Niki Okuk: When workers own companies, the economy is more resilient
ニキ・オクーク: 労働者自らが会社を所有し、もっとレジリエントな経済に
Niki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
働き お金を稼ぐなんて
money from your work.
もうけている人たちって
to make more capital.
資本を増やしているんです
働いてお金を稼ぐのに
辟易しているんです
私も資本家なんですけどね
Rco Tiresという会社です
green collar jobs in the hood,"
グリーンカラーの仕事を作ろう」と
重く受け止めたんです
a tire recycling company,
今も所有、経営しています
とても誇らしいもので
a hundred million pounds of rubber.
リサイクルしました
diverted from landfills
8万立方メートル相当の石油資源を新しい製品に
of the United Steelworkers Union.
全米鉄鋼労働組合にも入っています
協同組合の形はとっておらず
with community-minded ownership,
私有企業です
思っています
上司を追放してもらいたいんです
how we got started.
とよく聞かれます
とよく聞かれます
使ったんです
worked for me and Rco.
こんな風に後押ししてくれました
was born on her family's plantation
1918年に アーカンソー州の
石油ブームに乗じて
さまざまな職に就いていました
to my black great-grandfather,
in West Los Angeles --
家を建てました
given to a black family at the time.
決して受けられなかったものです
and his health care
年金や医療保険を
given to a black man
1960年代の差別撤廃法施行前には
act of the 1960s.
クレジットカード1枚で
持っていました
住まいです
転がり込みました
our first warehouse,
about paying myself,
of generations of white privilege.
直接受けているからです
of white privilege is important
お話ししたかと言いますと
where is the wealth?
あるのでしょうか?
あるのでしょうか?
立ち上げるための資本が
of businesses that we want?
of the white side of my family,
from the economy,
was able to gain access and traction,
様々な機会を手にし
and capitalism are best homies, but --
良き相棒だったからでしょうかー
is that when we ask ourselves,
こう自問することになります
破たんしたのか?」
because we're broke;
あったとかではなく
すごく重要になってきます
tells another story as well.
また別の側面もあります
called "Collective Courage,"
という素晴らしい本があります
thousands of African Americans
何千ものアフリカ系アメリカ人が
businesses and schools,
資金もあまりない中
and sovereign economies,
自立した経済を
描かれています
というのではありません
for celebrities and athletes
貧しい地元にお金を持ち帰るのを
必要もなかったのです
a celebrity or an athlete,
through cooperative economics,
協同組合型の経済でした
going to finance black liberation.
融資されることはないと知っていたからです
examples in this book,
珠玉の例が詰め込まれていますので
the question I asked earlier,
そこにあります
to get the wealth
of business that we want.
to be cooperative economics.
協同組合型の経済なのです
versions of cooperativism.
さまざまな形がありますが
is worker ownership.
of worker ownership,
黒人の経済解放を
for a century,
重要な役割を果たしたもので
all over the world right now.
that's a little bit closer to home.
ご紹介しましょう
worker-owned company.
Home Care Associates,
(在宅ケア組合)という
and Latinx home care workers
在宅ケアワーカーが設立したもので
to pay themselves living wages,
今では 生活に十分な賃金を得て
組合員として福祉や年金も受けられます
as a unit of SEIU.
組合員として福祉や年金も受けられます
a dividend back on their ownership
会社が利益を上げた年には
has been profitable,
配当を受けられます
the fruits of their labor
存分に享受できるというわけです
the profit out of the company.
利益をさらっていくことも ありません
about 1,000 dollars over time
払い込んでいくことで
of companies like this
私はすごく刺激を受けています
an alternative
to bring chain stores,
この地域にまで広げるのを
those types of developments,
こういう開発は
盗んでいくだけです
out of business,
小さな家族経営の店は廃業し
into wage workers,
賃金労働者になり下がり
奪われたお金は
of resistance and resilience
感銘を受けた私は
here in Los Angeles,
数名の仲間と
Union Cooperative Initiative,
Cooperative Initiativeのことで
more worker-owned businesses
労働者所有型の事業を
we've created two:
昨年2事業を生み出しました
ここサウスセントラルにあり
might be familiar with it.
and operated by its 20 workers,
今は20名の労働者で所有、運営されていて
why the focus on union-worker ownership,
と思われているかもしれませんが
to the worker-ownership movement.
労働者所有に向けた活動と結びつくのです
that we want in our community,
こうした会社を作るには
people and training.
すべてがあります
paying union dues for decades,
もう何十年も組合費を払っており
威厳があり
and democratic workplaces for us.
作り上げてきました
are on the steep decline,
どんどん減る一方です
calling on our unions
組合に呼びかけて
and political capital
最大限活用し
union, living-wage jobs
組合型で生活賃金を満たす仕事を
are full of union members
団結の重要性や
the importance of solidarity
組合員が
more union businesses to exist,
考えている人たちでもあります
important to our success,
成功する上で非常に重要です
with one last example
もう1つ紹介します
built entirely around worker cooperatives.
企業を中心に社会が成り立っています
to washing machines to transformers.
ありとあらゆる製品を作っています
now employs 80,000 people
8万人の雇用があり
in revenue every year.
収入があります
are owned by the people that work in them.
そこで働く人が所有者となっていて
and hospitals and financial institutions.
設立されています
something like this in South-Central.
同じことができたら どうでしょう
had a similar idea.
同じような考えを持っていて
into a Mondragon-like cooperative economy,
協同組合型経済へ変革しようとし
"Jackson Rising."
野心的計画を立てていました
can do for ourselves
そして自らのため
for ourselves and each other
どんなことを成し遂げられるのか
about Mondragon
思っている一方で
注視していることです
to launch an international initiative
国際的な取組みに着手し
like it all over the world,
もっと作り出そうとしています
about the worker-ownership model.
知らしめようとしています
to be a part of it.
加わることができます
go to your union meetings,
組合の会合に出席してください
has a worker-ownership initiative,
労働者所有型の取組みをするようにし
or another organization like us
on the cooperative model.
and county legislation passed
必要となる―
and support worker-owned businesses.
法律を通すよう働きかけてください
learn about our models,
詳しく学んで
lend to us and join us,
投資や融資、参加いただくのでも構いません
going to take all of us
and sustainable and resilient economy
レジリエントな経済は作ることができません
and our children.
子どもの世代にも必要なものです
with a quote from Arundhati Roy,
終わりたいと思います
to confront Empire,
帝国に正面から立ち向かうだけではない
brainwashed to believe.
自らの物語を
what they're selling --
彼らが我々を必要としているのだ
ABOUT THE SPEAKER
Niki Okuk - EntrepreneurNiki Okuk is working to create social and economic justice and worker dignity.
Why you should listen
Niki Okuk founded Rco Tires in 2012. They've since recycled more than 300 million pounds of rubber, diverting 70 million gallons of oil from landfills with 16 employees, making it one of southern California's largest sustainability plants. Rco creates alternative uses for trash tires, turning them into new products. Because of Okuk's progressive hiring and management practices, it provides stable jobs for local black and Latino residents who struggle to find employment because of past criminal convictions or legal status.
Okuk grew up in Los Angeles and majored in economics at Columbia University. After working in development with the office of Joseph Stiglitz and working in finance in Korea and Singapore, Okuk completed her MBA with Nanyang University in Singapore, including a sustainability certificate at Sloan School of Business at MIT.
Niki Okuk | Speaker | TED.com