ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Emmanuel Jal: The music of a war child

Emmanuel Jal: Die Musik eines Kriegskindes

Filmed:
956,109 views

Fünf Jahre lang kämpfte Emmanuel Jal als Kindersoldat im Sudan. Von einer Entwicklungshelferin gerettet, wurde er zu einem internationalen Hip Hop-Star und zum Aktivisten für Kinder in Kriegsgebieten. In Worten und Texten erzählt er die Geschichte seines erstaunlichen Lebens.
- Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I just want to say my nameName is EmmanuelEmmanuel JalJAL.
0
0
4000
Ich will nur sagen: mein Name ist Emmanuel Jal.
00:16
And I come from a long way.
1
4000
3000
Und ich komme von weit her.
00:19
I've been tellingErzählen a storyGeschichte that has been so painfulschmerzlich for me.
2
7000
4000
Ich erzähle eine Geschichte, die sehr schmerzhaft für mich war.
00:23
It's been a toughzäh journeyReise for me, travelingReisen the worldWelt,
3
11000
3000
Es war eine harte Reise für mich, die Welt bereisen,
00:26
tellingErzählen my storyGeschichte in formbilden of a bookBuch.
4
14000
4000
meine Geschichte in Buchform zu erzählen.
00:30
And alsoebenfalls tellingErzählen it like now.
5
18000
4000
Und auch sie so zu erzählen wie jetzt hier.
00:34
And alsoebenfalls, the easiestam einfachsten one was
6
22000
2000
Und außerdem, die leichteste Form,
00:36
when I was doing it in formbilden of a musicMusik-.
7
24000
2000
als ich sie in Musikform erzählte.
00:38
So I have brandedMarken- myselfmich selber as a warKrieg childKind.
8
26000
6000
Also ich habe mich als Kriegskind markiert.
00:44
I'm doing this
9
32000
3000
Ich tue dies,
00:47
because of an oldalt ladyDame in my villageDorf now,
10
35000
4000
weil eine alte Frau in meinem Dorf
00:51
who have losthat verloren her childrenKinder.
11
39000
3000
ihre Kinder verloren hat.
00:54
There is no newspaperZeitung to coverAbdeckung her painSchmerz,
12
42000
3000
Es gibt keine Zeitung, die über ihren Schmerz berichtet,
00:57
and what she wants to changeVeränderung in this societyGesellschaft.
13
45000
3000
und darüber was sie in der Gesellschaft verändern möchte.
01:00
And I'm doing it for a youngjung man
14
48000
3000
Und ich tue dies für einen jungen Mann,
01:03
who want to createerstellen a changeVeränderung and has no way to projectProjekt his voiceStimme
15
51000
4000
der Veränderung möchte und keinen Weg hat dem Ausdruck zu verleihen,
01:07
because he can't writeschreiben.
16
55000
2000
weil er nicht schreiben kann.
01:09
Or there is no InternetInternet, like FacebookFacebook, MySpaceMySpace,
17
57000
3000
Oder es gibt kein Internet, wie Facebook, MySpace,
01:12
YouTubeYouTube, for them to talk.
18
60000
6000
Youtube, in dem sie sprechen können.
01:18
AlsoAuch one thing that keptgehalten me pushingDrücken this storyGeschichte,
19
66000
3000
Noch etwas, was mich diese Geschichte erzählen lies,
01:21
this painfulschmerzlich storiesGeschichten out, the dreamsTräume I have,
20
69000
4000
diese schmerzhaften Geschichten, die Träume die ich habe.
01:25
sometimesmanchmal, is like the voicesStimmen of the deadtot,
21
73000
4000
Manchmal ist es so, als wenn die Stimmen der Toten
01:29
that I have seengesehen
22
77000
3000
die ich gesehen habe,
01:32
would tell me, "Don't give up. Keep on going."
23
80000
2000
mir sagen würden "Gib nicht auf, mach weiter."
01:34
Because sometimeetwas Zeit I feel like stoppingAnhalten and not doing it,
24
82000
3000
Denn manchmal möchte ich aufhören und es nicht tun.
01:37
because I didn't know what I was puttingPutten myselfmich selber into.
25
85000
4000
Weil ich nicht wusste worauf ich mich da einließ.
01:41
Well I was borngeboren in the mostdie meisten difficultschwer time,
26
89000
5000
Also ich wurde zur schwierigsten Zeit geboren-
01:46
when my countryLand was at warKrieg.
27
94000
3000
als mein Land im Krieg war.
01:49
I saw my villageDorf burnedverbrannt down.
28
97000
3000
Ich sah wie mein Dorf verbrannt wurde.
01:52
The worldWelt that meantgemeint a lot to me, I saw it
29
100000
2000
Die Welt, die mir soviel bedeutete, ich sah sie
01:54
vanishverschwinden in my faceGesicht.
30
102000
4000
vor meinen Augen verschwinden.
01:58
I saw my auntTante in rapevergewaltigen when I was only fivefünf.
31
106000
4000
Ich sah meine Tante vergewaltigt, als ich erst fünf war.
02:02
My motherMutter was claimedbehauptet by the warKrieg.
32
110000
2000
Meine Mutter wurde vom Krieg gefordert,
02:04
My brothersBrüder and sistersSchwestern were scatteredverstreut.
33
112000
4000
meine Brüder und Schwestern wurden verstreut.
02:08
And up to now, me and my fatherVater
34
116000
2000
Und bist jetzt wurden mein Vater und ich
02:10
were detachedfreistehend and I still have issuesProbleme with him.
35
118000
5000
getrennt und ich habe noch Probleme mit ihm.
02:15
SeeingSehen people diesterben everyjeden day,
36
123000
2000
Sehen wie jeden Tag Menschen sterben,
02:17
my motherMutter cryingWeinen,
37
125000
2000
wie meine Mutter weint,
02:19
it's like I was raisedangehoben in a violenceGewalt.
38
127000
5000
es ist als ob ich in Gewalt aufgewachsen bin.
02:24
And that madegemacht me call myselfmich selber a warKrieg childKind.
39
132000
5000
Und das ließ mich mich selbst ein Kriegskind nennen.
02:29
And not only that, when I was eightacht
40
137000
2000
Und nicht nur das, als ich acht war,
02:31
I becamewurde a childKind soldierSoldat.
41
139000
4000
wurde ich ein Kidnersoldat.
02:35
I didn't know what was the warKrieg for.
42
143000
3000
Ich wusste nicht warum es den Krieg gab.
02:38
But one thing I knewwusste
43
146000
2000
Aber eine Sache, die ich wusste
02:40
was an imageBild that I saw that stuckfest in my headKopf.
44
148000
3000
war ein Bild, das mir nicht aus dem Kopf ging.
02:43
When I wentging to the trainingAusbildung campLager I say,
45
151000
3000
Wenn ich zu den Trainingscamp ging, sagte ich
02:46
"I want to killtöten as manyviele MuslimsMuslime,
46
154000
2000
"Ich will soviele Muslime,
02:48
and as manyviele ArabsAraber, as possiblemöglich."
47
156000
3000
so viele Araber töten, wie möglich."
02:51
The trainingAusbildung wasn'twar nicht easyeinfach, but that was the drivingFahren forceKraft,
48
159000
3000
Das Training war nicht einfach. Aber das war die Antriebskraft.
02:54
because I wanted to revengeRache for my familyFamilie.
49
162000
3000
Denn ich wollte Rache für meine Familie.
02:57
I wanted to revengeRache for my villageDorf.
50
165000
6000
Ich wollte Rache für mein Dorf.
03:03
LuckilyZum Glück now things have changedgeändert
51
171000
2000
Glücklicherweise haben sich die Dinge geändert.
03:05
because I camekam to discoverentdecken the truthWahrheit.
52
173000
4000
Denn ich habe die Wahrheit rausgefunden:
03:09
What was actuallytatsächlich killingTötung us wasn'twar nicht the MuslimsMuslime,
53
177000
3000
Das was uns tötete waren nicht die Muslime,
03:12
wasn'twar nicht the ArabsAraber.
54
180000
2000
waren nicht die Araber.
03:14
It was somebodyjemand sittingSitzung somewhereirgendwo manipulatingmanipulierend the systemSystem,
55
182000
6000
Es war jemand der irgendwo saß und das System manipulierte,
03:20
and usingmit religionReligion to get what they want to get out of us,
56
188000
4000
und Religion benutzte um das aus uns zu bekommen was sie wollten.
03:24
whichwelche is the oilÖl, the diamondDiamant,
57
192000
3000
Nämlich Öl, Diamanten,
03:27
the goldGold and the landLand.
58
195000
4000
Gold und das Land.
03:31
So realizingverwirklichen the truthWahrheit gavegab me a positionPosition to choosewählen:
59
199000
5000
Als ich die Wahrheit verstand, konnte ich auswählen
03:36
should I continuefortsetzen to hateHass, or let it go?
60
204000
3000
sollte ich weiterhin hassen oder es lassen?
03:39
So I happenedpassiert to forgiveverzeihen. Now I singsingen
61
207000
3000
So vergab ich. Nun singe ich
03:42
musicMusik- with the MuslimsMuslime. I dancetanzen with them.
62
210000
2000
mit Muslimen. Ich tanze mit ihnen.
03:44
I even had a movieFilm out callednamens "WarKrieg ChildKind,"
63
212000
2000
Ich hatte sogar schon einen Film namens "Kriegskind",
03:46
fundedfinanziert by MuslimMuslimische people.
64
214000
3000
der von Muslimen gesponsort wurde.
03:49
So that painSchmerz has goneWeg out.
65
217000
4000
Dieser Schmerz ist also weg,
03:53
But my storyGeschichte is hugeenorm.
66
221000
2000
aber meine Geschichte ist riesig.
03:55
So I'm just going to go into a differentanders stepSchritt now,
67
223000
4000
Also werde ich jetzt etwas anderes machen.
03:59
whichwelche is easiereinfacher for me.
68
227000
2000
Das ist einfacher für mich.
04:01
I'm going to give you poemGedicht
69
229000
2000
Ich werde euch ein Gedicht geben,
04:03
callednamens "ForcedGezwungen to SinSünde,"
70
231000
4000
namens "Gezwungen zu sündigen".
04:07
whichwelche is from my albumAlbum "WarKrieg ChildKind."
71
235000
2000
Es ist vom Abum "Kriegskind".
04:09
I talk about my storyGeschichte.
72
237000
2000
Ich erzähle meine Geschichte.
04:11
One of the journeyReise that I treadLauffläche
73
239000
2000
Eine der Dinge, die ich erlebte,
04:13
when I was temptedversucht to eatEssen my friendFreund because we had no foodLebensmittel
74
241000
3000
als ich versucht war meinen Freund zu essen, weil wir kein Essen hatten
04:16
and we were like around 400.
75
244000
2000
und wir um die 400 waren.
04:18
And only 16 people survivedüberlebt that journeyReise.
76
246000
3000
Nur 16 Leute überlebten diese Reise.
04:21
So I hopeHoffnung you're going to hearhören this.
77
249000
2000
Ich hoffe, dass Sie das hier hören werden.
04:23
My dreamsTräume are like tormentQual.
78
251000
4000
Meine Träume sind wie Qual,
04:27
My everyjeden momentMoment.
79
255000
2000
jeder einzelne Moment,
04:29
VoicesStimmen in my brainGehirn, of friendsFreunde that was slainerschlagen.
80
257000
5000
Stimmen im Kopf, von Freunden die getötet
04:34
FriendsFreunde like LualLual who diedist verstorben by my sideSeite,
81
262000
2000
Freunden wie Lual, die an meiner Seite starben,
04:36
of starvationHunger.
82
264000
2000
an Hunger.
04:38
In the burningVerbrennung jungleDschungel, and the desertWüste plaineinfach.
83
266000
5000
Im brennenden Jungel und der flachen Wüste,
04:43
NextNächste was I, but JesusJesus heardgehört my crySchrei.
84
271000
3000
war ich der nächste, doch hörte Jesus mein Weinen,
04:46
As I was temptedversucht to eatEssen the rottenfaulen fleshFleisch
85
274000
4000
als ich versucht war verrottetes Fleisch zu essen,
04:50
of my comradeGenosse,
86
278000
2000
meines Gefährten.
04:52
he gavegab me comfortKomfort.
87
280000
2000
Er tröstete mich,
04:54
We used to raidRAID villagesDörfer,
88
282000
2000
wir überfielen Dörfer,
04:56
stealingstehlen chickensHühner, goatsZiegen and sheepsSchafe,
89
284000
3000
stahlen Hühner, Ziegen und Schafe.
04:59
anything we could eatEssen.
90
287000
2000
Alles, was wir essen konnten.
05:01
I knewwusste it was rudeunhöflich, but we needederforderlich foodLebensmittel.
91
289000
3000
Ich wusste es war grob. Aber wir brauchten Essen.
05:04
And thereforedeswegen I was forcedgezwungen to sinSünde,
92
292000
3000
Und daher war ich gewzwungen zu sündigen,
05:07
forcedgezwungen to sinSünde to make a livingLeben,
93
295000
3000
gezwungen zu sündigen um zu überleben,
05:10
forcedgezwungen to sinSünde to make a livingLeben.
94
298000
3000
gezwungen zu sündigen um zu überleben.
05:13
SometimesManchmal you gottamuss loseverlieren to winSieg.
95
301000
3000
Manchmal musst du verlieren, um zu gewinnen.
05:16
Never give up. Never give in.
96
304000
3000
Niemals aufgeben, niemals nachgeben.
05:19
Left home at the ageAlter of sevenSieben.
97
307000
3000
Verließ mein Zuhause mit Sieben.
05:22
One yearJahr laterspäter, liveLeben with an AK-AK-47 by my sideSeite.
98
310000
4000
Ein Jahr später mit einer AK-47 an meiner Seite.
05:26
SleptSchlief with one eyeAuge openöffnen widebreit.
99
314000
2000
Schlief mit einem offenen Auge,
05:28
RunLaufen, duckEnte, playspielen deadtot and hideverbergen.
100
316000
4000
rennen, ducken, totstellen, verstecken.
05:32
I've seengesehen my people diesterben like fliesfliegt.
101
320000
3000
Ich habe Menschen wie Fliegen sterben sehen.
05:35
But I've never seengesehen a deadtot bodyKörper,
102
323000
2000
Aber ich habe nie einen toten Körper gesehen,
05:37
at leastam wenigsten one that I've killedermordet.
103
325000
3000
zumindest keinen den ich getötet habe.
05:40
But still as I wonderWunder, I won'tGewohnheit go underunter.
104
328000
3000
Aber trotzdem, während ich mich wundere, ich geh nicht unter.
05:43
GunsWaffen barkingbellen like lightningBlitz and thunderDonner.
105
331000
3000
Waffen bellen wie Blitz und Donner.
05:46
As a childKind so youngjung and tenderAusschreibung,
106
334000
3000
Als Kind so jung und zart,
05:49
WordsWörter I can't forgetvergessen I still remembermerken.
107
337000
3000
Worte die ich nicht vergessen kann, nicht vergesse.
05:52
I saw sergeantFeldwebel commandBefehl raisingAnhebung his handHand,
108
340000
2000
Ich sah Feldwebel kommandieren, ihre Hand heben,
05:54
no retreatRetreat, no surrenderKapitulation.
109
342000
2000
kein Rückzug, keine Unterwerfung.
05:56
I carrytragen the bannerBanner of the traumaTrauma.
110
344000
3000
Ich trage das Banner des Traumas.
05:59
WarKrieg childKind, childKind withoutohne a mamaMama,
111
347000
3000
Kriegskind, Kind ohne eine Mama,
06:02
still fightingKampf in the sagaSaga.
112
350000
2000
kämpft immer noch in der Saga.
06:04
YetNoch as I wageLohn this newneu warKrieg I'm not aloneallein in this dramaTheater.
113
352000
3000
Doch wenn ich diesen neuen Krieg führe, bin ich ich nicht allein in diesem Drama.
06:07
No sitsitzen or stop, as I reacherreichen for the topoben
114
355000
3000
Kein Sitz oder Stop, wenn ich nach oben strebe.
06:10
I'm fullyvöllig dedicatedgewidmet like a patrioticpatriotisch copPolizist.
115
358000
3000
Ich bin ganz aufgeopfert, wie ein patriotischer Polizist.
06:13
I'm on a fightKampf, day and night.
116
361000
3000
Ich bin im Kampf, Tag und Nacht.
06:16
SometimeIrgendwann I do wrongfalsch in orderAuftrag to make things right.
117
364000
5000
Manchmal tue ich Falsches, um das Richtige zu tun.
06:21
It's like I'm livingLeben a dreamTraum.
118
369000
2000
Es ist als lebte ich im Traum.
06:23
First time I'm feelingGefühl like a humanMensch beingSein.
119
371000
3000
Das erste Mal, dass ich mich wie ein Mensch fühle.
06:26
AhAch! The childrenKinder of DarfurDarfur.
120
374000
4000
Ah! Die Kinder Darfurs.
06:30
Your emptyleer belliesBäuche on the tellyGlotze and now it's you
121
378000
2000
Eure leeren Bäuche im Fernsehen und ihr seid es
06:32
that I'm fightingKampf for.
122
380000
3000
für die ich kämpfe.
06:35
Left home.
123
383000
2000
Zuhause verlassen.
06:37
Don't even know the day I'll ever returnRückkehr.
124
385000
4000
Weißt nicht einmal wann ich je zurückkehren werde.
06:41
My countryLand is war-tornKrieg-heftig gezerrissenes.
125
389000
2000
Mein Land ist kriegsgeschunden.
06:43
MusicMusik I used to hearhören was bombsBomben and fireFeuer of gunsWaffen.
126
391000
5000
Die Musik, die ich hörte, waren Bomben und Kanonenfeuer.
06:48
So manyviele people diesterben that I don't even crySchrei no more.
127
396000
4000
So viele Menschen, die sterben, das ich nicht einmal mehr weine.
06:52
AskFragen Sie God questionFrage, what am I here for.
128
400000
3000
Frage Gott, frage mich wozu ich hier bin.
06:55
And why are my people poorArm.
129
403000
2000
Und warum meine Leute arm sind.
06:57
And why, why when the restsich ausruhen of the childrenKinder were learningLernen how to readlesen and writeschreiben,
130
405000
5000
Und warum, warum, als der Rest der Kinder lernte zu lesen und zu schreiben,
07:02
I was learningLernen how to fightKampf.
131
410000
2000
ich lernte zu kämpfen.
07:04
I ate snailsSchnecken, vulturesGeier, rabbitsKaninchen,
132
412000
3000
Ich aß Schnecken, Geier, Hasen,
07:07
snakesSchlangen, and anything that had life.
133
415000
3000
Schlangen, und alles was Leben in sich trug.
07:10
I was readybereit to eatEssen.
134
418000
2000
Ich war bereit zu essen.
07:12
I know it's a shameSchande. But who is to be blameddie Schuld?
135
420000
3000
Ich weiß es ist beschämend. Aber wer ist schuld?
07:15
That's my storyGeschichte sharedgeteilt in the formbilden of a lessonLektion.
136
423000
3000
Das ist meine Geschichte, mitgeteilt in Form einer Lektion/Erinnerung.
07:18
(ApplauseApplaus)
137
426000
6000
(Applaus)
07:24
Thank you.
138
432000
2000
Danke.
07:26
(ApplauseApplaus)
139
434000
6000
(Applaus)
07:32
What energizedenergetisiert me and keptgehalten me going is the musicMusik- I do.
140
440000
4000
Was mich motivierte und mich weitermachen ließ, ist meine Musik.
07:36
I never saw anybodyirgendjemand
141
444000
3000
Ich habe nie jemanden gesehen
07:39
to tell my storyGeschichte to them
142
447000
2000
dem ich meine Geschichte erzählen konnte
07:41
so they could adviseberaten me or do therapyTherapie.
143
449000
2000
sodass sie mir Rat geben konnten oder Therapie.
07:43
So the musicMusik- had been my therapyTherapie for me.
144
451000
4000
Also war die Musik meine Therapie.
07:47
It's been where I actuallytatsächlich see heavenHimmel,
145
455000
4000
Es ist dort, wo ich tatsächlich Himmel sehe,
07:51
where I can be happyglücklich,
146
459000
2000
wo ich glücklich sein kann,
07:53
where I can be a childKind again, in dancesTänze, throughdurch musicMusik-.
147
461000
4000
wo ich wieder Kind sein kann, in Tänzen, durch Musik.
07:57
So one thing I know about musicMusik-:
148
465000
2000
Also eines was ich über Musik weiß:
07:59
musicMusik- is the only thing that has powerLeistung
149
467000
3000
Musik ist das einzige was die Macht hat,
08:02
to entereingeben your cellZelle systemSystem,
150
470000
2000
dein Zellsystem zu durchdringen,
08:04
your mindVerstand, your heartHerz,
151
472000
3000
deine Gedanken, dein Herz,
08:07
influenceEinfluss your soulSeele and your spiritGeist,
152
475000
2000
deine Seele und deinen Geist zu beeinflussen,
08:09
and can even influenceEinfluss the way you liveLeben
153
477000
3000
und sogar deine Art zu leben,
08:12
withoutohne even you knowingzu wissen.
154
480000
3000
ohne dass du es merkst.
08:15
MusicMusik is the only thing that can
155
483000
2000
Musik ist das einzige, das dich
08:17
make you want to wakeaufwachen up your bedBett
156
485000
2000
aus dem Bett springen und
08:19
and shakeShake your legBein,
157
487000
3000
dein Bein schütteln lässt,
08:22
withoutohne even wantingwollend to do it.
158
490000
2000
ohne dass du es machen möchtest.
08:24
And so the powerLeistung musicMusik- has
159
492000
3000
Die Macht, die Musik hat,
08:27
I normallynormalerweise comparevergleichen to the powerLeistung love
160
495000
3000
vergleiche ich mit der Macht der Liebe,
08:30
when love doesn't see a colorFarbe.
161
498000
2000
wenn Liebe über Farbe hinwegsieht.
08:32
You know, if you fallfallen in love with a frogFrosch, that's it.
162
500000
2000
Zum Beispiel wenn man sich in einen Forsch verliebt.
08:34
One testimonyZeugnis about how I find musicMusik-
163
502000
2000
Ein Zeugnis darüber wieso ich finde, dass Musik
08:36
is powerfulmächtig is when
164
504000
3000
mächtig ist, ist als ich
08:39
I was still a soldierSoldat back then.
165
507000
3000
damals noch ein Soldat war,
08:42
I hatedgehasst the people in the northNorden.
166
510000
3000
habe ich die Leute im Norden gehasst,
08:45
But I don't know why I don't hateHass theirihr musicMusik-.
167
513000
4000
aber ich weiß nicht warum ich ihre Musik nicht hasste.
08:49
So we partyParty and dancetanzen to theirihr musicMusik-.
168
517000
3000
Also tanzten wir und feierten zu ihrer Musik.
08:52
And one thing that shockedschockiert me is one day
169
520000
2000
Und eine Sache, die mich eines Tages schockte
08:54
they broughtgebracht an ArabArabische musicianMusiker
170
522000
3000
war ein arabischer Musiker
08:57
to come and entertainunterhalten the soldiersSoldaten.
171
525000
2000
kam um die Soldaten zu unterhalten.
08:59
And I almostfast brokepleite my legBein dancingTanzen to his musicMusik-.
172
527000
3000
Beim Tanzen zu ihrer Musik, brach ich mir beinahe das Bein.
09:02
But I had this questionFrage.
173
530000
2000
Aber ich hatte diese Frage.
09:04
So now I'm doing musicMusik- so I know what the powerLeistung of musicMusik- is.
174
532000
4000
Daher mache ich nun Musik, also weiß ich was die Macht der Musik ist.
09:08
So what's happeningHappening here?
175
536000
2000
Also was passiert hier?
09:10
I've been in a painfulschmerzlich journeyReise.
176
538000
3000
Ich war in einer schmerzhaften Reise,
09:13
TodayHeute is day numberNummer 233
177
541000
3000
heute ist Tag Nummer 233
09:16
in whichwelche I only eatEssen dinnerAbendessen.
178
544000
2000
an dem ich nur Abendessen esse.
09:18
I don't eatEssen breakfastFrühstück. No lunchMittagessen.
179
546000
3000
Ich habe kein Frühstück, kein Mittagessen.
09:21
And I've doneerledigt a campaignKampagne callednamens
180
549000
2000
Und ich habe eine Kampagne gestartet
09:23
LoseVerlieren to WinGewinnen.
181
551000
2000
Verlieren, um zu gewinnen.
09:25
Where I'm losingverlieren so that I could winSieg
182
553000
2000
In dieser verliere ich, sodass ich
09:27
the battleSchlacht that I'm fightingKampf now.
183
555000
2000
den Kampf gewinnen kann, den ich nun kämpfe.
09:29
So my breakfastFrühstück, my lunchMittagessen,
184
557000
4000
Mein Frühstück, mein Mittagessen,
09:33
I donateSpenden it to a charityNächstenliebe that I foundedGegründet
185
561000
2000
spende ich an eine Stiftung, die ich gegründet habe,
09:35
because we want to buildbauen a schoolSchule in SudanSudan.
186
563000
3000
denn wir wollen eine Schule im Sudan bauen.
09:38
And I'm doing this because alsoebenfalls
187
566000
3000
Und ich tue dies auch, weil
09:41
it's a normalnormal thing in my home, people eatEssen one mealMahlzeit a day.
188
569000
4000
es bei mir zuhause normal ist, dass die Leute nur eine Mahlzeit am Tag essen.
09:45
Here I am in the WestWesten. I choosewählen not to.
189
573000
3000
Hier bin ich im Westen. Ich suche es mir nicht aus.
09:48
So in my villageDorf now, kidsKinder there,
190
576000
2000
Kinder in meinem Dorf,
09:50
they normallynormalerweise listen to BBCBBC, or any radioRadio,
191
578000
3000
die normal BBC oder einen anderen Sender hören,
09:53
and they are waitingwarten to know,
192
581000
2000
warten, um zu erfahren, wann
09:55
the day EmmanuelEmmanuel will eatEssen his breakfastFrühstück
193
583000
2000
Emmanuel wieder frühstücken wird,
09:57
it meansmeint he got the moneyGeld to buildbauen our schoolSchule.
194
585000
2000
denn das bedeutet, er hat das Geld beisammen um die Schule zu bauen.
09:59
And so I madegemacht a commitmentEngagement. I say,
195
587000
2000
Ich habe mich also verpflichtet. Ich sage:
10:01
"I'm gonna not eatEssen my breakfastFrühstück."
196
589000
3000
"Ich werde nicht frühstücken."
10:04
I thought I was famousberühmt enoughgenug that I would raiseerziehen the moneyGeld withininnerhalb one monthMonat,
197
592000
3000
Ich dachte ich wäre berühmt genug um das Geld in meinem Monat zu sammeln.
10:07
but I've been humbledgedemütigt.
198
595000
2000
Aber ich wurde richtig gestellt.
10:09
(LaughterLachen)
199
597000
3000
(Lachen)
10:12
So it's takengenommen me 232 daysTage.
200
600000
2000
Also bis jetzt sind es 232 Tage.
10:14
And I said, "No stop untilbis we get it."
201
602000
3000
Und ich habe gesagt "Kein Stoppen, bis wir es beisammen haben."
10:17
And like it's been doneerledigt on FacebookFacebook, MySpaceMySpace.
202
605000
3000
Und wie es auf Facebook und MySpace gemacht wurde.
10:20
The people are givinggeben threedrei dollarsDollar.
203
608000
2000
Die Leute geben drei Dollar.
10:22
The lowestniedrigste amountMenge we ever got was 20 centsCent.
204
610000
3000
Den niedrigsten Wert den wir bekommen haben waren 20 Cent.
10:25
SomebodyJemand donatedgespendet 20 centsCent onlineonline.
205
613000
2000
Jemand hat online 20 Cent gespendet.
10:27
I don't know how they did it.
206
615000
2000
Ich weiß nicht wie er's gemacht hat.
10:29
(LaughterLachen)
207
617000
1000
(Lachen)
10:30
But that movedbewegt me.
208
618000
2000
Aber es hat mich bewegt.
10:32
And so, the importanceBedeutung of educationBildung to me
209
620000
7000
Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich
10:39
is what I'm willingbereit to diesterben for.
210
627000
2000
ist das wofür ich bereit bin zu sterben.
10:41
I'm willingbereit to diesterben for this,
211
629000
2000
Ich bin bereit hierfür zu sterben.
10:43
because I know what it can do to my people.
212
631000
3000
Denn ich weiß was es für meine Leute tun kann.
10:46
EducationBildung enlightenerleuchten your brainGehirn,
213
634000
2000
Bildung erleuchtet deinen Geist,
10:48
give you so manyviele chancesChancen,
214
636000
2000
kann dir soviele Möglichkeiten geben,
10:50
and you're ablefähig to surviveüberleben.
215
638000
3000
und du bist fähig zu überleben.
10:53
As a nationNation we have been crippledverkrüppelt.
216
641000
2000
Als Nation wurden wir gelähmt.
10:55
For so manyviele yearsJahre we have fedgefüttert on aidHilfe.
217
643000
2000
Soviele Jahre wurden wir von Hilfswerken unterstützt.
10:57
You see a 20-years-old-Jahre-alt, 30-years-old-Jahre-alt
218
645000
2000
Man sieht 20-Jährige, 20-Jährige
10:59
familiesFamilien in a refugeeFlüchtling campsLager.
219
647000
2000
Familien in Flüchltlingscamps.
11:01
They only get the foodLebensmittel that dropsTropfen from the skyHimmel, from the U.N.
220
649000
5000
Sie bekommen nur das Essen, welches vom Himmel fällt, von der U.N.
11:06
So these people,
221
654000
2000
Diese Leute,
11:08
you're killingTötung a wholeganze generationGeneration if you just give them aidHilfe.
222
656000
4000
man bringt eine ganze Generation um, wenn man ihnen nur Hilfsgüter gibt.
11:12
If anybodyirgendjemand want to help us
223
660000
3000
Wenn jemand uns helfen möchte,
11:15
this is what we need.
224
663000
2000
dies ist was wir brauchen:
11:17
Give us toolsWerkzeuge. Give the farmersBauern toolsWerkzeuge.
225
665000
3000
Gib uns Werkzeuge. Gib den Bauern Werkzeuge.
11:20
It's rainRegen. AfricaAfrika is fertilefruchtbar. They can growgrößer werden the cropsPflanzen.
226
668000
4000
Es gibt Regen, Afrika ist fruchtbar. Sie können Getreide anbauen.
11:24
(ApplauseApplaus)
227
672000
3000
(Applaus)
11:27
InvestInvestieren in educationBildung.
228
675000
4000
Investiert in Bildung.
11:31
EducationBildung so that we have strongstark institutionInstitution
229
679000
4000
Bildung, sodass wir eine starke Institution haben,
11:35
that can createerstellen a revolutionRevolution to changeVeränderung everything.
230
683000
2000
die eine Revolution bringen und alles ändern kann.
11:37
Because we have all those oldalt menMänner
231
685000
3000
Denn wir haben all diese alten Männer
11:40
that are creatingErstellen warsKriege in AfricaAfrika. They will diesterben soonbald.
232
688000
3000
die Afrika ausmachen. Sie werden bald sterben.
11:43
But if you investinvestieren in educationBildung
233
691000
3000
Aber wenn du in Bildung invenstierst,
11:46
then we'llGut be ablefähig to changeVeränderung AfricaAfrika.
234
694000
2000
dann werden wir bald in der Lage sein Afrika zu verändern.
11:48
That's what I'm askingfragen.
235
696000
2000
Dies ist worum ich euch bitte.
11:50
(ApplauseApplaus)
236
698000
6000
(Applaus)
11:56
So in orderAuftrag to do that,
237
704000
3000
Und um dies tun zu können,
11:59
I foundedGegründet a charterCharta callednamens GuaGua AfricaAfrika,
238
707000
2000
habe ich eine Charter namens Gua Afrika gegründet.
12:01
where we put kidsKinder in schoolSchule.
239
709000
3000
Dort schicken wir die Kinder in die Schule.
12:04
And now we have a couplePaar in universityUniversität.
240
712000
2000
Und nun haben wir auch einige in Universitäten.
12:06
We have like 40 kidsKinder, ex-childEx-Kind soldiersSoldaten
241
714000
3000
Wir haben etwa 40 Kinder, Ex-Kindersoldaten,
12:09
mixedgemischt with anybodyirgendjemand that we feel like we want to supportUnterstützung.
242
717000
3000
zusammen mit anderen, die wir unterstützen möchten.
12:12
And I said "I'm going to put it in practicetrainieren."
243
720000
3000
Und ich sagte "Ich werde es in die Praxis umsetzen."
12:15
And with the people that are going to followFolgen me and help me do things.
244
723000
3000
Und mit den Leuten, die mir folgen und helfen werden Dinge zu tun.
12:18
That's what I want to do to changeVeränderung,
245
726000
2000
Das ist was ich machen möchte,
12:20
to make a differenceUnterschied in the worldWelt.
246
728000
2000
ich möchte etwas verändern in der Welt.
12:22
Well now, my time is going,
247
730000
2000
Nun läuft gleich meine Zeit ab.
12:24
so I want to singsingen a songLied.
248
732000
2000
Also möchte ich ein Lied singen.
12:26
But I'll askFragen you guys to standStand up
249
734000
2000
Aber ich möchte euch bitten aufzustehen,
12:28
so we celebratefeiern the life of a BritishBritische aidHilfe workerArbeitnehmer
250
736000
3000
damit wir gemeinsam das Leben einer britischen Hilfsarbeiterin feiern.
12:31
callednamens EmmaEmma McCuneMcCune
251
739000
2000
Sie heißt Emma McCune
12:33
that madegemacht it possiblemöglich for me to be here.
252
741000
3000
und machte es möglich für mich hier zu sein.
12:36
I'm gonna singsingen this songLied,
253
744000
3000
ich werde dieses Lied singen
12:39
just to inspireinspirieren you how this womanFrau has madegemacht a differenceUnterschied.
254
747000
3000
einfach nur um euch zu inspirieren und zeigen, dass diese Frau etwas verändert hat.
12:42
She camekam to my countryLand and saw the importanceBedeutung
255
750000
5000
Sie kam in mein Land und sah die Wichtigkeit
12:47
of educationBildung.
256
755000
2000
von Bildung.
12:49
She said the only way to help SudanSudan
257
757000
2000
Sie sagte der einzige Weg um dem Sudan zu helfen,
12:51
is to investinvestieren in the womenFrau, educatingerziehen them,
258
759000
3000
ist in die Frauen zu investieren, sie zu bilden,
12:54
educatingerziehen the childrenKinder,
259
762000
2000
die Kinder zu bilden,
12:56
so that they could come and createerstellen a revolutionRevolution
260
764000
2000
sodass sie hervorkommen und eine Revolution machen
12:58
in this complexKomplex societyGesellschaft.
261
766000
3000
in dieser komplexen Gesellschaft.
13:01
So she even endedendete up marryingheiraten a commanderCommander
262
769000
3000
So heiratete sie letzlich sogar einen Commander
13:04
from the SPLASPLA.
263
772000
3000
der SPLA.
13:07
And she rescuedgerettet over 150 childKind soldiersSoldaten.
264
775000
3000
Und sie rettete über 150 Kindersoldaten.
13:10
One of them happenedpassiert to be me now.
265
778000
2000
Einer von ihnen war ich.
13:12
And so at this momentMoment I want to askFragen to celebratefeiern EmmaEmma with me.
266
780000
5000
Und daher möchte ich euch nun bitten Emma mit mir zu feiern.
13:17
Are you guys readybereit to celebratefeiern EmmaEmma?
267
785000
2000
Seid ihr bereit Emma zu feiern?
13:19
AudiencePublikum: Yes!
268
787000
1000
Publikum: Ja!
13:20
EmmanuelEmmanuel JalJAL: All right.
269
788000
2000
Emmanuel Jal: Alles klar.
13:26
♫ This one goesgeht to EmmaEmma McCuneMcCune
270
794000
3000
♫ Das hier geht raus an Emma McCune ♫
13:29
AngelEngel to rescueRettung camekam one afternoonNachmittag
271
797000
3000
♫ Engel zu retten kam eines Nachmittags ♫
13:32
♫ I'm here because you rescuedgerettet me ♫
272
800000
3000
♫ Ich bin hier, weil du mich gerettet hast ♫
13:35
♫ I'm proudstolz to carrytragen your legacyErbe
273
803000
4000
♫ Ich bin stolz dein Erbe zu tragen ♫
13:39
♫ Thank you. BlessSegnen you. R.I.P. ♫
274
807000
6000
♫ Danke dir. Gott segne dich. Ruhe in Frieden ♫
13:45
♫ What would I be? Me! ♫
275
813000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
13:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? What would I be? ♫
276
815000
4000
♫ Wenn Emma mich nie gerettet hätte? Was wäre ich nur? ♫
13:51
♫ What would I be? Me! ♫
277
819000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
13:53
AnotherEin weiterer starvingverhungernd refugeeFlüchtling
278
821000
2000
♫ Ein weiterer verhungender Flüchtling ♫
13:55
♫ What would I be? ♫
279
823000
2000
♫ Was wäre ich nur? ♫
13:57
♫ What would I be? Me! ♫
280
825000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
13:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? Yeah! ♫
281
827000
2000
♫ Wenn Emma mich nie gerettet hätte? Yeah! ♫
14:01
♫ Yeah! Yeah! ♫
282
829000
5000
♫ Yeah! Yeah! ♫
14:06
♫ You would have seengesehen my faceGesicht on the tellyGlotze
283
834000
3000
♫ Ihr hättet mein Gesicht im Fernsehn gesehn ♫
14:09
FatFett hungryhungrig bellyBauch
284
837000
2000
♫ Fetten hungrigen Bauch ♫
14:11
FliesFliegen in my eyesAugen, headKopf too biggroß for my sizeGröße
285
839000
3000
♫ Fliegen in meinen Augen, Kopf zu groß für meine Größe ♫
14:14
♫ Just anotherein anderer little starvingverhungernd childKind
286
842000
3000
♫ Einfach nur ein weiteres verhungerndes Kind ♫
14:17
RunningLaufen around in AfricaAfrika, borngeboren to be wildwild
287
845000
3000
♫ In Afrika umherlaufend, wild umher ♫
14:20
PraiseLob God, praiseloben the AlmightyDer Allmächtige
288
848000
3000
♫ Danke Gott, danke dem Allmächtigen ♫
14:23
♫ for sendingSenden an angelEngel to rescueRettung me ♫
289
851000
3000
♫ dass er mir einen Engel sandte, um mich zu retten ♫
14:26
♫ I got a reasonGrund for beingSein on this EarthErde
290
854000
3000
♫ Ich habe einen Grund auf dieser Erde zu sein ♫
14:29
'CauseDenn I know more than manyviele what a life is worthwert
291
857000
2000
♫ Denn ich weiß mehr als viele was das Leben wert ist ♫
14:31
♫ Now that I got a chanceChance to standStand my groundBoden
292
859000
3000
♫ Nun, da ich die Chance hab mich zu behaupten ♫
14:34
♫ I'm gonna runLauf over mountainsBerge, leapsspringt and boundsGrenzen
293
862000
4000
♫ werde ich Berge erklimmen, mit Sprüngen und Sätzen ♫
14:38
♫ I ain'tist nicht an angelEngel, hopeHoffnung I'll be one soonbald
294
866000
2000
♫ Ich bin kein Engel, hoffe bald bin ichs ♫
14:40
♫ And if I am, I wannaMöchte be like EmmaEmma McCuneMcCune
295
868000
3000
♫ Und wenn ichs bin, dann will ich sein wie Emma McCune ♫
14:43
♫ Me! What would I be? Me! ♫
296
871000
4000
♫ Ich! Was wäre ich nur? Ich! ♫
14:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? ♫
297
875000
2000
♫ Wenn Emma mich nicht gerettet hätte? ♫
14:49
♫ What would I be? ♫
298
877000
2000
♫ Was wäre ich nur? ♫
14:51
♫ What would I be? Me! ♫
299
879000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
14:53
AnotherEin weiterer starvingverhungernd refugeeFlüchtling
300
881000
2000
♫ Ein weiterer verhungernder Flüchtling ♫
14:55
♫ What would I be? ♫
301
883000
2000
♫Was wäre ich nur? ♫
14:57
♫ What would I be? Me! ♫
302
885000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
14:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? Yeah! Yeah!♫
303
887000
2000
♫ Wenn Emma mich nie gerettet hätte? Yeah! Yeah! ♫
15:01
♫ Yeah, Yeah! ♫
304
889000
6000
♫ Yeah, Yeah! ♫
15:07
♫ I would have probablywahrscheinlich diedist verstorben from starvationHunger
305
895000
3000
♫ Ich wäre wahrscheinlich vor Hunger gestorben ♫
15:10
♫ Or some other wretchedelende diseaseKrankheit
306
898000
4000
♫ Oder von einer anderen elenden Krankheit ♫
15:14
♫ I would have growngewachsen up with no educationBildung
307
902000
3000
♫ Ich wäre ohne Bildung aufgewachsen ♫
15:17
♫ Just anotherein anderer refugeeFlüchtling
308
905000
3000
♫ Nur ein weiterer Flüchtling ♫
15:20
♫ I standStand here because somebodyjemand caredgepflegt
309
908000
3000
♫ Ich stehe hier, weil jemand sich kümmerte ♫
15:23
♫ I standStand here because somebodyjemand daredgewagt
310
911000
3000
♫ Ich stehe hier, weil jemand sich traute ♫
15:26
♫ I know there is a lot of EmmasEmmas out there ♫
311
914000
2000
♫ Ich weiß es gibt viele Emmas da draußen ♫
15:28
♫ Who is willingbereit and tryingversuchen to savesparen a life of a childKind
312
916000
4000
♫ Die bereit sind und versuchen das Leben eines Kindes zu retten ♫
15:32
♫ What would I be? Me! ♫
313
920000
2000
♫ Was wäre ich nur? Ich! ♫
15:34
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? ♫
314
922000
3000
♫ Wenn Emma mich nie gerettet hätte? ♫
15:37
♫ What would I be? ♫
315
925000
2000
♫ Was wäre ich nur? ♫
15:39
♫ What would I be? ♫
316
927000
2000
♫ Was wäre ich nur? ♫
15:41
AnotherEin weiterer starvingverhungernd refugeeFlüchtling
317
929000
2000
♫ Ein weiterer verhungernder Flüchtling ♫
15:43
♫ I remembermerken the time when I was smallklein
318
931000
3000
♫ Ich erinner mich als ich klein war ♫
15:46
♫ When I couldn'tkonnte nicht readlesen or writeschreiben at all ♫
319
934000
3000
♫ Als ich weder lesen, noch schreiben konnte ♫
15:49
♫ Now I'm all growngewachsen up, I got my educationBildung
320
937000
3000
♫ Jetzt bin ich erwachsen, ich habe meine Bildung ♫
15:52
♫ The skyHimmel is the limitGrenze and I can't be stoppedgestoppt by no one ♫
321
940000
3000
♫ Alles ist möglich und ich kann von niemandem gestoppt werden ♫
15:55
♫ How I prayedbetete for this day to come ♫
322
943000
4000
♫ Wie sehr ich betete, dass dieser Tag kommen möge ♫
15:59
♫ And I praybeten that the worldWelt find wisdomWeisheit
323
947000
3000
♫ Und ich bete, dass die Welt Weisheit findet ♫
16:02
♫ To give the poorArm in need some assistanceHilfe
324
950000
3000
♫ Um die Armen in Not zu unterstützen ♫
16:05
InsteadStattdessen of puttingPutten up resistanceWiderstand, yeah ♫
325
953000
3000
♫ Anstatt Widerstand zu bieten, Yeah ♫
16:08
SittingSitzen and waitingwarten for the politicsPolitik to fixFix this ♫
326
956000
4000
♫ Sitzen und warten, dass die Politik es richtet ♫
16:12
♫ It ain'tist nicht gonna happengeschehen
327
960000
2000
♫ Das wird nicht passieren ♫
16:14
♫ They're all sittingSitzung on they assesEsel
328
962000
3000
♫ Die sitzen alle auf ihren Hintern ♫
16:17
PoppingTauchen champagneChampagner and spongingWaschungen off the massesMassen
329
965000
3000
♫ Knallen Champagner und waschen die Massen ab ♫
16:20
ComingKommen from a refugeeFlüchtling boy-soldierjunge Soldaten
330
968000
3000
♫ Das kommt von einem Flüchtlings-Kindersoldat ♫
16:23
♫ But I still got my dignityWürde
331
971000
3000
♫ Aber ich habe immer noch meine Würde ♫
16:26
♫ I gottamuss say it again ♫
332
974000
2000
♫ Ich muss es noch einmal sagen ♫
16:28
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me ♫
333
976000
2000
♫ Wenn Emma mich nicht gerettet hätte ♫
16:30
♫ I'd be a corpseLeiche on the AfricanAfrikanische plaineinfach
334
978000
3000
♫ Wäre ich ein Körper in der afrikanischen Wüste ♫
16:33
Is there anybodyirgendjemand who'swer ist here in the back, some love.
335
981000
3000
♫ Ist hier hinten irgendjemand, ein bisschen Liebe ♫
16:36
BigGroß screamSchrei for EmmaEmma everybodyjeder.
336
984000
2000
♫ Einmal alle laut rufen für Emma ♫
16:38
Yeah! I'm gonna get crazyverrückt now.
337
986000
3000
♫ Yeah! Ich werde jetzt ausflippen ♫
16:45
♫ What would I be? ♫
338
993000
2000
♫ Was wäre ich nur? ♫
16:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? ♫
339
995000
3000
♫ Hätte mich Emma nie gerettet? ♫
16:50
♫ What would I be? ♫
340
998000
3000
♫ Was wäre ich nur? ♫
16:53
AnotherEin weiterer starvingverhungernd refugeeFlüchtling
341
1001000
2000
♫ Ein weiterer verhungernder Flüchtling ♫
16:55
♫ What would I be? ♫
342
1003000
4000
♫ Was wäre ich nur? ♫
16:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgerettet me? ♫
343
1007000
2000
♫ Hätte mich Emma nie gerettet? ♫
17:01
♫ Yeah, Yeah ♫
344
1009000
4000
♫ Yeah, Yeah ♫
17:09
♫ Yeah, I would have probablywahrscheinlich diedist verstorben from starvationHunger
345
1017000
4000
♫ Yeah, ich wäre wahrscheinlich vor Hunger gestorben ♫
17:13
♫ Or some other wretchedelende diseaseKrankheit
346
1021000
4000
♫ Oder von einer anderen elenden Krankheit ♫
17:17
♫ I would have growngewachsen up with no educationBildung
347
1025000
3000
♫ Ich wäre ohne Bildung aufgewachsen ♫
17:20
♫ Just anotherein anderer refugeeFlüchtling
348
1028000
3000
♫ Ein weiterer Flüchtling ♫
17:31
(ApplauseApplaus)
349
1039000
5000
(Applaus)
17:36
Thank you.
350
1044000
2000
Danke.
17:38
(ApplauseApplaus)
351
1046000
2000
(Applaus)
17:40
Go savesparen a life of a childKind.
352
1048000
2000
Geht und rettet das Leben eines Kindes.
17:42
(ApplauseApplaus)
353
1050000
15000
(Applaus)
Translated by Israa Amr
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com