TED2016
Tabetha Boyajian: The most mysterious star in the universe
Ταμπέθα Μποϊάγιαν: Το πιο μυστήριο αστέρι του Σύμπαντος
Filmed:
Readability: 4.2
7,280,951 views
Κάτι εξαιρετικά τεράστιο, με επιφάνεια σχεδόν 1.000 φορές την επιφάνεια της Γης, μπλοκάρει το φως που έρχεται από ένα μακρινό αστέρι γνωστό ως KIC 8462852 και κανείς δεν είναι αρκετά σίγουρος για το τι πρόκειται. Καθώς η αστρονόμος Ταμπέθα Μποϊάγιαν ερευνούσε τι θα μπορούσε να είναι αυτό το τεράστιο και παράξενο ουράνιο αντικείμενο, ένας συνάδελφος της πρότεινε κάτι ασυνήθιστο: Θα μπορούσε να είναι μια γιγαντιαία εξωγήινη υπερκατασκευή; Μια τόσο εξωπραγματική ιδέα απαιτεί και εξωπραγματικές ενδείξεις. Σε αυτήν την ομιλία η Μποϊάγιαν μάς δείχνει πώς οι επιστήμονες ψάχνουν για πιθανές εκδοχές και τις διερευνούν όταν έρχονται αντιμέτωποι με το άγνωστο.
Tabetha Boyajian - Astronomer
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Extraordinary claims
require extraordinary evidence,
require extraordinary evidence,
0
760
4496
Οι εξωπραγματικοί ισχυρισμοί προϋποθέτουν
και εξωπραγματικές αποδείξεις
και εξωπραγματικές αποδείξεις
00:17
and it is my job,
my responsibility, as an astronomer
my responsibility, as an astronomer
1
5280
4696
κι είναι δική μου δουλειά,
δική μου ευθύνη ως αστρονόμος,
δική μου ευθύνη ως αστρονόμος,
να υπενθυμίζω στους ανθρώπους
ότι οι υποθέσεις για εξωγήινους
ότι οι υποθέσεις για εξωγήινους
00:22
to remind people that alien hypotheses
should always be a last resort.
should always be a last resort.
2
10000
6320
πρέπει πάντα να είναι η τελευταία λύση.
00:29
Now, I want to tell you
a story about that.
a story about that.
3
17440
2136
Θα ήθελα τώρα να σας
πω μια σχετική ιστορία.
πω μια σχετική ιστορία.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
19600
3576
Περιλαμβάνει δεδομένα
από μια αποστολή της ΝΑΣΑ,
από μια αποστολή της ΝΑΣΑ,
00:35
ordinary people and one of the most
extraordinary stars in our galaxy.
extraordinary stars in our galaxy.
5
23200
4960
συνηθισμένους ανθρώπους κι ένα ιδιαίτερα
εξωπραγματικό αστέρι του γαλαξία μας.
εξωπραγματικό αστέρι του γαλαξία μας.
00:41
It began in 2009 with the launch
of NASA's Kepler mission.
of NASA's Kepler mission.
6
29800
3600
Η ιστορία ξεκινά το 2009 με την εκτόξευση
της αποστολής Κέπλερ της ΝΑΣΑ.
της αποστολής Κέπλερ της ΝΑΣΑ.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
34000
2056
Ο κύριος επιστημονικός σκοπός του Κέπλερ
00:48
was to find planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
8
36080
2976
ήταν να εντοπίσει πλανήτες
εκτός του ηλιακού μας συστήματος.
εκτός του ηλιακού μας συστήματος.
00:51
It did this by staring
at a single field in the sky,
at a single field in the sky,
9
39080
3576
Το έκανε αυτό ξεκινώντας από ένα
συγκεκριμένο σημείο του ουρανού,
συγκεκριμένο σημείο του ουρανού,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
42680
1840
αυτό εδώ με όλα τα μικροσκοπικά κουτάκια.
00:57
And in this one field,
11
45480
1416
Σε αυτό το σημείο
00:58
it monitored the brightness
of over 150,000 stars
of over 150,000 stars
12
46920
4416
κατέγραφε τη φωτεινότητα
πάνω από 150.000 αστεριών,
πάνω από 150.000 αστεριών,
01:03
continuously for four years,
13
51360
2416
συνεχώς για τέσσερα χρόνια,
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
53800
2640
παίρνοντας δεδομένα κάθε 30 λεπτά.
01:10
It was looking for what
astronomers call a transit.
astronomers call a transit.
15
58480
3016
Έψαχνε γι' αυτό που οι αστρονόμοι
αποκαλούν πέρασμα.
αποκαλούν πέρασμα.
01:13
This is when the planet's orbit
is aligned in our line of sight,
is aligned in our line of sight,
16
61520
5016
Δηλαδή όταν η τροχιά ενός πλανήτη
ευθυγραμμίζεται
με τη δική μας οπτική ευθεία,
με τη δική μας οπτική ευθεία,
01:18
just so that the planet
crosses in front of a star.
crosses in front of a star.
17
66560
4136
έτσι ώστε ο πλανήτης
να περνά μπροστά από ένα αστέρι.
να περνά μπροστά από ένα αστέρι.
01:22
And when this happens,
it blocks out a tiny bit of starlight,
it blocks out a tiny bit of starlight,
18
70720
4376
Όταν συμβαίνει αυτό, μπλοκάρει ένα πολύ
μικρό μέρος του φωτός του αστεριού
μικρό μέρος του φωτός του αστεριού
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
75120
2720
που θα το δείτε σαν ένα βύθισμα
σ' αυτήν την καμπύλη.
σ' αυτήν την καμπύλη.
01:31
And so the team at NASA
had developed very sophisticated computers
had developed very sophisticated computers
20
79600
4416
Έτσι η ομάδα στη ΝΑΣΑ δημιούργησε
υπολογιστές άριστης τεχνολογίας
υπολογιστές άριστης τεχνολογίας
για να ψάξει για περάσματα
σε όλα τα δεδομένα του Κέπλερ.
σε όλα τα δεδομένα του Κέπλερ.
01:36
to search for transits
in all the Kepler data.
in all the Kepler data.
21
84040
2720
01:40
At the same time
of the first data release,
of the first data release,
22
88160
3896
Ταυτόχρονα με τη δημοσίευση
των πρώτων δεδομένων
των πρώτων δεδομένων
αστρονόμοι στο Γέιλ αναρωτιόταν
για ένα ενδιαφέρον ζήτημα:
για ένα ενδιαφέρον ζήτημα:
01:44
astronomers at Yale
were wondering an interesting thing:
were wondering an interesting thing:
23
92080
3120
01:48
What if computers missed something?
24
96240
3360
Κι αν ξεφύγει κάτι από τους υπολογιστές;
01:53
And so we launched the citizen
science project called Planet Hunters
science project called Planet Hunters
25
101040
3680
Έτσι αρχίσαμε το επιστημονικό πρόγραμμα
πολιτών που ονομάζεται Κυνηγοί Πλανητών
πολιτών που ονομάζεται Κυνηγοί Πλανητών
01:57
to have people look at the same data.
26
105760
3200
για να έχουμε ανθρώπους
να εξετάζουν τα ίδια δεδομένα.
να εξετάζουν τα ίδια δεδομένα.
02:01
The human brain has an amazing ability
for pattern recognition,
for pattern recognition,
27
109600
3776
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος έχει εξαιρετική
ικανότητα στην αναγνώριση μοτίβων,
ικανότητα στην αναγνώριση μοτίβων,
κάποιες φορές καλύτερη
από εκείνη των υπολογιστών.
από εκείνη των υπολογιστών.
02:05
sometimes even better than a computer.
28
113400
2216
02:07
However, there was a lot
of skepticism around this.
of skepticism around this.
29
115640
2536
Υπήρχε ωστόσο έντονος
σκεπτικισμός γύρω από το θέμα.
σκεπτικισμός γύρω από το θέμα.
02:10
My colleague, Debra Fischer,
founder of the Planet Hunters project,
founder of the Planet Hunters project,
30
118200
3536
Η Ντέμπρα Φίσερ, συνάδελφος και ιδρυτής
του προγράμματος Κυνηγοί Πλανητών
του προγράμματος Κυνηγοί Πλανητών
02:13
said that people at the time were saying,
31
121760
1976
είπε πως άνθρωποι τότε λέγανε:
«Είσαι τρελή. Δεν υπάρχει περίπτωση
ο υπολογιστής να χάσει κάτι».
ο υπολογιστής να χάσει κάτι».
02:15
"You're crazy. There's no way
that a computer will miss a signal."
that a computer will miss a signal."
32
123760
3120
02:19
And so it was on, the classic
human versus machine gamble.
human versus machine gamble.
33
127560
4216
Επρόκειτο λοιπόν για το κλασικό στοίχημα
άνθρωποι εναντίον μηχανών.
άνθρωποι εναντίον μηχανών.
02:23
And if we found one planet,
we would be thrilled.
we would be thrilled.
34
131800
3176
Εάν βρίσκαμε έστω κι έναν πλανήτη
θα ήμασταν ενθουσιασμένοι.
θα ήμασταν ενθουσιασμένοι.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
135000
2456
Όταν μπήκα στην ομάδα
πριν από τέσσερα χρόνια,
πριν από τέσσερα χρόνια,
είχαμε ήδη ανακαλύψει μερικούς.
02:29
we had already found a couple.
36
137480
1440
02:32
And today, with the help
of over 300,000 science enthusiasts,
of over 300,000 science enthusiasts,
37
140360
4656
Σήμερα, με την βοήθεια από πάνω
από 300.000 λάτρεις της επιστήμης
από 300.000 λάτρεις της επιστήμης
02:37
we have found dozens,
38
145040
1776
έχουμε ανακαλύψει δεκάδες πλανήτες
02:38
and we've also found
one of the most mysterious stars
one of the most mysterious stars
39
146840
3256
όπως επίσης ανακαλύψαμε
ένα από τα πιο μυστήρια αστέρια
ένα από τα πιο μυστήρια αστέρια
02:42
in our galaxy.
40
150120
1200
μέσα στο γαλαξία μας.
02:45
So to understand this,
41
153040
1456
Για να γίνει αυτό κατανοητό θα σας δείξω
02:46
let me show you what a normal transit
in Kepler data looks like.
in Kepler data looks like.
42
154520
3200
πώς φαίνεται ένα τυπικό πέρασμα
στα δεδομένα του Κέπλερ.
στα δεδομένα του Κέπλερ.
02:50
On this graph on the left-hand side
you have the amount of light,
you have the amount of light,
43
158680
3376
Σ' αυτό το γράφημα στην αριστερή
πλευρά έχετε την ποσότητα του φωτός
πλευρά έχετε την ποσότητα του φωτός
02:54
and on the bottom is time.
44
162080
1856
και κάτω είναι ο χρόνος.
02:55
The white line
is light just from the star,
is light just from the star,
45
163960
3056
Η λευκή γραμμή είναι φως
μόνο από το αστέρι,
μόνο από το αστέρι,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
167040
2376
αυτό που οι αστρονόμοι
αποκαλούν καμπύλη φωτός.
αποκαλούν καμπύλη φωτός.
03:01
Now, when a planet transits a star,
it blocks out a little bit of this light,
it blocks out a little bit of this light,
47
169440
3856
Όταν ένας πλανήτης περνάει μπροστά από
ένα αστέρι μπλοκάρει λίγο από το φως του
ένα αστέρι μπλοκάρει λίγο από το φως του
03:05
and the depth of this transit
reflects the size of the object itself.
reflects the size of the object itself.
48
173320
5456
και το βάθος αυτού το περάσματος αντανακλά
το μέγεθος του ίδιου του αντικειμένου.
το μέγεθος του ίδιου του αντικειμένου.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
178800
2616
Ας πάρουμε για παράδειγμα τον Δία.
Δεν υπάρχουν πλανήτες
μεγαλύτεροι από τον Δία.
μεγαλύτεροι από τον Δία.
03:13
Planets don't get
much bigger than Jupiter.
much bigger than Jupiter.
50
181440
2136
03:15
Jupiter will make a one percent drop
in a star's brightness.
in a star's brightness.
51
183600
3776
Ο Δίας θα μειώσει κατά 1%
τη φωτεινότητα του αστεριού.
τη φωτεινότητα του αστεριού.
03:19
Earth, on the other hand,
is 11 times smaller than Jupiter,
is 11 times smaller than Jupiter,
52
187400
4176
Η Γη από την άλλη είναι
11 φορές μικρότερη από τον Δία
11 φορές μικρότερη από τον Δία
03:23
and the signal
is barely visible in the data.
is barely visible in the data.
53
191600
2816
και το σήμα της στα δεδομένα
είναι ελάχιστα ορατό.
είναι ελάχιστα ορατό.
03:26
So back to our mystery.
54
194440
1280
Πίσω στο μυστήριό μας λοιπόν.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were
sifting through data looking for transits,
sifting through data looking for transits,
55
196520
3880
Λίγα χρόνια πριν, Κυνηγοί Πλανητών
που έψαχναν για περάσματα στα δεδομένα,
που έψαχναν για περάσματα στα δεδομένα,
03:33
and they spotted a mysterious signal
coming from the star KIC 8462852.
coming from the star KIC 8462852.
56
201200
5960
εντόπισαν ένα μυστήριο σημάδι
προερχόμενο από το αστέρι KIC 8462852.
προερχόμενο από το αστέρι KIC 8462852.
03:39
The observations in May of 2009
were the first they spotted,
were the first they spotted,
57
207920
4016
Οι παρατηρήσεις του Μαΐου του 2009
ήταν οι πρώτες που εντόπισαν
ήταν οι πρώτες που εντόπισαν
03:43
and they started talking about this
in the discussion forums.
in the discussion forums.
58
211960
2858
κι άρχισαν να μιλάνε γι' αυτό
σε φόρουμ συζητήσεων.
σε φόρουμ συζητήσεων.
03:47
They said and object like Jupiter
59
215320
2096
Έλεγαν ότι ένα σώμα σαν του Δία
03:49
would make a drop like this
in the star's light,
in the star's light,
60
217440
2896
θα προκαλούσε τέτοια βύθιση
στο φως ενός αστεριού
στο φως ενός αστεριού
03:52
but they were also saying it was giant.
61
220360
3336
αλλά έλεγαν επίσης
ότι επρόκειτο για γίγαντα.
ότι επρόκειτο για γίγαντα.
03:55
You see, transits normally
only last for a few hours,
only last for a few hours,
62
223720
3216
Βλέπετε, ένα τυπικό πέρασμα
διαρκεί μονάχα λίγες ώρες
διαρκεί μονάχα λίγες ώρες
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
226960
2120
ενώ αυτό κράτησε σχεδόν μια εβδομάδα.
04:01
They were also saying
that it looks asymmetric,
that it looks asymmetric,
64
229880
3536
Έλεγαν επίσης ότι έμοιαζε ασύμμετρος,
04:05
meaning that instead of the clean,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
233440
4256
εννοώντας ότι αντί για την σαφή,
σε σχήμα U βύθιση που είδαμε στον Δία,
σε σχήμα U βύθιση που είδαμε στον Δία,
04:09
it had this strange slope
that you can see on the left side.
that you can see on the left side.
66
237720
3496
είχε αυτήν την περίεργη κλίση
που βλέπετε στην αριστερή πλευρά.
που βλέπετε στην αριστερή πλευρά.
04:13
This seemed to indicate
67
241240
1336
Αυτό έδειχνε
πως οτιδήποτε ήταν που παρεμβαλλόταν
και μπλόκαρε το φως του αστεριού
και μπλόκαρε το φως του αστεριού
04:14
that whatever was getting in the way
and blocking the starlight
and blocking the starlight
68
242600
3376
04:18
was not circular like a planet.
69
246000
1920
δεν ήταν κυκλικό σαν πλανήτης.
04:21
There are few more dips that happened,
70
249240
1896
Έγιναν ακόμη μερικές τέτοιες βυθίσεις
αλλά για κάνα δυο χρόνια
δεν φάνηκε τίποτα.
δεν φάνηκε τίποτα.
04:23
but for a couple of years,
it was pretty quiet.
it was pretty quiet.
71
251160
2360
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
254400
4160
Έπειτα, τον Μάρτιο του 2011 βλέπουμε αυτό.
04:31
The star's light drops
by a whole 15 percent,
by a whole 15 percent,
73
259120
4096
Το φως του αστεριού μειώνεται
εντυπωσιακά κατά 15%
εντυπωσιακά κατά 15%
κι είναι τεράστιο ποσοστό
σε σχέση με έναν πλανήτη
σε σχέση με έναν πλανήτη
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
263240
2176
04:37
which would only make a one percent drop.
75
265440
2000
ο οποίος θα δημιουργούσε βύθιση μόνο 1%.
04:40
We described this feature
as both smooth and clean.
as both smooth and clean.
76
268480
3536
Περιγράψαμε αυτό το χαρακτηριστικό
ως ομαλό και καθαρό.
ως ομαλό και καθαρό.
04:44
It also is asymmetric,
77
272040
2016
Είναι επίσης ασύμμετρο,
έχει σταδιακό σβήσιμο
που κρατάει σχεδόν μια βδομάδα
που κρατάει σχεδόν μια βδομάδα
04:46
having a gradual dimming
that lasts almost a week,
that lasts almost a week,
78
274080
2656
04:48
and then it snaps right back up to normal
in just a matter of days.
in just a matter of days.
79
276760
3160
κι έπειτα επανέρχεται γρήγορα
στο φυσιολογικό σε μόλις μερικές μέρες.
στο φυσιολογικό σε μόλις μερικές μέρες.
04:52
And again, after this, not much happens
80
280920
4256
Κι έπειτα από αυτό,
πάλι δεν γίνεται κάτι το ιδιαίτερο
πάλι δεν γίνεται κάτι το ιδιαίτερο
04:57
until February of 2013.
81
285200
3696
μέχρι τον Φεβρουάριο του 2013.
05:00
Things start to get really crazy.
82
288920
2616
Το πράγμα αρχίζει
να γίνεται πραγματικά τρελό.
να γίνεται πραγματικά τρελό.
05:03
There is a huge complex of dips
in the light curve that appear,
in the light curve that appear,
83
291560
4496
Εμφανίζεται μια πυκνή σειρά
βυθίσεων στην καμπύλη του φωτός
βυθίσεων στην καμπύλη του φωτός
05:08
and they last for like a hundred days,
84
296080
2136
και διαρκούν περίπου 100 ημέρες
05:10
all the way up
into the Kepler mission's end.
into the Kepler mission's end.
85
298240
2240
μέχρι το τέλος της αποστολής Κέπλερ.
Οι βυθίσεις αυτές έχουν διάφορα σχήματα.
05:13
These dips have variable shapes.
86
301280
1976
Κάποιες είναι πολύ αιχμηρές,
άλλες πολύ φαρδιές,
άλλες πολύ φαρδιές,
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
303280
2216
05:17
and they also have variable durations.
88
305520
2256
κι έχουν επίσης και διαφορετική διάρκεια.
05:19
Some last just for a day or two,
and some for more than a week.
and some for more than a week.
89
307800
3160
Κάποιες διαρκούν για μια δυο μέρες
κι άλλες για παραπάνω από μια βδομάδα.
κι άλλες για παραπάνω από μια βδομάδα.
05:24
And there's also up and down trends
within some of these dips,
within some of these dips,
90
312120
3336
Υπάρχουν επίσης και κυμαινόμενα
χαρακτηριστικά σε κάποιες από τις βυθίσεις
χαρακτηριστικά σε κάποιες από τις βυθίσεις
05:27
almost like several independent events
were superimposed on top of each other.
were superimposed on top of each other.
91
315480
4680
σαν ορισμένα ανεξάρτητα γεγονότα
να συνέβαιναν το ένα πάνω στο άλλο.
να συνέβαιναν το ένα πάνω στο άλλο.
05:32
And at this time, this star drops
in its brightness over 20 percent.
in its brightness over 20 percent.
92
320920
6216
Εκείνη τη στιγμή το αστέρι χάνει
το 20% της φωτεινότητάς του.
το 20% της φωτεινότητάς του.
Αυτό σημαίνει πως οτιδήποτε
μπλοκάρει το φως του
μπλοκάρει το φως του
05:39
This means that whatever
is blocking its light
is blocking its light
93
327160
2143
05:41
has an area of over 1,000 times
the area of our planet Earth.
the area of our planet Earth.
94
329327
4440
έχει 1.000 φορές μεγαλύτερη επιφάνεια
από την επιφάνεια της Γης.
από την επιφάνεια της Γης.
05:46
This is truly remarkable.
95
334200
2240
Είναι πραγματικά αξιοσημείωτο.
05:49
And so the citizen scientists,
when they saw this,
when they saw this,
96
337360
2376
Μόλις το είδε
η επιστημονική κοινότητα πολιτών,
η επιστημονική κοινότητα πολιτών,
05:51
they notified the science team
that they found something weird enough
that they found something weird enough
97
339760
3696
ειδοποίησαν την επιστημονική ομάδα
ότι ανακάλυψαν κάτι τόσο περίεργο
ότι ανακάλυψαν κάτι τόσο περίεργο
05:55
that it might be worth following up.
98
343480
2440
που ίσως αξίζει να ερευνηθεί.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
346680
2056
Μόλις η επιστημονική ομάδα το είδε,
06:00
we're like, "Yeah, there's probably
just something wrong with the data."
just something wrong with the data."
100
348760
3381
είπε: «Ναι, προφανώς κάτι
πάει λάθος με τα δεδομένα».
πάει λάθος με τα δεδομένα».
Όμως το ψάξαμε πολύ, πολύ προσεκτικά
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
352165
2531
06:06
and the data were good.
102
354720
2400
και τα δεδομένα ήταν μια χαρά.
06:10
And so what was happening
had to be astrophysical,
had to be astrophysical,
103
358680
3096
Αυτό που συνέβαινε λοιπόν
πρέπει να ήταν αστροφυσικό,
πρέπει να ήταν αστροφυσικό,
06:13
meaning that something in space
was getting in the way
was getting in the way
104
361800
3656
δηλαδή κάτι στο διάστημα έμπαινε στη μέση
και μπλόκαρε το φως του αστεριού.
06:17
and blocking starlight.
105
365480
1400
06:20
And so at this point,
106
368240
1216
Σε αυτό το σημείο καθίσαμε να μάθουμε
ό,τι μπορούσαμε για το αστέρι
ό,τι μπορούσαμε για το αστέρι
06:21
we set out to learn
everything we could about the star
everything we could about the star
107
369480
2576
για να δούμε αν θα μπορούσαμε
να ανακαλύψουμε τι συνέβαινε.
να ανακαλύψουμε τι συνέβαινε.
06:24
to see if we could find any clues
to what was going on.
to what was going on.
108
372080
2920
06:27
And the citizen scientists
who helped us in this discovery,
who helped us in this discovery,
109
375720
3176
Οι πολίτες επιστήμονες που μας
βοήθησαν σε αυτήν την ανακάλυψη
βοήθησαν σε αυτήν την ανακάλυψη
06:30
they joined along for the ride
110
378920
1536
συμμετείχαν κι αυτοί στην έρευνα,
06:32
watching science in action firsthand.
111
380480
3080
παρακολουθώντας την επιστήμη
εν δράσει από πρώτο χέρι.
εν δράσει από πρώτο χέρι.
06:37
First, somebody said, you know,
what if this star was very young
what if this star was very young
112
385000
5456
Πρώτα κάποιος έκανε την υπόθεση
ότι ίσως το αστέρι ήταν πολύ νεαρό
ότι ίσως το αστέρι ήταν πολύ νεαρό
κι είχε ακόμη γύρω του το νέφος
των υλικών από τα οποία σχηματίστηκε.
των υλικών από τα οποία σχηματίστηκε.
06:42
and it still had the cloud of material
it was born from surrounding it.
it was born from surrounding it.
113
390480
3600
06:47
And then somebody else said,
114
395040
1416
Κάποιος άλλος είπε,
06:48
well, what if the star
had already formed planets,
had already formed planets,
115
396480
2776
μπορεί το αστέρι
να έχει ήδη σχηματίσει πλανήτες
να έχει ήδη σχηματίσει πλανήτες
06:51
and two of these planets had collided,
116
399280
2216
και δύο από αυτούς να έχουν συγκρουστεί
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
401520
2120
ακριβώς όπως συνέβη
με τη σχηματοποίηση Γης-Φεγγαριού.
με τη σχηματοποίηση Γης-Φεγγαριού.
06:56
Well, both of these theories
could explain part of the data,
could explain part of the data,
118
404440
3536
Και οι δυο αυτές θεωρίες θα μπορούσαν
να ερμηνεύσουν μέρος των δεδομένων
να ερμηνεύσουν μέρος των δεδομένων
07:00
but the difficulties were that the star
showed no signs of being young,
showed no signs of being young,
119
408000
3416
όμως η δυσκολία έγκειτο στο ότι
το αστέρι δεν έδειχνε να είναι νεαρό
το αστέρι δεν έδειχνε να είναι νεαρό
07:03
and there was no glow
from any of the material
from any of the material
120
411440
2936
και δεν υπήρχε καθόλου λάμψη
από κανένα υλικό που θερμαινόταν
από το φως του αστεριού,
από το φως του αστεριού,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
414400
2096
07:08
and you would expect this
if the star was young
if the star was young
122
416520
2856
κάτι που θα ήταν αναμενόμενο
εάν το αστέρι ήταν νεαρό
εάν το αστέρι ήταν νεαρό
07:11
or if there was a collision
and a lot of dust was produced.
and a lot of dust was produced.
123
419400
3560
ή αν υπήρχε κάποια σύγκρουση
και παραγόταν πολύ σκόνη.
και παραγόταν πολύ σκόνη.
07:15
And so somebody else said,
124
423800
1616
Κάποιος έπειτα είπε,
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
425440
4976
αν υποθέσουμε ότι ήταν
ένα μεγάλο σμήνος κομητών
ένα μεγάλο σμήνος κομητών
07:22
that are passing by this star
in a very elliptical orbit?
in a very elliptical orbit?
126
430440
3656
που περνάνε δίπλα από το αστέρι
σε πολύ ελλειπτική τροχιά;
σε πολύ ελλειπτική τροχιά;
07:26
Well, it ends up that this is actually
consistent with our observations.
consistent with our observations.
127
434120
4400
Καταλήξαμε ότι αυτή η θεωρία ταιριάζει
περισσότερο με τις παρατηρήσεις μας.
περισσότερο με τις παρατηρήσεις μας.
07:32
But I agree, it does feel
a little contrived.
a little contrived.
128
440000
3256
Θα συμφωνήσω όμως
ότι δείχνει λίγο τραβηγμένη.
ότι δείχνει λίγο τραβηγμένη.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
443280
3296
Βλέπετε, θα χρειάζονταν
εκατοντάδες κομήτες
εκατοντάδες κομήτες
07:38
to reproduce what we're observing.
130
446600
1640
για να δημιουργήσουν αυτό που βλέπουμε.
07:41
And these are only the comets
131
449200
1576
Κι αυτοί θα ήταν μόνο οι κομήτες
07:42
that happen to pass
between us and the star.
between us and the star.
132
450800
2616
που έτυχε να περνούν
ανάμεσα σε εμάς και το αστέρι.
ανάμεσα σε εμάς και το αστέρι.
Βασικά λοιπόν μιλάμε για χιλιάδες
με δεκάδες χιλιάδες κομητών.
με δεκάδες χιλιάδες κομητών.
07:45
And so in reality, we're talking
thousands to tens of thousands of comets.
thousands to tens of thousands of comets.
133
453440
6456
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
459920
3456
Από όλες όμως τις κακιές ιδέες που είχαμε
αυτή ήταν η καλύτερη.
07:55
this one was the best.
135
463400
2136
07:57
And so we went ahead
and published our findings.
and published our findings.
136
465560
2936
Έτσι προχωρήσαμε και δημοσιεύσαμε
τις ανακαλύψεις μας.
τις ανακαλύψεις μας.
08:00
Now, let me tell you, this was one
of the hardest papers I ever wrote.
of the hardest papers I ever wrote.
137
468520
4216
Πρέπει να σας πω ότι αυτό ήταν ένα από
τα δυσκολότερα άρθρα που έγραψα ποτέ.
τα δυσκολότερα άρθρα που έγραψα ποτέ.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
472760
2336
Οι επιστήμονες πρέπει
να δημοσιεύουν αποτελέσματα
να δημοσιεύουν αποτελέσματα
08:07
and this situation was far from that.
139
475120
2160
κι αυτό δεν είχε καμιά σχέση
με αποτέλεσμα.
με αποτέλεσμα.
08:09
And so we decided
to give it a catchy title,
to give it a catchy title,
140
477960
3136
Έτσι αποφασίσαμε να του δώσουμε
έναν πιασάρικο τίτλο,
έναν πιασάρικο τίτλο,
και το ονομάσαμε: «Where is the Flux;»
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
481120
2176
08:15
I will let you work out the acronym.
142
483320
2080
Θα σας αφήσω να το
σκεφτείτε λίγο το ακρωνύμιο.
σκεφτείτε λίγο το ακρωνύμιο.
08:18
(Laughter)
143
486160
3720
[WTF]
(Γέλια)
(Γέλια)
Αυτό δεν είναι το τέλος της ιστορίας.
08:22
So this isn't the end of the story.
144
490840
1696
08:24
Around the same time
I was writing this paper,
I was writing this paper,
145
492560
2176
Την ίδια περίοδο που έγραφα αυτό το άρθρο,
συνάντησα έναν συνάδελφo,
τον Τζέισον Ράιτ,
τον Τζέισον Ράιτ,
08:26
I met with a colleague
of mine, Jason Wright,
of mine, Jason Wright,
146
494760
2136
που έγραφε κι εκείνος
για τα δεδομένα του Κέπλερ.
για τα δεδομένα του Κέπλερ.
08:28
and he was also writing a paper
on Kepler data.
on Kepler data.
147
496920
2216
08:31
And he was saying that with Kepler's
extreme precision,
extreme precision,
148
499160
4176
Αυτός έλεγε ότι με την τόσο
εξαιρετική ακρίβεια του Κέπλερ
εξαιρετική ακρίβεια του Κέπλερ
08:35
it could actually detect
alien megastructures around stars,
alien megastructures around stars,
149
503360
4856
θα μπορούσε να εντοπίσει εξωγήινες
υπερκατασκευές γύρω από τα αστέρια,
υπερκατασκευές γύρω από τα αστέρια,
08:40
but it didn't.
150
508240
1200
αλλά δεν το έκανε.
08:42
And then I showed him this weird data
that our citizen scientists had found,
that our citizen scientists had found,
151
510520
3960
Έτσι του έδειξα τα περίεργα δεδομένα
που είχαν βρει οι πολίτες επιστήμονές μας
που είχαν βρει οι πολίτες επιστήμονές μας
08:47
and he said to me,
152
515559
1216
και μου είπε,
«Δεν το πιστεύω, Τάμπι.
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
516799
1777
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
518600
1959
Τώρα πρέπει να ξαναγράψω το άρθρο μου».
08:54
So yes, the natural
explanations were weak,
explanations were weak,
155
522440
2200
Οι φυσικές εξηγήσεις ήταν αδύναμες
08:58
and we were curious now.
156
526480
1576
και τώρα είμασταν περίεργοι.
09:00
So we had to find a way
to rule out aliens.
to rule out aliens.
157
528080
3176
Έπρεπε λοιπόν να βρούμε τρόπο
να αποκλείσουμε τους εξωγήινους.
να αποκλείσουμε τους εξωγήινους.
09:03
So together, we convinced
a colleague of ours
a colleague of ours
158
531280
2856
Μαζί λοιπόν πείσαμε έναν συνάδελφό μας
09:06
who works on SETI, the Search
for Extraterrestrial Intelligence,
for Extraterrestrial Intelligence,
159
534160
3256
που δουλεύει στο Κέντρο Έρευνας
Εξωγήινης Νοημοσύνης,
Εξωγήινης Νοημοσύνης,
09:09
that this would be
an extraordinary target to pursue.
an extraordinary target to pursue.
160
537440
2920
ότι αυτό επρόκειτο ίσως
για έναν εξωπραγματικό στόχο.
για έναν εξωπραγματικό στόχο.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
542480
2376
Γράψαμε μια πρόταση
να παρατηρήσουμε το αστέρι
να παρατηρήσουμε το αστέρι
09:16
with the world's largest radio telescope
at the Green Bank Observatory.
at the Green Bank Observatory.
162
544880
4176
με το μεγαλύτερο τηλεσκόπιο στον κόσμο
στο Green Bank Observatory.
στο Green Bank Observatory.
09:21
A couple months later,
163
549080
1376
Μερικούς μήνες αργότερα,
09:22
news of this proposal
got leaked to the press
got leaked to the press
164
550480
4240
στοιχεία από αυτήν την πρόταση
διέρρευσαν στον τύπο
διέρρευσαν στον τύπο
09:27
and now there are thousands of articles,
165
555760
3456
και υπήρξαν χιλιάδες άρθρα,
πάνω από 10.000 άρθρα
γι' αυτό μόνο το αστέρι.
γι' αυτό μόνο το αστέρι.
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
559240
3136
09:34
And if you search Google Images,
167
562400
1840
Αν ψάξεις στον Google για εικόνες
09:36
this is what you'll find.
168
564920
1200
θα δεις αυτό.
09:39
Now, you may be wondering,
OK, Tabby, well,
OK, Tabby, well,
169
567600
2496
Ίσως αναρωτιέστε τώρα, εντάξει Τάμπι,
09:42
how do aliens actually explain
this light curve?
this light curve?
170
570120
3856
πώς αυτή η καμπύλη φωτός
μπορεί να οφείλεται σε εξωγήινους;
μπορεί να οφείλεται σε εξωγήινους;
09:46
OK, well, imagine a civilization
that's much more advanced than our own.
that's much more advanced than our own.
171
574000
5296
Φανταστείτε έναν πολιτισμό ο οποίος είναι
πολύ πιο ανεπτυγμένος από τον δικό μας.
πολύ πιο ανεπτυγμένος από τον δικό μας.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
579320
2320
Σε αυτήν την υποθετική περίπτωση
09:54
this civilization would have exhausted
the energy supply of their home planet,
the energy supply of their home planet,
173
582680
4656
αυτός ο πολιτισμός έχει εξαντλήσει
όλη την ενέργεια του δικού του πλανήτη.
όλη την ενέργεια του δικού του πλανήτη.
09:59
so where could they get more energy?
174
587360
2176
Από πού θα πάρει λοιπόν παραπάνω ενέργεια;
10:01
Well, they have a host star
just like we have a sun,
just like we have a sun,
175
589560
2800
Έχουν ένα αστέρι,
ακριβώς όπως εμείς έχουμε τον ήλιο,
ακριβώς όπως εμείς έχουμε τον ήλιο,
10:05
and so if they were able
to capture more energy from this star,
to capture more energy from this star,
176
593240
4056
οπότε εάν ήταν σε θέση να πάρουν
παραπάνω ενέργεια από αυτό το αστέρι
παραπάνω ενέργεια από αυτό το αστέρι
10:09
then that would solve their energy needs.
177
597320
1960
αυτό θα έλυνε
τις ενεργειακές τους ανάγκες.
τις ενεργειακές τους ανάγκες.
10:11
So they would go
and build huge structures.
and build huge structures.
178
599800
3416
Θα δημιουργούσαν λοιπόν
τεράστιες κατασκευές.
τεράστιες κατασκευές.
10:15
These giant megastructures,
179
603240
2776
Αυτές οι γιγαντιαίες κατασκευές,
10:18
like ginormous solar panels,
are called Dyson spheres.
are called Dyson spheres.
180
606040
3720
σαν πελώρια ηλιακά πάνελς,
ονομάζονται σφαίρες Ντάισον.
ονομάζονται σφαίρες Ντάισον.
10:22
This image above
181
610440
1296
Οι εικόνες από πάνω
10:23
are lots of artists' impressions
of Dyson spheres.
of Dyson spheres.
182
611760
3176
είναι πολλές καλλιτεχνικές συλλήψεις
σχετικά με τις σφαίρες Ντάισον.
σχετικά με τις σφαίρες Ντάισον.
10:26
It's really hard to provide perspective
on the vastness of these things,
on the vastness of these things,
183
614960
5016
Είναι πολύ δύσκολο να έχουμε κάποια
αντίληψη του τεράστιου μεγέθους τους
αντίληψη του τεράστιου μεγέθους τους
αλλά μπορείτε να το σκεφτείτε κάπως έτσι.
10:32
but you can think of it this way.
184
620000
1816
10:33
The Earth-Moon distance
is a quarter of a million miles.
is a quarter of a million miles.
185
621840
3040
Η απόσταση μεταξύ Γης και Φεγγαριού
είναι 1/4 εκατομμυρίου μιλίων.
είναι 1/4 εκατομμυρίου μιλίων.
10:38
The simplest element
on one of these structures
on one of these structures
186
626040
3896
Το απλούστερο στοιχείο
σε μια από αυτές τις κατασκευές
σε μια από αυτές τις κατασκευές
10:41
is 100 times that size.
187
629960
2440
είναι 100 φορές πάνω από αυτό το μέγεθος.
10:45
They're enormous.
188
633400
1320
Είναι τεράστια.
10:48
And now imagine one of these structures
in motion around a star.
in motion around a star.
189
636080
4416
Τώρα φανταστείτε μια από αυτές τις
κατασκευές σε κίνηση γύρω από ένα αστέρι.
κατασκευές σε κίνηση γύρω από ένα αστέρι.
10:52
You can see how it would produce
anomalies in the data
anomalies in the data
190
640520
3096
Μπορείτε να καταλάβετε πώς θα προκαλούσαν
ανωμαλίες στα δεδομένα
ανωμαλίες στα δεδομένα
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
643640
3216
όπως άνισες και αφύσικες βυθίσεις.
10:58
But it remains that even
alien megastructures
alien megastructures
192
646880
3976
Όμως ακόμη κι οι εξωγήινες υπερκατασκευές
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
650880
2416
δεν μπορούν να αψηφίσουν
τους νόμους της φυσικής.
τους νόμους της φυσικής.
11:05
You see, anything that uses
a lot of energy
a lot of energy
194
653320
3440
Βλέπετε, οτιδήποτε
χρησιμοποιεί πολύ ενέργεια
χρησιμοποιεί πολύ ενέργεια
11:09
is going to produce heat,
195
657800
1760
παράγει θερμότητα
11:12
and we don't observe this.
196
660840
1976
και αυτό δεν το βλέπουμε εδώ.
11:14
But it could be something as simple
197
662840
1696
Θα μπορούσε όμως να είναι κάτι απλό
όπως το να την επανεκπέμπουν
σε κάποια άλλη κατεύθυνση,
σε κάποια άλλη κατεύθυνση,
11:16
as they're just reradiating it away
in another direction,
in another direction,
198
664560
3456
11:20
just not at Earth.
199
668040
1200
απλά όχι προς τη Γη.
11:23
Another idea that's one
of my personal favorites
of my personal favorites
200
671000
2440
Μια άλλη ιδέα που είναι
η αγαπημένη μου προσωπικά
η αγαπημένη μου προσωπικά
11:26
is that we had just witnessed
an interplanetary space battle
an interplanetary space battle
201
674320
3776
είναι ότι μόλις γίναμε μάρτυρες
μιας διαπλανητικής διαστημικής μάχης
μιας διαπλανητικής διαστημικής μάχης
11:30
and the catastrophic
destruction of a planet.
destruction of a planet.
202
678120
3000
και της απόλυτης καταστροφής ενός πλανήτη.
11:34
Now, I admit that this
would produce a lot of dust
would produce a lot of dust
203
682520
3256
Βέβαια παραδέχομαι ότι κάτι
τέτοιο θα παρήγαγε πολύ σκόνη
τέτοιο θα παρήγαγε πολύ σκόνη
11:37
that we don't observe.
204
685800
1896
την οποία δεν βλέπουμε εδώ.
11:39
But if we're already invoking aliens
in this explanation,
in this explanation,
205
687720
4336
Όμως από τη στιγμή που επικαλούμαστε
εξωγήινους ως εξήγηση
εξωγήινους ως εξήγηση
11:44
then who is to say they didn't
efficiently clean up all this mess
efficiently clean up all this mess
206
692080
3696
τότε ποιος μας λέει ότι δεν καθάρισαν
όλον αυτόν τον χαμό
όλον αυτόν τον χαμό
για λόγους ανακύκλωσης;
11:47
for recycling purposes?
207
695800
1536
11:49
(Laughter)
208
697360
1016
(Γέλια)
Βλέπετε πόσο γρήγορα μπορεί
να ταξιδέψει η φαντασία σας.
να ταξιδέψει η φαντασία σας.
11:50
You can see how this quickly
captures your imagination.
captures your imagination.
209
698400
2960
11:55
Well, there you have it.
210
703760
1256
Ορίστε λοιπόν.
Βρήκαμε μια περίπτωση
που θα μπορούσε να είναι
που θα μπορούσε να είναι
11:57
We're in a situation that could unfold
211
705040
3216
12:00
to be a natural phenomenon
we don't understand
we don't understand
212
708280
3416
ένα φυσικό φαινόμενο
που δεν καταλαβαίνουμε
που δεν καταλαβαίνουμε
ή μια εξωγήινη τεχνολογία
που δεν καταλαβαίνουμε.
που δεν καταλαβαίνουμε.
12:03
or an alien technology
we don't understand.
we don't understand.
213
711720
2560
12:07
Personally, as a scientist,
my money is on the natural explanation.
my money is on the natural explanation.
214
715600
5240
Προσωπικά ως επιστήμονας
στοιχηματίζω στη φυσική εξήγηση.
στοιχηματίζω στη φυσική εξήγηση.
12:14
But don't get me wrong, I do think
it would be awesome to find aliens.
it would be awesome to find aliens.
215
722040
3320
Μην με παρεξηγήσετε όμως, πιστεύω ότι
θα ήταν υπέροχο να βρίσκαμε εξωγήινους.
θα ήταν υπέροχο να βρίσκαμε εξωγήινους.
12:18
Either way, there is something new
and really interesting to discover.
and really interesting to discover.
216
726800
4520
Όπως και να 'χει, πρόκειται για κάτι
καινούριο και πολύ ενδιαφέρον.
καινούριο και πολύ ενδιαφέρον.
12:24
So what happens next?
217
732040
1856
Ποιο το επόμενο βήμα λοιπόν;
12:25
We need to continue to observe this star
218
733920
2656
Πρέπει να συνεχίσουμε
να παρατηρούμε το αστέρι
να παρατηρούμε το αστέρι
12:28
to learn more about what's happening.
219
736600
2416
για να μάθουμε περισσότερα
για το τι συμβαίνει.
για το τι συμβαίνει.
Αλλά οι επαγγελματίες αστρονόμοι,
όπως εγώ,
όπως εγώ,
12:31
But professional astronomers, like me,
220
739040
2576
12:33
we have limited resources
for this kind of thing,
for this kind of thing,
221
741640
2816
έχουμε περιορισμένους πόρους
για τέτοιου είδους πράγματα
για τέτοιου είδους πράγματα
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
744480
1920
και το Κέπλερ βρίσκεται
ήδη σε άλλη αποστολή.
ήδη σε άλλη αποστολή.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
747400
4216
Και είμαι στην ευχάριστη θέση να πω
ότι για άλλη μια φορά
ότι για άλλη μια φορά
οι πολίτες επιστήμονες
έσωσαν την κατάσταση.
έσωσαν την κατάσταση.
12:43
citizen scientists have come in
and saved the day.
and saved the day.
224
751640
3120
12:47
You see, this time,
225
755880
2456
Βλέπετε, αυτήν τη φορά,
12:50
amateur astronomers
with their backyard telescopes
with their backyard telescopes
226
758360
2880
ερασιτέχνες αστρονόμοι
με τα τηλεσκόπια της αυλής τους
με τα τηλεσκόπια της αυλής τους
12:54
stepped up immediately
and started observing this star nightly
and started observing this star nightly
227
762120
3976
κατευθείαν προσφέρθηκαν πρόθυμα
να παρατηρούν το άστρο κάθε νύχτα
να παρατηρούν το άστρο κάθε νύχτα
12:58
at their own facilities,
228
766120
1496
στις δικές τους εγκαταστάσεις
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
767640
2800
κι είμαι πολύ ενθουσιασμένη
για το τι θα βρουν.
για το τι θα βρουν.
13:03
What's amazing to me is that this star
would have never been found by computers
would have never been found by computers
230
771520
4176
Με συνεπαίρνει το ότι δεν θα βρίσκαμε
ποτέ αυτό το αστέρι μέσω υπολογιστή,
ποτέ αυτό το αστέρι μέσω υπολογιστή,
13:07
because we just weren't looking
for something like this.
for something like this.
231
775720
2640
γιατί απλώς δεν ψάχναμε για κάτι τέτοιο.
13:11
And what's more exciting
232
779400
4256
Ακόμη πιο συναρπαστικό είναι
ότι περιμένουμε κι άλλα δεδομένα.
13:15
is that there's more data to come.
233
783680
1640
13:18
There are new missions that are coming up
234
786200
1976
Έρχονται καινούριες αποστολές
13:20
that are observing millions more stars
235
788200
2680
για την παρατήρηση εκατομμυρίων
παραπάνω αστεριών
παραπάνω αστεριών
13:23
all over the sky.
236
791840
1400
σε όλον τον ουρανό.
13:26
And just think: What will it mean
when we find another star like this?
when we find another star like this?
237
794280
5520
Σκεφτείτε κι αυτό:
Τι θα σημαίνει όταν βρούμε
κάποιο άλλο παρόμοιο αστέρι;
κάποιο άλλο παρόμοιο αστέρι;
13:32
And what will it mean
if we don't find another star like this?
if we don't find another star like this?
238
800520
4080
Και τι θα σημαίνει εάν δεν βρούμε
κάποιο άλλο παρόμοιο αστέρι;
κάποιο άλλο παρόμοιο αστέρι;
13:37
Thank you.
239
805280
1216
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
13:38
(Applause)
240
806520
6921
ABOUT THE SPEAKER
Tabetha Boyajian - AstronomerTabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses.
Why you should listen
Planet hunter Tabetha Boyajian studies KIC 8462852 (dubbed "Tabby's star" after her team's research): a star exhibiting bizarre (and thus far unique) variations in brightness. These fluctuations have led scientists to postulate causes ranging from comet dust (Boyajian's most likely scenario) to alien megastructures. The latest studies of Tabby's star have proved even more baffling: KIC 8462852 has been gradually dimming over the last century, a strikingly short period of time on an astronomical scale.
Boyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
More profile about the speakerBoyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
Tabetha Boyajian | Speaker | TED.com