächsten
Sekunde ein Hashtag zu sein;
03:15
they are afraidAngst of becomingWerden anotherein anderer
hashtagHashtag in a secondzweite
68
183657
2902
haben Angst vor Diskussionen
in der Klasse,
03:18
afraidAngst of classroomKlassenzimmer discussionsDiskussionen
becomingWerden like judgmentBeurteilung day
69
186559
3878
die wie das jüngste Gericht sind.
03:22
and now oncomingentgegenkommenden trafficder Verkehr is embracingumarmend
more transgenderTransgender childrenKinder than parentsEltern.
70
190437
5735
Jetzt werden mehr und mehr Kinder
als Eltern als Transgender geboren.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird,
03:29
I wonderWunder how long it will be
71
197062
1745
03:30
before the transTrans suicideSelbstmord notesNotizen
startAnfang to feel redundantredundant,
72
198807
3680
bis die Abschiedsbriefe von
Transsexuellen überflüssig wirken;
bis wir merken, dass unsere Körper
Lektionen über Sünde sind,
03:34
before we realizerealisieren that our bodiesKörper
becomewerden lessonsUnterricht about sinSünde
73
202487
3623
lange bevor wir lernen, sie zu lieben.
03:38
way before we learnlernen how to love them.
74
206110
2043
Als ob Gott all den Atem und
die Gnade nicht gespart hätte,
03:40
Like God didn't savesparen
all this breathAtem and mercyBarmherzigkeit,
75
208153
3924
03:44
like my bloodBlut is not the wineWein
that washedgewaschen over Jesus'Jesus feetFüße.
76
212077
3576
als ob mein Blut nicht der Wein wäre,
der die Füße Jesu gewaschen hat.
Meine Gebete bleiben
mir jetzt im Halse stecken.
03:47
My prayersGebete are now
gettingbekommen stuckfest in my throatKehle.
77
215653
3868
Vielleicht bin ich endlich geheilt.
03:52
Maybe I am finallyendlich fixedFest,
78
220041
3134
Vielleicht interessiert es mich
einfach nicht mehr.
03:55
maybe I just don't carePflege,
79
223175
2253
03:57
maybe God finallyendlich listenedhörte zu to my prayersGebete.
80
225428
4711
Vielleicht hat Gott
meine Gebete endlich erhört.
04:02
Thank you.
81
230139
1465
Danke.
04:03
(ApplauseApplaus)
82
231604
2104
(Applaus).
Translated by Dietlinde DuPlessis
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com