Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient
Niki Okuk: Wenn der Betrieb den Arbeitern gehört, ist die Wirtschaft widerstandsfähiger
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
nur anderen Gewinn bringt?
die von Ihrer Arbeit profitieren?
money from your work.
to make more capital.
dass Sie das Geld der anderen verdienen,
wie ich kapitalismusmüde.
denn ich bin auch Kapitalistin.
bei Van Jones las:
green collar jobs in the hood,"
im Umweltschutz schaffen“,
a tire recycling company,
ich eine Firma für Reifenrecycling
a hundred million pounds of rubber.
45.000t Reifengummi recycelt.
diverted from landfills
Liter Öl aus Mülldeponien,
meist ehemalige Straftäter,
of the United Steelworkers Union.
der Stahlarbeitergewerkschaft.
with community-minded ownership,
mit viel Gemeinschaftsgeist.
how we got started.
wie alles anfing.
wie es mit RCO Tires anfing.
mein Privileg als Weiße.
worked for me and Rco.
mir und RCO helfen konnte.
was born on her family's plantation
ihrer Familie in Arkansas geboren.
mit ihrem weißen Vater nach Westen.
organisierten Öl-Industrie,
to my black great-grandfather,
nie bekommen hätte,
in West Los Angeles --
given to a black family at the time.
niemals bekommen hätte.
dank seiner Rente
and his health care
seines Jobs im öffentliche Dienst;
vor dem Antidiskriminierungsgesetz
given to a black man
act of the 1960s.
ich mein Studium ab
in der Reifenindustrie.
kostenlosen Platz zum Leben.
our first warehouse,
about paying myself,
um mein Gehalt sorgen musste.
Generationen privilegierter Weißer bin.
of generations of white privilege.
of white privilege is important
zu erzählen ist wichtig,
wir wollen mehr RCOs,
mit weiblicher Leitung,
offen für Ex-Häftlinge,
Wo ist der Wohlstand, wo ist Geld,
where is the wealth?
ist das Kapital dafür?
of businesses that we want?
meiner weißen Ahnen erzähle,
of the white side of my family,
from the economy,
Zutritt zur Wirtschaft hatten,
was able to gain access and traction,
and capitalism are best homies, but --
Kapitalismus einander beste Freunde sind!
is that when we ask ourselves,
because we're broke;
das hat einen Grund.
erzählt auch die andere Seite.
tells another story as well.
namens „Collective Courage“.
called "Collective Courage,"
thousands of African Americans
businesses and schools,
and sovereign economies,
Wirtschaften ohne viel Kapital schufen.
Stelle, nicht der Profit um jeden Preis.
Berühmtheiten und Sportler zurückkamen
for celebrities and athletes
a celebrity or an athlete,
dies gerade hören,
through cooperative economics,
kooperative Wirtschaften,
die Schwarze Befreiung finanziert hätte.
going to finance black liberation.
examples in this book,
so viele großartige Beispiele.
the question I asked earlier,
to get the wealth
für solche Unternehmen auftreiben.
of business that we want.
kooperative Wirtschaftsformen sein.
to be cooperative economics.
versions of cooperativism.
Arten von Kooperativismus.
is worker ownership.
die Arbeitnehmerbeteiligung.
of worker ownership,
Werkzeug der Schwarzen Befreiung.
for a century,
all over the world right now.
jetzt überall auf der Welt.
Wall Street oder die Zapatisten,
ein aktuelleres Beispiel.
that's a little bit closer to home.
worker-owned company.
Kollektivunternehmen des Landes.
Home Care Associates,
Home Care Associates"
and Latinx home care workers
ambulanten Pflegekräften gegründet,
to pay themselves living wages,
gute Löhne erwirtschaften.
Mitgliedschaft in der SEIU.
as a unit of SEIU.
a dividend back on their ownership
jährlich eine Dividende,
has been profitable,
the fruits of their labor
wirklich genießen,
keinen überbezahlten Geschäftsführer
the profit out of the company.
der die Gewinne einzieht.
about 1,000 dollars over time
etwa 1.000 Dollar in Raten ein
of companies like this
an alternative
zur Abhängigkeit von Großinvestoren
to bring chain stores,
those types of developments,
Ressourcen aus unseren Kommunen.
out of business,
into wage workers,
aus unseren Unternehmern,
of resistance and resilience
über Widerstand und Ausdauer,
here in Los Angeles,
hier in Los Angeles LUCI gegründet habe.
Union Cooperative Initiative,
Union Cooperative Initiative"
more worker-owned businesses
mehr kollektive Unternehmen
we've created two:
genau hier im Südzentrum.
might be familiar with it.
and operated by its 20 workers,
gehört nun ihren 20 Angestellten.
why the focus on union-worker ownership,
durch Gewerkschafter legen?
warum die Kooperativen
to the worker-ownership movement.
der Gewerkschaften ist.
brauchen wir ein paar Dinge.
that we want in our community,
Angestellte und Ausbildung.
people and training.
paying union dues for decades,
hat jahrzehntelang Beiträge bezahlt.
anständige Arbeitsplätze ermöglicht.
and democratic workplaces for us.
are on the steep decline,
geht rapide zurück.
calling on our unions
dass unsere Gewerkschaften,
and political capital
union, living-wage jobs
kollektive Betriebe zu investieren.
are full of union members
voll von Mitgliedern,
the importance of solidarity
more union businesses to exist,
macht unseren Erfolg aus.
important to our success,
ein letztes Beispiel habe
with one last example
built entirely around worker cooperatives.
to washing machines to transformers.
Spülmaschinen und Trafos herstellen.
now employs 80,000 people
hat nun 80.000 Angestellte
in revenue every year.
12 Milliarden Euro an Einkünften.
are owned by the people that work in them.
and hospitals and financial institutions.
Krankenhäuser und Finanzinstitutionen.
something like this in South-Central.
hier im Südzentrum vor!
had a similar idea.
Jackson (MS) hatte eine ähnliche Idee.
into a Mondragon-like cooperative economy,
Mondragón-Kooperative umgestalten.
"Jackson Rising."
nannte er „Jackson Rising“.
was Arbeiter erreichen,
can do for ourselves
und Entscheidungen selbst treffen
for ourselves and each other
about Mondragon
to launch an international initiative
hat sich entschlossen,
für solche Gemeinschaften zu starten.
like it all over the world,
about the worker-ownership model.
Arbeitnehmerbeteiligungsmodell auf.
to be a part of it.
go to your union meetings,
dann beantragen Sie in Ihrer Gewerkschaft
has a worker-ownership initiative,
kleinen Betrieb sind oder werden möchten,
or another organization like us
oder ähnlichen Organisationen
on the cooperative model.
and county legislation passed
Gesetze zur Unterstützung
and support worker-owned businesses.
und Konzepte kennenzulernen,
learn about our models,
indem Sie bei uns kaufen oder investieren.
lend to us and join us,
an einem Strang ziehen,
going to take all of us
and sustainable and resilient economy
und widerstandsfähige Wirtschaft wollen.
and our children.
with a quote from Arundhati Roy,
to confront Empire,
die Konfrontation des Imperiums sein,
brainwashed to believe.
wird zusammenbrechen,
what they're selling --
ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - EntrepreneurNiki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.
Why you should listen
Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.
Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.
Niki Okuk | Speaker | TED.com