ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Emmanuel Jal: The music of a war child

임마누엘 잘: 전쟁 소년의 음악

Filmed:
956,109 views

5년동안, 어린 임마누엘 잘은 수단에서 소년병으로 싸웠습니다. 자원 봉사자에 의해 구출된 그는 지금 세계적인 힙합 스타이자 전쟁 지역의 어린이들을 위한 활동가입니다. 이야기와 노래가사로, 그는 자신의 놀라운 삶의 이야기를 풀어나갑니다.
- Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I just want to say my name이름 is Emmanuel엠마누엘 JalJal.
0
0
4000
저는 이 말을 하고 싶습니다 - 제 이름은 임마누엘 잘입니다.
00:16
And I come from a long way.
1
4000
3000
그리고 저는 먼 길을 걸어왔죠.
00:19
I've been telling말함 a story이야기 that has been so painful아픈 for me.
2
7000
4000
저에게는 너무나도 가슴 아팠던 이야기를 해 왔죠.
00:23
It's been a tough강인한 journey여행 for me, traveling여행 the world세계,
3
11000
3000
제게 있어 세계를 여행하고,
00:26
telling말함 my story이야기 in form형태 of a book도서.
4
14000
4000
책을 통해 저의 이야기를 말하고.
00:30
And also또한 telling말함 it like now.
5
18000
4000
또, 지금처럼 사람들 앞에서 이야기하는 것은 힘든 여정이었지요.
00:34
And also또한, the easiest가장 쉬운 one was
6
22000
2000
그리고, 제가 가장 쉽게 할 수 있는 방법으로
00:36
when I was doing it in form형태 of a music음악.
7
24000
2000
음악을 통해서 이야기하기도 합니다.
00:38
So I have branded상표가 붙은 myself자기 as a war전쟁 child어린이.
8
26000
6000
저는 제 자신을 전쟁 소년이라고 부릅니다.
00:44
I'm doing this
9
32000
3000
저는
00:47
because of an old늙은 lady레이디 in my village마을 now,
10
35000
4000
저와 같은 마을에 사는 아이를 잃은 한 부인을 위해
00:51
who have lost잃어버린 her children어린이.
11
39000
3000
지금 이 자리에 서 있습니다.
00:54
There is no newspaper신문 to cover덮개 her pain고통,
12
42000
3000
그 마을에는 그녀의 아픔과,
00:57
and what she wants to change변화 in this society사회.
13
45000
3000
그녀가 이 사회에서 바꾸고 싶은 것을 보도할 신문이 없지요.
01:00
And I'm doing it for a young어린 man
14
48000
3000
그리고, 사회를 변화시키기 위해 무엇인가를 하고 싶어하지만
01:03
who want to create몹시 떠들어 대다 a change변화 and has no way to project계획 his voice목소리
15
51000
4000
글을 쓸 줄 몰라 자신의 목소리를 낼 수 없는 어떤 청년을 위해
01:07
because he can't write쓰다.
16
55000
2000
이 자리에 서 있습니다.
01:09
Or there is no Internet인터넷, like Facebook페이스 북, MySpace내 공간,
17
57000
3000
이야기를 할 수 있는 Facebook, MySpace,
01:12
YouTubeYouTube, for them to talk.
18
60000
6000
Youtube, 그런 것도 없습니다.
01:18
Also또한 one thing that kept보관 된 me pushing미는 this story이야기,
19
66000
3000
또한 이 이야기를 하는 이유는
01:21
this painful아픈 stories이야기 out, the dreams I have,
20
69000
4000
이런 고통스러운 이야기들, 가끔씩 꾸는 꿈들이
01:25
sometimes때때로, is like the voices목소리 of the dead죽은,
21
73000
4000
마치 죽은 자들이 제게 목소리를 내는 것 같기 때문이죠.
01:29
that I have seen
22
77000
3000
제게 죽은 자들의 목소리는
01:32
would tell me, "Don't give up. Keep on going."
23
80000
2000
"포기하지마. 계속 전진하는 거야." 라고 말하곤 하죠.
01:34
Because sometime언젠가 I feel like stopping멎는 and not doing it,
24
82000
3000
가끔은 저도 그만두고 싶을 때가 있습니다.
01:37
because I didn't know what I was putting퍼팅 myself자기 into.
25
85000
4000
지금 제가 뭘 하려고 하는지도 모를 때도 있었죠.
01:41
Well I was born타고난 in the most가장 difficult어려운 time,
26
89000
5000
저는 가장 힘든 시기에 태어났습니다.
01:46
when my country국가 was at war전쟁.
27
94000
3000
제 조국은 전쟁중이었지요.
01:49
I saw my village마을 burned불 태우다 down.
28
97000
3000
제 마을은 불타버렸고,
01:52
The world세계 that meant의미심장 한 a lot to me, I saw it
29
100000
2000
전 제게 소중했던 그 세상이
01:54
vanish사라지다 in my face얼굴.
30
102000
4000
눈앞에서 사라지는 것을 보았습니다.
01:58
I saw my aunt이모 in rape강간 when I was only five다섯.
31
106000
4000
다섯 살 때는 이모님이 강간당하는 것을 보았고
02:02
My mother어머니 was claimed청구 된 by the war전쟁.
32
110000
2000
어머니는 전쟁에서 목숨을 잃었습니다.
02:04
My brothers형제 and sisters자매 were scattered뿔뿔이 흩어진.
33
112000
4000
형제들과 자매들은 흩어졌습니다.
02:08
And up to now, me and my father아버지
34
116000
2000
그리고 현재까지, 저와 제 아버지는
02:10
were detached분리 된 and I still have issues문제 with him.
35
118000
5000
제대했지만, 아직 해결할 일이 남아있죠.
02:15
Seeing people die주사위 every...마다 day,
36
123000
2000
매일 사람이 죽는 것을 봤고,
02:17
my mother어머니 crying외치는,
37
125000
2000
어머니는 매일 울었습니다.
02:19
it's like I was raised높인 in a violence폭력.
38
127000
5000
저는 폭력 속에서 자라났습니다.
02:24
And that made만든 me call myself자기 a war전쟁 child어린이.
39
132000
5000
그리고 그것 때문에 저는 저를 전쟁 소년 이라고 부릅니다.
02:29
And not only that, when I was eight여덟
40
137000
2000
그 뿐만이 아닙니다. 저는 여덟살에
02:31
I became되었다 a child어린이 soldier병사.
41
139000
4000
소년병이 되었습니다.
02:35
I didn't know what was the war전쟁 for.
42
143000
3000
전 전쟁이 왜 일어나고 있는지도 몰랐습니다.
02:38
But one thing I knew알고 있었다
43
146000
2000
알고 있는 것 하나란
02:40
was an image영상 that I saw that stuck붙어있는 in my head머리.
44
148000
3000
뇌리에 박힌 이미지 하나였습니다.
02:43
When I went갔다 to the training훈련 camp캠프 I say,
45
151000
3000
제가 훈련소에 갔을 때 저는 이렇게 말했습니다.
02:46
"I want to kill죽이다 as many많은 Muslims무슬림,
46
154000
2000
"최대한 많은 이슬람교도와
02:48
and as many많은 Arabs아랍인, as possible가능한."
47
156000
3000
아랍인을 죽이고 싶어요."
02:51
The training훈련 wasn't아니었다. easy쉬운, but that was the driving운전 force,
48
159000
3000
훈련은 쉽지 않았습니다. 그렇지만 저를 이끈 힘이 있었죠.
02:54
because I wanted to revenge복수 for my family가족.
49
162000
3000
가족을 위해 복수를 하고 싶었습니다.
02:57
I wanted to revenge복수 for my village마을.
50
165000
6000
마을을 위해 복수를 하고 싶었어요.
03:03
Luckily운 좋게 now things have changed변경된
51
171000
2000
다행히 지금은 상황이 바뀌었습니다.
03:05
because I came왔다 to discover발견하다 the truth진실.
52
173000
4000
왜냐하면 제가 진실을 알았기 때문이죠.
03:09
What was actually사실은 killing죽이는 us wasn't아니었다. the Muslims무슬림,
53
177000
3000
우리를 죽이는 건 이슬람교도나
03:12
wasn't아니었다. the Arabs아랍인.
54
180000
2000
아랍인들이 아니었어요.
03:14
It was somebody어떤 사람 sitting좌석 somewhere어딘가에 manipulating조작하는 the system체계,
55
182000
6000
우리를 죽이는 건 시스템을 교묘하게 다루며
03:20
and using~을 사용하여 religion종교 to get what they want to get out of us,
56
188000
4000
종교를 이용해서 우리에게서 원하는 것을 가져가려는 사람들이었습니다.
03:24
which어느 is the oil기름, the diamond다이아몬드,
57
192000
3000
그 원하는 것이란 석유와 다이아몬드와
03:27
the gold and the land.
58
195000
4000
금과 땅이었죠.
03:31
So realizing실현 the truth진실 gave me a position위치 to choose고르다:
59
199000
5000
진실을 알고 나서 저는 선택의 기로에 섰습니다.
03:36
should I continue잇다 to hate미움, or let it go?
60
204000
3000
계속 증오해야하나? 아니면 용서해야하나?
03:39
So I happened일어난 to forgive용서하다. Now I sing노래
61
207000
3000
저는 용서했습니다. 이제는 이슬람교도들과
03:42
music음악 with the Muslims무슬림. I dance댄스 with them.
62
210000
2000
함께 노래합니다. 그들과 춤을 춥니다.
03:44
I even had a movie영화 out called전화 한 "War전쟁 Child어린이,"
63
212000
2000
심지어는 이슬람교도들의 자금 지원으로
03:46
funded자금을 조달 한 by Muslim이슬람교도 people.
64
214000
3000
"War Child(전쟁 소년)" 이라는 영화도 냈어요.
03:49
So that pain고통 has gone지나간 out.
65
217000
4000
그리고 그 고통은 사라졌습니다.
03:53
But my story이야기 is huge거대한.
66
221000
2000
하지만 제 이야기는 너무나 양이 많기에,
03:55
So I'm just going to go into a different다른 step단계 now,
67
223000
4000
저는 이제 다른 단계로 넘어갑니다.
03:59
which어느 is easier더 쉬운 for me.
68
227000
2000
제가 쉽게 이야기 할 수 있는 방법으로요.
04:01
I'm going to give you poem
69
229000
2000
"Forced to Sin(죄지을 수 밖에 없었다)"라는
04:03
called전화 한 "Forced강요된 to Sin,"
70
231000
4000
시를 낭송해 드리겠습니다.
04:07
which어느 is from my album앨범 "War전쟁 Child어린이."
71
235000
2000
저의 앨범 "War Child(전쟁 소년)" 에 수록되어 있습니다.
04:09
I talk about my story이야기.
72
237000
2000
제가 겪은 이야기입니다.
04:11
One of the journey여행 that I tread흘레
73
239000
2000
제가 지나온 여정 중에
04:13
when I was tempted유혹받는 to eat먹다 my friend친구 because we had no food식품
74
241000
3000
음식이 없어서 친구를 먹고 싶었을 때의 이야기입니다.
04:16
and we were like around 400.
75
244000
2000
저희는 총 400명 정도 였지만
04:18
And only 16 people survived살아남은 that journey여행.
76
246000
3000
그 여정에서 16명만이 살아남았죠.
04:21
So I hope기대 you're going to hear듣다 this.
77
249000
2000
잘 들어주세요.
04:23
My dreams are like torment고통.
78
251000
4000
[낭송]: 내 꿈은 마치 고문과 같다
04:27
My every...마다 moment순간.
79
255000
2000
꿈을 꾸는 매 순간
04:29
Voices목소리 in my brain, of friends친구 that was slain죽임당한.
80
257000
5000
죽임을 당하는 친구의 목소리가 내 머리 속에 울려 퍼진다.
04:34
Friends친구 like LualLual who died사망 한 by my side측면,
81
262000
2000
내 곁에서 친구 루알은 죽었다.
04:36
of starvation굶주림.
82
264000
2000
굶주림으로.
04:38
In the burning타고 있는 jungle밀림, and the desert사막 plain평원.
83
266000
5000
불타는 정글과 황량한 사막에서
04:43
Next다음 것 was I, but Jesus예수 heard들었던 my cry울음 소리.
84
271000
3000
다음은 내 차례였지만, 예수님께서 내 목소리를 들으시고
04:46
As I was tempted유혹받는 to eat먹다 the rotten썩은 flesh육체
85
274000
4000
내가 내 동료의 썩은 살을
04:50
of my comrade동료,
86
278000
2000
먹을 유혹에 빠지려던 찰나에.
04:52
he gave me comfort위로.
87
280000
2000
그분께서 내게 위안을 주셨다.
04:54
We used to raid급습 villages마을,
88
282000
2000
우리는 마을을 약탈하곤 했다
04:56
stealing훔침 chickens, goats염소 and sheeps,
89
284000
3000
닭, 염소, 양 등등..
04:59
anything we could eat먹다.
90
287000
2000
먹을 것이라면 뭐든지.
05:01
I knew알고 있었다 it was rude거친, but we needed필요한 food식품.
91
289000
3000
나쁜 짓인 것을 알았지만 우리에겐 음식이 필요했으니
05:04
And therefore따라서 I was forced강요된 to sin,
92
292000
3000
죄를 지을 수 밖에 없었다.
05:07
forced강요된 to sin to make a living생활,
93
295000
3000
살기 위해 죄를 지을 수 밖에 없었다
05:10
forced강요된 to sin to make a living생활.
94
298000
3000
살기 위해 죄를 지을 수 밖에 없었다.
05:13
Sometimes때때로 you gotta~해야 해. lose잃다 to win승리.
95
301000
3000
가끔, 이기기 위해서는 잃어야 한다
05:16
Never give up. Never give in.
96
304000
3000
절대로 포기하지 말자. 절대로 항복하지 말자.
05:19
Left home at the age나이 of seven일곱.
97
307000
3000
집을 떠난 일곱살 짜리 아이는
05:22
One year later후에, live살고 있다 with an AK-AK-47 by my side측면.
98
310000
4000
1년 후에는 AK-47 로 무장하고,
05:26
Slept잤다 with one eye open열다 wide넓은.
99
314000
2000
잘 때도 한쪽 눈을 크게 뜨고,
05:28
Run운영, duck오리, play놀이 dead죽은 and hide숨는 장소.
100
316000
4000
도망치고, 숨고, 죽은 척하고, 도피한다.
05:32
I've seen my people die주사위 like flies파리.
101
320000
3000
사람들이 파리떼 처럼 죽어나가는 것을 보았지만
05:35
But I've never seen a dead죽은 body신체,
102
323000
2000
죽은 적군을 본 적이 없다.
05:37
at least가장 작은 one that I've killed살해 된.
103
325000
3000
내가 죽인 것은 본 적이 없다.
05:40
But still as I wonder경이, I won't습관 go under아래에.
104
328000
3000
의아하게 생각하면서도, 굴복하지는 않을 것이다
05:43
Guns총포 barking짖는 like lightning번개 and thunder우뢰.
105
331000
3000
천둥 번개처럼 울부짖는 총구
05:46
As a child어린이 so young어린 and tender부드러운,
106
334000
3000
어리고 여린 아이로써
05:49
Words I can't forget잊다 I still remember생각해 내다.
107
337000
3000
잊을 수 없는 이야기들을 기억한다.
05:52
I saw sergeant중사 command명령 raising인상 his hand,
108
340000
2000
하사관이 손을 번쩍 들며 명령한다.
05:54
no retreat후퇴, no surrender항복.
109
342000
2000
후퇴는 없다, 항복은 없다.
05:56
I carry나르다 the banner기치 of the trauma외상.
110
344000
3000
난 정신적 외상을 입어.
05:59
War전쟁 child어린이, child어린이 without없이 a mama엄마,
111
347000
3000
전쟁 소년, 어머니 없는 아이는
06:02
still fighting싸움 in the saga사거.
112
350000
2000
아직 이야기 속에서 싸우지만
06:04
Yet아직 as I wage this new새로운 war전쟁 I'm not alone혼자 in this drama드라마.
113
352000
3000
내가 이 새로운 전쟁을 계속 하는 한, 난 이 드라마에서 혼자가 아니다.
06:07
No sit앉다 or stop, as I reach범위 for the top상단
114
355000
3000
정상에 이르기 전까지는 주저앉지도 멈추지도 않는다.
06:10
I'm fully충분히 dedicated헌신적 인 like a patriotic애국심의 cop순경.
115
358000
3000
난 애국심에 불타는 경찰처럼 헌신한다.
06:13
I'm on a fight싸움, day and night.
116
361000
3000
나는 밤낮으로 싸운다.
06:16
Sometime언젠가 I do wrong잘못된 in order주문 to make things right.
117
364000
5000
가끔 올바른 일을 하기 위해 잘못된 행동을 하기도 한다.
06:21
It's like I'm living생활 a dream.
118
369000
2000
마치 꿈을 꾸는 것 같다.
06:23
First time I'm feeling감각 like a human인간의 being존재.
119
371000
3000
나는 비로소 내가 사람임을 실감한다.
06:26
Ah아 ~! The children어린이 of Darfur다르 푸르.
120
374000
4000
아! 다르푸르의 아이들이여.
06:30
Your empty bellies on the telly텔레비전 and now it's you
121
378000
2000
티비에서는 너희 굶주린 배가 나오고
06:32
that I'm fighting싸움 for.
122
380000
3000
내가 싸우는 건 너희를 위해서야.
06:35
Left home.
123
383000
2000
집을 떠났지.
06:37
Don't even know the day I'll ever return반환.
124
385000
4000
언제가 되면 다시 돌아갈 지.
06:41
My country국가 is war-torn전쟁으로 찢어진.
125
389000
2000
조국은 전쟁으로 피폐해졌고
06:43
Music음악 I used to hear듣다 was bombs폭탄 and fire of guns총포.
126
391000
5000
내가 듣던 음악은 폭탄과 총성
06:48
So many많은 people die주사위 that I don't even cry울음 소리 no more.
127
396000
4000
많은 사람이 죽었고 난 더 이상 눈물조차 흘릴 수 없었다.
06:52
Ask청하다 God question문제, what am I here for.
128
400000
3000
신에게 물었다. 내가 왜 여기 있어야 하는지
06:55
And why are my people poor가난한.
129
403000
2000
왜 우리 민족은 가난한지.
06:57
And why, why when the rest휴식 of the children어린이 were learning배우기 how to read독서 and write쓰다,
130
405000
5000
왜 다른 아이들은 읽고 쓰는 것을 배울 때,
07:02
I was learning배우기 how to fight싸움.
131
410000
2000
난 싸우는 법을 배우고 있었는지.
07:04
I ate먹었다 snails달팽이들, vultures독수리, rabbits토끼,
132
412000
3000
난 달팽이, 독수리, 토끼,
07:07
snakes, and anything that had life.
133
415000
3000
뱀, 뭐든지 살아 있는 것이라면 먹었다
07:10
I was ready준비된 to eat먹다.
134
418000
2000
뭐든 먹었다.
07:12
I know it's a shame부끄러움. But who is to be blamed비난받는?
135
420000
3000
부끄러운 일이다. 그러나 누가 비난할 수 있겠는가.
07:15
That's my story이야기 shared공유 된 in the form형태 of a lesson교훈.
136
423000
3000
교훈의 형태로 제 이야기를 여러분과 나눠보았습니다.
07:18
(Applause박수 갈채)
137
426000
6000
(박수)
07:24
Thank you.
138
432000
2000
감사합니다.
07:26
(Applause박수 갈채)
139
434000
6000
(박수)
07:32
What energized활력을주는 me and kept보관 된 me going is the music음악 I do.
140
440000
4000
저에게 힘을 주고 계속 나아갈 수 있는 힘을 주었던 것은 제 음악이었습니다.
07:36
I never saw anybody아무도
141
444000
3000
저는 제게
07:39
to tell my story이야기 to them
142
447000
2000
조언을 해 주거나 치유를 해 줄 수 있는 사람이
07:41
so they could advise권하다 me or do therapy요법.
143
449000
2000
아무도 없었습니다.
07:43
So the music음악 had been my therapy요법 for me.
144
451000
4000
그래서 음악이 바로 저를 치유해 주었죠.
07:47
It's been where I actually사실은 see heaven천국,
145
455000
4000
그 속에서 천국을 볼 수 있습니다
07:51
where I can be happy행복,
146
459000
2000
그 속에서 행복하고요.
07:53
where I can be a child어린이 again, in dances, through...을 통하여 music음악.
147
461000
4000
그 속에서 다시 어린이가 될 수 있습니다. 춤과 음악으로.
07:57
So one thing I know about music음악:
148
465000
2000
음악에 대한 제가 알고 있는 것은,
07:59
music음악 is the only thing that has power
149
467000
3000
음악은 힘을 가지고 있다는 사실입니다.
08:02
to enter들어가다 your cell세포 system체계,
150
470000
2000
음악은 당신의 세포 하나하나와,
08:04
your mind마음, your heart심장,
151
472000
3000
마음 속으로, 심장에 스며들어
08:07
influence영향 your soul영혼 and your spirit정신,
152
475000
2000
영혼과 정신에 영향을 미치는 유일한 것이죠.
08:09
and can even influence영향 the way you live살고 있다
153
477000
3000
그리고 음악은 당신의 사는 방식에도 영향을 주지요.
08:12
without없이 even you knowing.
154
480000
3000
당신이 모르는 사이에 말이죠.
08:15
Music음악 is the only thing that can
155
483000
2000
음악은 유일하게
08:17
make you want to wake일어나 다 up your bed침대
156
485000
2000
당신이 아침에 일어나서
08:19
and shake떨림 your leg다리,
157
487000
3000
다리를 흔들고 싶게 할 수 있습니다.
08:22
without없이 even wanting이 없이 to do it.
158
490000
2000
스스로 원하지도 않는데 말이죠.
08:24
And so the power music음악 has
159
492000
3000
그래서 음악이 가진 힘을
08:27
I normally정상적으로 compare비교 to the power love
160
495000
3000
사랑의 힘과 비교할 수 있습니다.
08:30
when love doesn't see a color색깔.
161
498000
2000
사랑에 빠지면 아무것도 분간할 수 없잖아요.
08:32
You know, if you fall가을 in love with a frog개구리, that's it.
162
500000
2000
개구리와 사랑에 빠진다고 해도, 아무런 문제가 없는거죠.
08:34
One testimony고백 about how I find music음악
163
502000
2000
음악의 힘을 깨닫게 되던 순간에 대해
08:36
is powerful강한 is when
164
504000
3000
증언을 하나 하자면
08:39
I was still a soldier병사 back then.
165
507000
3000
제가 예전에 소년병이던 시절,
08:42
I hated싫어하는 the people in the north북쪽.
166
510000
3000
저는 북쪽 사람들을 증오했어요.
08:45
But I don't know why I don't hate미움 their그들의 music음악.
167
513000
4000
그런데 왜 그들의 음악은 싫지 않은지 모르겠더라고요.
08:49
So we party파티 and dance댄스 to their그들의 music음악.
168
517000
3000
그래서 우리는 그 음악에 춤추고 놀았습니다.
08:52
And one thing that shocked충격을주게되었던 me is one day
169
520000
2000
그리고 저를 놀라게 했던 어떤 것은, 어느 날
08:54
they brought가져온 an Arab아라비아 사람 musician음악가
170
522000
3000
아랍 음악가가
08:57
to come and entertain즐겁게 하다 the soldiers병사들.
171
525000
2000
군인들을 즐겁게 해 주려고 왔을 때였습니다.
08:59
And I almost거의 broke파산하다 my leg다리 dancing댄스 to his music음악.
172
527000
3000
그리고 저는 다리가 부러질 정도로 그의 음악에 춤을 췄지요.
09:02
But I had this question문제.
173
530000
2000
그 때는 의문이 있었지만
09:04
So now I'm doing music음악 so I know what the power of music음악 is.
174
532000
4000
지금은 제가 음악을 하니 음악의 힘을 알지요.
09:08
So what's happening사고 here?
175
536000
2000
여기서 무슨 일이 일어나고 있는걸까요?
09:10
I've been in a painful아픈 journey여행.
176
538000
3000
저는 고통스러운 길을 걸어 왔습니다.
09:13
Today오늘 is day number번호 233
177
541000
3000
오늘은 제가 저녁만 먹은 지
09:16
in which어느 I only eat먹다 dinner공식 만찬.
178
544000
2000
233일 째 되는 날입니다.
09:18
I don't eat먹다 breakfast아침 식사. No lunch점심.
179
546000
3000
전 아침도, 점심도 먹지 않습니다.
09:21
And I've done끝난 a campaign운동 called전화 한
180
549000
2000
그리고 저는 "이기기 위해 잃는" 라는
09:23
Lose잃다 to Win승리.
181
551000
2000
캠페인을 하고 있어요.
09:25
Where I'm losing지는 so that I could win승리
182
553000
2000
지는 것이 바로 제가 지금 싸우고 있는
09:27
the battle전투 that I'm fighting싸움 now.
183
555000
2000
전투를 이기게 하겠죠.
09:29
So my breakfast아침 식사, my lunch점심,
184
557000
4000
그래서 저의 아침, 점심,
09:33
I donate기부하다 it to a charity자선 that I founded설립 된
185
561000
2000
이것을 제가 세운 자선 단체에 기부합니다
09:35
because we want to build짓다 a school학교 in Sudan수단.
186
563000
3000
수단에 학교를 짓기 위해서요.
09:38
And I'm doing this because also또한
187
566000
3000
이처럼 저녁 한 끼만 먹는 것은
09:41
it's a normal표준 thing in my home, people eat먹다 one meal식사 a day.
188
569000
4000
사실 제 집에서는 일상적인 일입니다. 고향 사람들은 하루에 한 끼만 먹습니다.
09:45
Here I am in the West서쪽. I choose고르다 not to.
189
573000
3000
지금 전 서구권에 살고 있고, 전 세 끼를 먹지 않으려는 겁니다.
09:48
So in my village마을 now, kids아이들 there,
190
576000
2000
지금 제 고향의 어린 아이들은,
09:50
they normally정상적으로 listen to BBCBBC, or any radio라디오,
191
578000
3000
평소 BBC를 듣고, 라디오를 들으면서
09:53
and they are waiting기다리는 to know,
192
581000
2000
기다리고 있습니다.
09:55
the day Emmanuel엠마누엘 will eat먹다 his breakfast아침 식사
193
583000
2000
임마누엘이 아침을 먹는 날
09:57
it means방법 he got the money to build짓다 our school학교.
194
585000
2000
그는 학교를 지을 돈이 생겼다는 걸 의미하니까요.
09:59
And so I made만든 a commitment헌신. I say,
195
587000
2000
그래서 저는 약속을 했습니다. 저는,
10:01
"I'm gonna not eat먹다 my breakfast아침 식사."
196
589000
3000
"아침을 안 먹을 꺼야." 라고요.
10:04
I thought I was famous유명한 enough충분히 that I would raise증가 the money within이내에 one month,
197
592000
3000
제가 한 달 내로 돈을 모을 수 있을 만큼 유명한 줄 알았습니다.
10:07
but I've been humbled겸손한.
198
595000
2000
아니더군요. 초라해졌습니다.
10:09
(Laughter웃음)
199
597000
3000
(웃음)
10:12
So it's taken취한 me 232 days.
200
600000
2000
그래서 232일이 걸렸습니다.
10:14
And I said, "No stop until...까지 we get it."
201
602000
3000
그리고 저는, "돈을 모을 때까지 멈추지 않을 것" 이라고 했죠.
10:17
And like it's been done끝난 on Facebook페이스 북, MySpace내 공간.
202
605000
3000
Facebook과 Myspace에서도 돈이 들어옵니다.
10:20
The people are giving주는 three dollars불화.
203
608000
2000
사람들이 3달러 씩 기부합니다.
10:22
The lowest가장 낮은 amount we ever got was 20 cents센트.
204
610000
3000
지금까지 받아본 돈 중에 가장 적은 돈은 20센트였습니다.
10:25
Somebody어떤 사람 donated기부 한 20 cents센트 online온라인.
205
613000
2000
누가 인터넷으로 20센트를 기부했습니다.
10:27
I don't know how they did it.
206
615000
2000
어떻게 기부했는지는 모르겠어요.
10:29
(Laughter웃음)
207
617000
1000
(웃음)
10:30
But that moved움직이는 me.
208
618000
2000
그들의 기부에 저는 감동받았습니다.
10:32
And so, the importance중요성 of education교육 to me
209
620000
7000
저는 교육이 매우 중요하다고 생각합니다. 교육은
10:39
is what I'm willing자발적인 to die주사위 for.
210
627000
2000
제가 죽어서라도 지키고 싶은 것입니다.
10:41
I'm willing자발적인 to die주사위 for this,
211
629000
2000
목숨을 바칠 수도 있다는 거에요.
10:43
because I know what it can do to my people.
212
631000
3000
왜냐하면 [교육이] 우리 민족에게 어떤 효과를 미치는지 알기 때문입니다.
10:46
Education교육 enlighten밝히다 your brain,
213
634000
2000
교육은 사람들을 계몽시키고,
10:48
give you so many많은 chances기회,
214
636000
2000
더 많은 기회를 주고,
10:50
and you're able할 수 있는 to survive생존하다.
215
638000
3000
살아 남을 수 있도록 합니다.
10:53
As a nation민족 we have been crippled불구가 된.
216
641000
2000
우리 조국은 국가의 기능을 상실했습니다.
10:55
For so many많은 years연령 we have fed먹이는 on aid도움.
217
643000
2000
너무나도 오랫동안 우리는 구호물자에만 기대어 살아왔죠.
10:57
You see a 20-years-old-살이에요, 30-years-old-살이에요
218
645000
2000
난민 수용소에 20년, 30년 째 있는
10:59
families가족들 in a refugee난민 camps캠프.
219
647000
2000
가족들이 있습니다.
11:01
They only get the food식품 that drops from the sky하늘, from the U.N.
220
649000
5000
그들은 UN이 하늘에서 떨어뜨려 주는 음식에 의존해 살고 있습니다.
11:06
So these people,
221
654000
2000
그래서 이 사람들에게는,
11:08
you're killing죽이는 a whole완전한 generation세대 if you just give them aid도움.
222
656000
4000
구호 물자만 준다면 한 세대를 통째로 죽이는 겁니다.
11:12
If anybody아무도 want to help us
223
660000
3000
누군가가 우리를 돕고 싶다면
11:15
this is what we need.
224
663000
2000
우리가 필요한 것이에요:
11:17
Give us tools도구들. Give the farmers농부 tools도구들.
225
665000
3000
우리에게 도구를 주세요. 농부들에게 연장을 주세요.
11:20
It's rain. Africa아프리카 is fertile비옥 한. They can grow자라다 the crops작물.
226
668000
4000
비가 옵니다. 아프리카는 비옥해요. 작물을 키울 수 있습니다.
11:24
(Applause박수 갈채)
227
672000
3000
(박수)
11:27
Invest사다 in education교육.
228
675000
4000
교육에 투자하세요.
11:31
Education교육 so that we have strong강한 institution제도
229
679000
4000
강력한 교육기관을 세워
11:35
that can create몹시 떠들어 대다 a revolution혁명 to change변화 everything.
230
683000
2000
사회 전반을 변화시킬 수 있는 혁명을 이루기 위해.
11:37
Because we have all those old늙은 men남자
231
685000
3000
기성 세력들은 아프리카에서
11:40
that are creating창조 wars전쟁 in Africa아프리카. They will die주사위 soon.
232
688000
3000
전쟁을 일으키고 있어요. 그들은 곧 죽을 겁니다.
11:43
But if you invest사다 in education교육
233
691000
3000
그러나 교육에 투자를 하면
11:46
then we'll be able할 수 있는 to change변화 Africa아프리카.
234
694000
2000
아프리카를 변화시킬 수 있습니다.
11:48
That's what I'm asking질문.
235
696000
2000
제가 부탁하는 바입니다.
11:50
(Applause박수 갈채)
236
698000
6000
(박수)
11:56
So in order주문 to do that,
237
704000
3000
그것을 이루기 위해
11:59
I founded설립 된 a charter전세 called전화 한 Gua구아 Africa아프리카,
238
707000
2000
저는 Gua Africa 라는 비영리 단체를 설립했습니다.
12:01
where we put kids아이들 in school학교.
239
709000
3000
거기에서는 아동 교육을 하지요.
12:04
And now we have a couple in university대학.
240
712000
2000
그리고 이제는 대학이 있습니다.
12:06
We have like 40 kids아이들, ex-child전 자식 soldiers병사들
241
714000
3000
아이들이 40명 정도 있습니다. 소년병출신의 아이들과
12:09
mixed혼합 with anybody아무도 that we feel like we want to support지원하다.
242
717000
3000
우리가 지원하고 싶은 보통의 아이들이 있습니다.
12:12
And I said "I'm going to put it in practice연습."
243
720000
3000
저는, "내 계획을 이제 실행할꺼야,"라고 말했죠
12:15
And with the people that are going to follow따르다 me and help me do things.
244
723000
3000
저를 따르고 제 일을 도와주는 사람들과 함께 합니다.
12:18
That's what I want to do to change변화,
245
726000
2000
그게 제가 하고 싶은 일이에요. 변화를 주는것,
12:20
to make a difference in the world세계.
246
728000
2000
세상을 바꾸는 것.
12:22
Well now, my time is going,
247
730000
2000
자, 시간은 거의 다 되가네요
12:24
so I want to sing노래 a song노래.
248
732000
2000
노래 한 곡을 부르고 싶습니다.
12:26
But I'll ask청하다 you guys to stand up
249
734000
2000
여러분, 자리에서 일어나 주세요
12:28
so we celebrate세상에 알리다 the life of a British영국인 aid도움 worker노동자
250
736000
3000
일어나서 Emma McCune이라는 영국인
12:31
called전화 한 Emma엠마 McCuneMcCune
251
739000
2000
봉사단원의 삶을 기념합시다
12:33
that made만든 it possible가능한 for me to be here.
252
741000
3000
그녀가 있었기에 제가 이 자리에 있을 수 있습니다.
12:36
I'm gonna sing노래 this song노래,
253
744000
3000
이 노래를 불러서
12:39
just to inspire일으키게 하다 you how this woman여자 has made만든 a difference.
254
747000
3000
이 여성이 얼마나 많은 변화를 이룩했는지 영감을 주겠습니다.
12:42
She came왔다 to my country국가 and saw the importance중요성
255
750000
5000
이분은 우리나라에 와서 교육의 중요성을
12:47
of education교육.
256
755000
2000
파악했습니다.
12:49
She said the only way to help Sudan수단
257
757000
2000
그녀는, 수단을 도울 수 있는 유일한 길은
12:51
is to invest사다 in the women여자들, educating교육 them,
258
759000
3000
여성에 대한 투자 그리고 여성과
12:54
educating교육 the children어린이,
259
762000
2000
아이들을 교육하는 것이라고 말했습니다.
12:56
so that they could come and create몹시 떠들어 대다 a revolution혁명
260
764000
2000
그러면 그 들은 이 복잡한 사회에서
12:58
in this complex복잡한 society사회.
261
766000
3000
혁명을 일으킬 수 있을 것이라고.
13:01
So she even ended끝난 up marrying결혼 a commander사령관
262
769000
3000
결국 그녀는 SPLA의 사령관과
13:04
from the SPLASPLA.
263
772000
3000
결혼까지 했습니다.
13:07
And she rescued구출 된 over 150 child어린이 soldiers병사들.
264
775000
3000
150명이 넘는 소년병을 구출했죠.
13:10
One of them happened일어난 to be me now.
265
778000
2000
그리고 그 중 하나가 바로 저였습니다.
13:12
And so at this moment순간 I want to ask청하다 to celebrate세상에 알리다 Emma엠마 with me.
266
780000
5000
지금 이 순간, Emma와 저를 여러분께서 기념해 주셨으면 합니다.
13:17
Are you guys ready준비된 to celebrate세상에 알리다 Emma엠마?
267
785000
2000
Emma를 기념할 준비가 되셨나요?
13:19
Audience청중: Yes!
268
787000
1000
관객: 네!
13:20
Emmanuel엠마누엘 JalJal: All right.
269
788000
2000
임마누엘: 좋아요.
13:26
♫ This one goes간다 to Emma엠마 McCuneMcCune
270
794000
3000
♫ 이 노랜 Emma McCune을 위해서지 ♫
13:29
Angel천사 to rescue구출 came왔다 one afternoon대낮
271
797000
3000
♫ 어느 날 오후 우릴 구원할 천사가 왔어 ♫
13:32
♫ I'm here because you rescued구출 된 me ♫
272
800000
3000
♫ 당신이 날 구했기에 난 지금 여기 있어 ♫
13:35
♫ I'm proud교만한 to carry나르다 your legacy유산
273
803000
4000
♫ 당신의 유지를 전파하는 것이 자랑스러워 ♫
13:39
♫ Thank you. Bless신을 하다 you. R.I.P. ♫
274
807000
6000
♫ 고마워요. 축복이 있기를. 고이 잠드시길. ♫
13:45
♫ What would I be? Me! ♫
275
813000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 난! ♫
13:47
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? What would I be? ♫
276
815000
4000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? 난 무엇이 되어 있을까? ♫
13:51
♫ What would I be? Me! ♫
277
819000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 난! ♫
13:53
Another다른 starving굶주리는 refugee난민
278
821000
2000
♫ 그저 굶주린 난민중 한 명으로 ♫
13:55
♫ What would I be? ♫
279
823000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
13:57
♫ What would I be? Me! ♫
280
825000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 난! ♫
13:59
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? Yeah! ♫
281
827000
2000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면?
14:01
♫ Yeah! Yeah! ♫
282
829000
5000
♫ 예, 예! ♫
14:06
♫ You would have seen my face얼굴 on the telly텔레비전
283
834000
3000
♫ TV에서 내 얼굴을 봤겠죠 ♫
14:09
Fat지방 hungry배고픈 belly
284
837000
2000
♫ 굶주려서 부풀어 오른 배 ♫
14:11
Flies파리 in my eyes, head머리 too big for my size크기
285
839000
3000
♫ 눈에 내려 앉은 파리, 몸에 비해 너무 큰 머리 ♫
14:14
♫ Just another다른 little starving굶주리는 child어린이
286
842000
3000
♫ 그저 또 한 명의 굶주린 소년 ♫
14:17
Running달리는 around in Africa아프리카, born타고난 to be wild야생
287
845000
3000
♫ 아프리카를 돌아다니며, 거칠게 살아갈 수 밖에 없어 ♫
14:20
Praise칭찬 God, praise칭찬 the Almighty전능자
288
848000
3000
♫ 신을 찬양해, 전지 전능하신 그분을. ♫
14:23
♫ for sending배상 an angel천사 to rescue구출 me ♫
289
851000
3000
♫ 천사를 보내어 나를 구해주셨지 ♫
14:26
♫ I got a reason이유 for being존재 on this Earth지구
290
854000
3000
♫ 내가 여기서 살아야 할 이유를 찾았어 ♫
14:29
'Cause'원인 I know more than many많은 what a life is worth가치
291
857000
2000
♫ 삶이 얼마나 가치 있는지 알기에 ♫
14:31
♫ Now that I got a chance기회 to stand my ground바닥
292
859000
3000
♫ 이제 나의 세계를 구축하고 ♫
14:34
♫ I'm gonna run운영 over mountains산들, leaps도약하다 and bounds범위
293
862000
4000
♫ 난 산을 넘어가, 도약하고 있어 ♫
14:38
♫ I ain't~이 아니다. an angel천사, hope기대 I'll be one soon
294
866000
2000
♫ 난 천사가 아니지만 천사가 되려 해 ♫
14:40
♫ And if I am, I wanna싶어 be like Emma엠마 McCuneMcCune
295
868000
3000
♫ 천사가 된다면, Emma McCune 같이 되고 싶어 ♫
14:43
♫ Me! What would I be? Me! ♫
296
871000
4000
♫ 내가! 난 뭐가 되었을까? 내가! ♫
14:47
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? ♫
297
875000
2000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? ♫
14:49
♫ What would I be? ♫
298
877000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
14:51
♫ What would I be? Me! ♫
299
879000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 내가! ♫
14:53
Another다른 starving굶주리는 refugee난민
300
881000
2000
♫ 그저 굶주린 난민 중 한 명으로 ♫
14:55
♫ What would I be? ♫
301
883000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
14:57
♫ What would I be? Me! ♫
302
885000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 내가! ♫
14:59
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? Yeah! Yeah!♫
303
887000
2000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? 예! 예! ♫
15:01
♫ Yeah, Yeah! ♫
304
889000
6000
♫ 예, 예! ♫
15:07
♫ I would have probably아마 died사망 한 from starvation굶주림
305
895000
3000
♫ 아마 굶주려서 죽었겠지 ♫
15:10
♫ Or some other wretched비참한 disease질병
306
898000
4000
♫ 혹은 또 다른 끔찍한 병에 걸렸거나. ♫
15:14
♫ I would have grown성장한 up with no education교육
307
902000
3000
♫ 교육도 못 받고 자랐겠지 ♫
15:17
♫ Just another다른 refugee난민
308
905000
3000
♫ 그저 난민 중 한 명으로 ♫
15:20
♫ I stand here because somebody어떤 사람 cared관심이있는
309
908000
3000
♫ 내가 여기 있는 건 누군가가 관심을 가져 줘서 ♫
15:23
♫ I stand here because somebody어떤 사람 dared감히
310
911000
3000
♫ 내가 여기 있는 건 누군가가 감히 모험을 했기 때문이야 ♫
15:26
♫ I know there is a lot of EmmasEmmas out there ♫
311
914000
2000
♫ 세상에는 많은 Emma들이 있다는 걸 알고 있어 ♫
15:28
♫ Who is willing자발적인 and trying견딜 수 없는 to save구하다 a life of a child어린이
312
916000
4000
♫ 그들은 아이의 목숨을 구하기 위해 기다리고 있어. ♫
15:32
♫ What would I be? Me! ♫
313
920000
2000
♫ 난 뭐가 되었을까? 내가! ♫
15:34
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? ♫
314
922000
3000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? ♫
15:37
♫ What would I be? ♫
315
925000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
15:39
♫ What would I be? ♫
316
927000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
15:41
Another다른 starving굶주리는 refugee난민
317
929000
2000
♫ 그저 굶주린 난민중 한 명으로 ♫
15:43
♫ I remember생각해 내다 the time when I was small작은
318
931000
3000
♫ 내 어렸던 시절이 기억나네 ♫
15:46
♫ When I couldn't할 수 없었다 read독서 or write쓰다 at all ♫
319
934000
3000
♫ 난 전혀 글을 읽거나 쓰지 못했지 ♫
15:49
♫ Now I'm all grown성장한 up, I got my education교육
320
937000
3000
♫ 이제 난 자랐고, 교육을 받았어 ♫
15:52
♫ The sky하늘 is the limit한도 and I can't be stopped멈춘 by no one ♫
321
940000
3000
♫ 가능성은 무한하고 날 막을 자는 아무도 없지 ♫
15:55
♫ How I prayed기도 한 for this day to come ♫
322
943000
4000
♫ 이 날이 오기를 얼마나 기도했는지 몰라 ♫
15:59
♫ And I pray빌다 that the world세계 find wisdom지혜
323
947000
3000
♫ 세상이 지혜를 찾기를 얼마나 기도했는지 ♫
16:02
♫ To give the poor가난한 in need some assistance보조
324
950000
3000
♫ 어려운 상황에 처한 가엾은 이에게 도움을 ♫
16:05
Instead대신 of putting퍼팅 up resistance저항, yeah ♫
325
953000
3000
♫ 저항군으로 내몰지 말고. 응? ♫
16:08
Sitting좌석 and waiting기다리는 for the politics정치 to fix고치다 this ♫
326
956000
4000
♫ 앉아서 그저 정치가 문제를 고쳐주기를 기다릴래? ♫
16:12
♫ It ain't~이 아니다. gonna happen우연히 있다
327
960000
2000
♫ 변하지 않을거야 ♫
16:14
♫ They're all sitting좌석 on they asses엉덩이
328
962000
3000
♫ 전부 엉덩이를 깔고 앉아서 ♫
16:17
Popping터지는 champagne샴페인 and sponging스폰지 off the masses대중
329
965000
3000
♫ 샴페인이나 따고 대중들에게 빌붙기나 하지 ♫
16:20
Coming오는 from a refugee난민 boy-soldier소년 군인
330
968000
3000
♫ 난 원래 난민이고 소년병이지만 ♫
16:23
♫ But I still got my dignity존엄
331
971000
3000
♫ 난 아직 자존심은 있어 ♫
16:26
♫ I gotta~해야 해. say it again ♫
332
974000
2000
♫ 다시 말해야겠네 ♫
16:28
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me ♫
333
976000
2000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면 ♫
16:30
♫ I'd be a corpse시체 on the African아프리카 사람 plain평원
334
978000
3000
♫ 난 아프리카의 평원의 시체가 되었겠지 ♫
16:33
Is there anybody아무도 who's누가 here in the back, some love.
335
981000
3000
♫ 여기 누구 없나요. 뒷쪽에 계신 분중 사랑이 가득한 ♫
16:36
Big scream비명 for Emma엠마 everybody각자 모두.
336
984000
2000
♫ 모두 Emma를 위해서 크게 소리지를 분들 ♫
16:38
Yeah! I'm gonna get crazy미친 now.
337
986000
3000
♫ 응! 한번 미쳐보자고 ♫
16:45
♫ What would I be? ♫
338
993000
2000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
16:47
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? ♫
339
995000
3000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? ♫
16:50
♫ What would I be? ♫
340
998000
3000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
16:53
Another다른 starving굶주리는 refugee난민
341
1001000
2000
♫ 굶주린 난민 ♫
16:55
♫ What would I be? ♫
342
1003000
4000
♫ 난 무엇이 되어 있을까? ♫
16:59
♫ If Emma엠마 never rescued구출 된 me? ♫
343
1007000
2000
♫ Emma가 날 구해주지 않았다면? ♫
17:01
♫ Yeah, Yeah ♫
344
1009000
4000
♫ 예, 예 ♫
17:09
♫ Yeah, I would have probably아마 died사망 한 from starvation굶주림
345
1017000
4000
♫ 아마 굶어 죽었겠지 ♫
17:13
♫ Or some other wretched비참한 disease질병
346
1021000
4000
♫ 아니면 다른 끔찍한 병에 걸렸겠지. ♫
17:17
♫ I would have grown성장한 up with no education교육
347
1025000
3000
♫ 교육도 못 받은 채 자랐겠지 ♫
17:20
♫ Just another다른 refugee난민
348
1028000
3000
♫ 그저 난민 중 한 사람으로서 ♫
17:31
(Applause박수 갈채)
349
1039000
5000
(박수)
17:36
Thank you.
350
1044000
2000
감사합니다.
17:38
(Applause박수 갈채)
351
1046000
2000
(박수)
17:40
Go save구하다 a life of a child어린이.
352
1048000
2000
가서 어린이의 목숨을 구해 주세요.
17:42
(Applause박수 갈채)
353
1050000
15000
(박수)
Translated by Julie Park
Reviewed by Gyoung-tae Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com