ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Lee Mokobe: A powerful poem about what it feels like to be transgender

Lee Mokobe: Una poesia sferzante sulla mia condizione di transessuale

Filmed:
1,487,336 views

"Ero il mistero di un'anatomia, una domanda senza risposta", dice il poeta e TED Fellow Lee Mokobe in questa coinvolgente e poetica esplorazione dell'identità e della transizione. È una riflessione attenta sui corpi e sul significato che vi viene riversato.
- Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I utteredproferito a prayerpreghiera
was in a glass-stainedvetro artistico cathedralCattedrale.
0
854
5549
La prima volta che levai una preghiera
fu in una cattedrale a vetrate istoriate.
00:18
I was kneelingin ginocchio long after
the congregationCongregazione was on its feetpiedi,
1
6403
3390
Rimasi a lungo in ginocchio
dopo che la congregazione si alzò,
00:21
diptuffo bothentrambi handsmani into holySanto wateracqua,
2
9793
1910
immersi le mani nell'acqua santa,
00:23
tracetraccia the trinityTrinità acrossattraverso my chestil petto,
3
11703
1850
mi segnai il petto
con la la trinità,
00:25
my tinyminuscolo bodycorpo droopingcadenti
like a questiondomanda markmarchio
4
13553
2826
il mio corpo sottile curvo
sulla panca di legno
00:28
all over the woodenin legno pewPew.
5
16379
2290
come un punto interrogativo.
00:30
I askedchiesto JesusGesù to fixfissare me,
6
18669
2670
Chiesi a Gesù di guarirmi,
00:33
and when he did not answerrisposta
7
21339
2126
e quando non rispose
00:35
I befriendedamicizia con silencesilenzio in the hopessperanze
that my sinpeccato would burnbruciare
8
23465
2676
feci amicizia con il silenzio
sperando che il mio peccato
00:38
and salveSalve my mouthbocca
9
26141
1490
bruciasse e salvasse la mia bocca
00:39
would dissolvesciogliere like sugarzucchero on tonguelingua,
10
27631
1830
si sciogliesse come zucchero sulla lingua,
00:41
but shamevergogna lingeredsi soffermò as an aftertasteretrogusto.
11
29461
1915
ma il retrogusto della vergogna
rimase.
00:43
And in an attempttentativo
to reintroducereintrodurre me to sanctitysantità,
12
31376
3564
E nel tentativo
di rendermi la santità
00:46
my mothermadre told me of the miraclemiracolo I was,
13
34940
2920
mia madre mi spiegò
che miracolo io fossi
00:49
said I could growcrescere up
to be anything I want.
14
37860
3000
disse che sarei potuto crescere
per essere quello che volevo.
00:52
I decideddeciso to
15
40860
2206
Decisi
00:55
be a boyragazzo.
16
43066
1161
di essere un ragazzo.
00:56
It was cutecarina.
17
44227
990
Era carino.
00:57
I had snapbacksnapback, toothlesssenza denti gringrin,
18
45217
1790
Avevo un cappellino,
un sorriso sdentato,
00:59
used skinneddalla pelle kneesginocchia as streetstrada credcred,
19
47007
1840
ginocchia sbucciate da duro,
01:00
playedgiocato hidenascondere and seekricercare with
what was left of my goalobbiettivo.
20
48847
2430
giocavo a nascondino
con quel che restava dei miei obiettivi.
01:03
I was it.
21
51277
927
Ecco cos'ero.
01:04
The winnervincitore to a gamegioco
the other kidsbambini couldn'tnon poteva playgiocare,
22
52204
2425
Il vincitore di un gioco che
gli altri bambini non potevano giocare
01:06
I was the mysterymistero of an anatomyanatomia,
23
54629
2180
Ero il mistero dell'anatomia,
01:08
a questiondomanda askedchiesto but not answeredrisponde,
24
56809
1813
una domanda senza risposta,
01:10
tightropingtightroping betweenfra awkwardimbarazzante boyragazzo
and apologeticsi sono scusati girlragazza,
25
58622
4296
in bilico tra un ragazzo bizzarro
e una ragazza mortificata,
01:14
and when I turnedtrasformato 12, the boyragazzo phasefase
wasn'tnon era deemedritenuto cutecarina anymorepiù.
26
62918
4737
ma quando compii 12 anni
la "fase ragazzo" non fu più carina.
01:19
It was metincontrato with nostalgicnostalgica auntszie who missedperse
seeingvedendo my kneesginocchia in the shadowombra of skirtsGonne,
27
67655
5642
Alle mie zie nostalgiche mancavano
le mie ginocchia sotto le gonne
01:25
who remindedha ricordato me that my kindgenere of attitudeatteggiamento
would never bringportare a husbandmarito home,
28
73297
4249
e mi ricordavano che quel modo di fare
non avrebbe mai conquistato un marito,
01:29
that I existesistere for heterosexualeterosessuale marriagematrimonio
and child-bearingfertile.
29
77546
3622
che io esisto per fare figli
e per un matrimonio eterosessuale.
01:33
And I swallowedingestione theirloro insultsinsulti
alonglungo with theirloro slurslegature di portamento.
30
81168
3831
Ingoiai i loro insulti
e le loro offese.
01:36
NaturallyNaturalmente, I did not
come out of the closetarmadio.
31
84999
2717
Naturalmente non uscii
allo scoperto.
01:39
The kidsbambini at my schoolscuola openedha aperto it
withoutsenza my permissionautorizzazione.
32
87716
2716
I compagni di scuola scoprirono tutto
e senza il mio permesso.
01:42
CalledChiamato me by a namenome I did not recognizericonoscere,
33
90432
2462
Mi chiamavano con nomi
che non riconoscevo,
01:44
said "lesbianlesbica,"
34
92894
1230
dicevano 'lesbica'
01:46
but I was more boyragazzo than girlragazza,
more KenKen than BarbieBarbie.
35
94124
2576
ma io ero più maschio che femmina,
più Ken che Barbie.
01:48
It had nothing to do with hatingodiare my bodycorpo,
36
96700
2203
Non aveva niente a che fare
con l'odio per il mio corpo,
01:50
I just love it enoughabbastanza to let it go,
37
98903
2120
lo amo abbastanza
da lasciarlo fare,
01:53
I treattrattare it like a housecasa,
38
101023
1386
lo tratto come una casa
01:54
and when your housecasa is fallingcaduta aparta parte,
39
102409
1830
e quando la tua casa cade a pezzi
01:56
you do not evacuateevacuare,
40
104239
984
non la abbandoni,
01:57
you make it comfortableconfortevole enoughabbastanza
to housecasa all your insidesparti interne,
41
105223
3792
la rendi abbastanza accogliente
da contenere tutte le tue cose,
02:01
you make it prettybella enoughabbastanza
to inviteinvitare guestsospiti over,
42
109015
2361
abbastanza carina
per poter accogliere gli ospiti,
02:03
you make the floorboardsPedane
strongforte enoughabbastanza to standstare in piedi on.
43
111376
3858
rinforzi le assi del pavimento
perché ti sostengano.
02:07
My mothermadre fearspaure I have nameddi nome
myselfme stessa after fadingdissolvenza things.
44
115904
5015
Mia madre teme mi sia scelta
un nome di cose sfiorite.
02:12
As she countsconta the echoesechi
left behinddietro a by MyaMya HallHall,
45
120919
3020
Mentre conta gli echi
lasciati da Mya Hall,
02:15
LeelahCiti_piti AlcornAlcorn, BlakeBlake BrockingtonBrockington.
46
123939
2550
Leelah Alcorn, Blake Brockington.
02:18
She fearspaure that I'll diemorire withoutsenza a whispersussurro,
47
126489
2211
Teme che morirò senza un sospiro,
02:20
that I'll turnturno into "what a shamevergogna"
conversationsconversazioni at the busautobus stop.
48
128700
3063
che diventerò un "che vergogna"
nelle chiacchiere alla fermata del bus.
02:23
She claimsreclami I have turnedtrasformato myselfme stessa
into a mausoleumMausoleo,
49
131763
2646
Dice che mi sono trasformata
in un mausoleo,
02:26
that I am a walkinga passeggio casketcofanetto,
50
134409
1626
che sono diventata
una bara ambulante,
02:28
newsnotizia headlinesNotizie have turnedtrasformato
my identityidentità into a spectaclespettacolo,
51
136035
3204
e la mia identità uno spettacolo
grazie ai titoli delle notizie,
02:31
BruceBruce JennerJenner on everyone'sdi tutti lipslabbra
while the brutalitybrutalità of livingvita in this bodycorpo
52
139239
3756
Bruce Jenner sulla bocca di tutti,
e la crudeltà di vivere in questo corpo
02:34
becomesdiventa an asteriskasterisco
at the bottomparte inferiore of equalityuguaglianza pagespagine.
53
142995
3546
diventa un asterisco
in fondo alle pagine dell'uguaglianza.
02:38
No one ever thinkspensa of us as humanumano
54
146541
3096
Nessuno pensa mai a noi
come a degli esseri umani
02:41
because we are more ghostfantasma than fleshcarne,
55
149637
2158
perché siamo più fantasmi che carne,
02:43
because people fearpaura that
my genderGenere expressionespressione is a tricktrucco,
56
151795
2699
e la gente teme che l'espressione
del mio genere sia un inganno
02:46
that it existsesiste to be perverseperverso,
57
154494
1857
che esista per essere perversa,
02:48
that it ensnaresirretisce them
withoutsenza theirloro consentconsenso,
58
156351
2043
che li intrappoli
senza il loro consenso
02:50
that my bodycorpo is a feastfesta
for theirloro eyesocchi and handsmani
59
158394
2694
che il mio corpo sia una festa
per i loro occhi e le loro mani
02:53
and onceuna volta they have fedalimentato off my queerqueer,
60
161088
2299
e che una volta che si saranno cibati
di questo finocchio
02:55
they'llfaranno regurgitaterigurgitare all the partsparti
they did not like.
61
163387
3000
vomiteranno tutte le parti
che non hanno apprezzato.
02:58
They'llChe faranno put me back into the closetarmadio,
hangappendere me with all the other skeletonsscheletri.
62
166387
4360
Mi rimetteranno nell'armadio
appendendomi con gli altri scheletri.
03:02
I will be the bestmigliore attractionattrazione.
63
170747
2415
Sarò l'attrazione migliore.
03:05
Can you see how easyfacile it is
to talk people into coffinsBare,
64
173162
3079
Vedete com'è facile
spingere le persone nelle bare,
03:08
to misspellerrori ortografici theirloro namesnomi on gravestoneslapidi.
65
176241
2570
sbagliare i loro nomi sulle lapidi.
03:10
And people still wondermeravigliarsi why
there are boysragazzi rottingdi decomposizione,
66
178811
2455
E la gente si chiede ancora perché
ci siano ragazzi marcescenti
03:13
they go away
in highalto schoolscuola hallwayscorridoi
67
181266
2391
che fuggono nei corridoi dei licei,
03:15
they are afraidimpaurito of becomingdiventando anotherun altro
hashtaghashtag in a secondsecondo
68
183657
2902
e hanno paura di diventare
un altro hashtag in un istante,
03:18
afraidimpaurito of classroomaula discussionsdiscussioni
becomingdiventando like judgmentgiudizio day
69
186559
3878
paura che le discussioni in classe
diventino il giorno del giudizio,
03:22
and now oncomingin arrivo traffictraffico is embracingabbracciando
more transgendertransgender childrenbambini than parentsgenitori.
70
190437
5735
e ora il flusso in arrivo sta accogliendo
più bambini transgender che genitori.
03:29
I wondermeravigliarsi how long it will be
71
197062
1745
Mi chiedo quanto ci vorrà
03:30
before the transTrans suicidesuicidio notesgli appunti
startinizio to feel redundantridondante,
72
198807
3680
prima che le lettere dei trans suicida
inizieranno a sembrare ridondanti,
03:34
before we realizerendersi conto that our bodiescorpi
becomediventare lessonsLezioni about sinpeccato
73
202487
3623
prima che realizzeremo che i nostri corpi
sono diventati lezioni sul peccato
03:38
way before we learnimparare how to love them.
74
206110
2043
ancor prima che imparassimo
ad amarli.
03:40
Like God didn't savesalvare
all this breathrespiro and mercymisericordia,
75
208153
3924
Come se Dio non avesse arginato
tutto questo fiato e questa compassione,
03:44
like my bloodsangue is not the winevino
that washedlavato over Jesus'Gesù feetpiedi.
76
212077
3576
come se il mio sangue non fosse il vino
che si è riversato sui piedi di Gesù.
03:47
My prayerspreghiere are now
gettingottenere stuckincollato in my throatgola.
77
215653
3868
Ora le mie preghiere
sono bloccate in gola.
03:52
Maybe I am finallyfinalmente fixedfisso,
78
220041
3134
Forse alla fine sono guarito,
03:55
maybe I just don't carecura,
79
223175
2253
o forse semplicemente
non mi importa,
03:57
maybe God finallyfinalmente listenedascoltato to my prayerspreghiere.
80
225428
4711
forse alla fine Dio
ha ascoltato le mie preghiere.
04:02
Thank you.
81
230139
1465
Grazie.
04:03
(ApplauseApplausi)
82
231604
2104
(Applausi)
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com