TED2016
Tabetha Boyajian: The most mysterious star in the universe
Тебет Бояджіен: Найзагадковіша зірка у Всесвіті
Filmed:
Readability: 4.2
7,280,951 views
Щось масивне, приблизно в 1000 разів більше за площу Землі, блокує світло, що йде від далекої зірки, відомої як KIC 8462852, і ніхто точно не знає, що це таке . Поки астроном Тебет Бояджіен досліжувала, чим би це величезний, незвичайний об'єкт міг бути, її колега запропонував щось незвичайне: може, це масивна побудована інопланетянами мегаструктура? Така незвичайна ідея потребує екстраординарних доказів. У цьому виступі Бояджіен розповідає, як учені шукають і перевіряють гіпотези, зіткнувшись з невідомим.
Tabetha Boyajian - Astronomer
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Extraordinary claims
require extraordinary evidence,
require extraordinary evidence,
0
760
4496
Надзвичайні твердження вимагають
надзвичайних доказів,
надзвичайних доказів,
00:17
and it is my job,
my responsibility, as an astronomer
my responsibility, as an astronomer
1
5280
4696
і це моє завдання, мій обов'язок,
як астронома,
як астронома,
00:22
to remind people that alien hypotheses
should always be a last resort.
should always be a last resort.
2
10000
6320
нагадати людям, що інопланетні гіпотези
мають бути останнім засобом.
мають бути останнім засобом.
00:29
Now, I want to tell you
a story about that.
a story about that.
3
17440
2136
А зараз я хочу розповісти вам
історію про це.
історію про це.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
19600
3576
Ви дізнаєтесь про дані з місії НАСА,
00:35
ordinary people and one of the most
extraordinary stars in our galaxy.
extraordinary stars in our galaxy.
5
23200
4960
звичайних людей і одну з найдивовижніших
зірок у нашій галактиці.
зірок у нашій галактиці.
00:41
It began in 2009 with the launch
of NASA's Kepler mission.
of NASA's Kepler mission.
6
29800
3600
Ця історія бере початок у 2009 році, коли
запустили місію НАСА Кеплер.
запустили місію НАСА Кеплер.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
34000
2056
Основною науковою метою Кеплера
00:48
was to find planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
8
36080
2976
було знайти планети за межами
нашої Сонячної системи.
нашої Сонячної системи.
00:51
It did this by staring
at a single field in the sky,
at a single field in the sky,
9
39080
3576
Це робили, спостерігаючи
за тією ділянкою в небі,
за тією ділянкою в небі,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
42680
1840
он тією із усіма маленькими місцями.
00:57
And in this one field,
11
45480
1416
І в цій ділянці
00:58
it monitored the brightness
of over 150,000 stars
of over 150,000 stars
12
46920
4416
він контролював яскравість понад 150,000
зірок
зірок
01:03
continuously for four years,
13
51360
2416
безперервно, протягом чотирьох років,
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
53800
2640
збираючи дані кожні 30 хвилин.
01:10
It was looking for what
astronomers call a transit.
astronomers call a transit.
15
58480
3016
Він шукав те, що астрономи називають
проходженням.
проходженням.
01:13
This is when the planet's orbit
is aligned in our line of sight,
is aligned in our line of sight,
16
61520
5016
Це коли орбіта планети вирівнюється у
лінію прямої видимості,
лінію прямої видимості,
01:18
just so that the planet
crosses in front of a star.
crosses in front of a star.
17
66560
4136
так, що планета проходить перед зіркою.
01:22
And when this happens,
it blocks out a tiny bit of starlight,
it blocks out a tiny bit of starlight,
18
70720
4376
І коли це стається, вона блокує невелику
частинку зоряного світла,
частинку зоряного світла,
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
75120
2720
що виглядає як прогалина у цій кривій.
01:31
And so the team at NASA
had developed very sophisticated computers
had developed very sophisticated computers
20
79600
4416
І тому команда НАСА розробила дуже
складні комп'ютери
складні комп'ютери
01:36
to search for transits
in all the Kepler data.
in all the Kepler data.
21
84040
2720
для пошуку проходжень у всіх даних
Кеплера.
Кеплера.
01:40
At the same time
of the first data release,
of the first data release,
22
88160
3896
Водночас, коли випустили перші дані,
01:44
astronomers at Yale
were wondering an interesting thing:
were wondering an interesting thing:
23
92080
3120
астрономи в Єльському університеті
задумались над цікавим питанням:
задумались над цікавим питанням:
01:48
What if computers missed something?
24
96240
3360
А що як комп'ютери пропустили щось?
01:53
And so we launched the citizen
science project called Planet Hunters
science project called Planet Hunters
25
101040
3680
Тому ми запустили суспільний науковий
проект під назвою Planet Hunters,
проект під назвою Planet Hunters,
01:57
to have people look at the same data.
26
105760
3200
щоб люди мали можливість поглянути на ті
самі дані.
самі дані.
02:01
The human brain has an amazing ability
for pattern recognition,
for pattern recognition,
27
109600
3776
Мозок людини володіє дивовижною здатністю
розпізнавати схеми,
розпізнавати схеми,
02:05
sometimes even better than a computer.
28
113400
2216
деколи навіть краще ніж комп'ютер.
02:07
However, there was a lot
of skepticism around this.
of skepticism around this.
29
115640
2536
Однак довкола цього було
багато скептицизму.
багато скептицизму.
02:10
My colleague, Debra Fischer,
founder of the Planet Hunters project,
founder of the Planet Hunters project,
30
118200
3536
Моя колега, Дебра Фішер, засновниця
проекту Planet Hunters,
проекту Planet Hunters,
02:13
said that people at the time were saying,
31
121760
1976
сказала, що люди в той час говорили:
02:15
"You're crazy. There's no way
that a computer will miss a signal."
that a computer will miss a signal."
32
123760
3120
"Ти божевільна. Комп'ютер в жодному разі не
може пропустити сигнал".
може пропустити сигнал".
02:19
And so it was on, the classic
human versus machine gamble.
human versus machine gamble.
33
127560
4216
І так це було, класична людина проти
азарту машини.
азарту машини.
02:23
And if we found one planet,
we would be thrilled.
we would be thrilled.
34
131800
3176
І якби ми знайшли одну планету, ми
були б у захваті.
були б у захваті.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
135000
2456
Коли я приєдналась до команди чотири
роки тому,
роки тому,
02:29
we had already found a couple.
36
137480
1440
ми вже знайшли декілька.
02:32
And today, with the help
of over 300,000 science enthusiasts,
of over 300,000 science enthusiasts,
37
140360
4656
І зараз, за допомогою більш ніж 300 000
науковців-ентузіастів,
науковців-ентузіастів,
02:37
we have found dozens,
38
145040
1776
ми знайшли десятки
02:38
and we've also found
one of the most mysterious stars
one of the most mysterious stars
39
146840
3256
і так само відшукали одну з
найдивовижніших зірок
найдивовижніших зірок
02:42
in our galaxy.
40
150120
1200
у нашій галактиці.
02:45
So to understand this,
41
153040
1456
Отже, щоб це зрозуміти,
02:46
let me show you what a normal transit
in Kepler data looks like.
in Kepler data looks like.
42
154520
3200
я покажу вам, як виглядає стандартне
проходження за даними Кеплера.
проходження за даними Кеплера.
02:50
On this graph on the left-hand side
you have the amount of light,
you have the amount of light,
43
158680
3376
Ліворуч на цьому графіку ви бачите
кількість світла,
кількість світла,
02:54
and on the bottom is time.
44
162080
1856
а внизу - час.
02:55
The white line
is light just from the star,
is light just from the star,
45
163960
3056
Біла лінія є саме зоряним світлом,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
167040
2376
що його астрономи називають кривою блиску.
03:01
Now, when a planet transits a star,
it blocks out a little bit of this light,
it blocks out a little bit of this light,
47
169440
3856
Тож, коли планета перетинає зірку, вона
блокує невелику частину цього світла,
блокує невелику частину цього світла,
03:05
and the depth of this transit
reflects the size of the object itself.
reflects the size of the object itself.
48
173320
5456
і глибина проходження відображає
розмір самого об'єкта.
розмір самого об'єкта.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
178800
2616
Так, наприклад, давайте візьмемо Юпітер.
03:13
Planets don't get
much bigger than Jupiter.
much bigger than Jupiter.
50
181440
2136
Планети не беруть більше ніж Юпітер.
03:15
Jupiter will make a one percent drop
in a star's brightness.
in a star's brightness.
51
183600
3776
Юпітер зробить падіння на один відсоток у
яскравості зірки.
яскравості зірки.
03:19
Earth, on the other hand,
is 11 times smaller than Jupiter,
is 11 times smaller than Jupiter,
52
187400
4176
Земля, натомість, в 11 разів менша
ніж Юпітер,
ніж Юпітер,
03:23
and the signal
is barely visible in the data.
is barely visible in the data.
53
191600
2816
тому сигнал ледь видно на даних.
03:26
So back to our mystery.
54
194440
1280
Назад до нашої загадки.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were
sifting through data looking for transits,
sifting through data looking for transits,
55
196520
3880
Кілька років тому Planet Hunters обробляли дані,
шукаючи проходження,
шукаючи проходження,
03:33
and they spotted a mysterious signal
coming from the star KIC 8462852.
coming from the star KIC 8462852.
56
201200
5960
і раптом вони помітили таємничий сигнал,
що йшов від зірки KIC 8462852.
що йшов від зірки KIC 8462852.
03:39
The observations in May of 2009
were the first they spotted,
were the first they spotted,
57
207920
4016
Спостереження у травні 2009 року були
першими, які вони помітили,
першими, які вони помітили,
03:43
and they started talking about this
in the discussion forums.
in the discussion forums.
58
211960
2858
і вони почали говорити про це в
дискусійних форумах.
дискусійних форумах.
03:47
They said and object like Jupiter
59
215320
2096
Вони сказали, що такий об'єкт як Юпітер
03:49
would make a drop like this
in the star's light,
in the star's light,
60
217440
2896
мав би падіння схоже на це у зоряному
світлі,
світлі,
03:52
but they were also saying it was giant.
61
220360
3336
і ще вони казали, що воно було гігантське.
03:55
You see, transits normally
only last for a few hours,
only last for a few hours,
62
223720
3216
Розумієте, проходження зазвичай тривають
лише кілька годин,
лише кілька годин,
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
226960
2120
а це тривало майже тиждень.
04:01
They were also saying
that it looks asymmetric,
that it looks asymmetric,
64
229880
3536
Також вони говорили, що падіння виглядає
асиметричним, що означає,
асиметричним, що означає,
04:05
meaning that instead of the clean,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
233440
4256
що замість точного,
U-подібного провалу, який ми бачили з Юпітером,
U-подібного провалу, який ми бачили з Юпітером,
04:09
it had this strange slope
that you can see on the left side.
that you can see on the left side.
66
237720
3496
він мав цей дивний нахил, який ви можете
бачити з лівого боку.
бачити з лівого боку.
04:13
This seemed to indicate
67
241240
1336
Це мало би показати, що
04:14
that whatever was getting in the way
and blocking the starlight
and blocking the starlight
68
242600
3376
об'єкт, який намагався заблокувати зоряне світло,
04:18
was not circular like a planet.
69
246000
1920
був не такий круглий, як планета.
04:21
There are few more dips that happened,
70
249240
1896
Сталося кілька провалів,
04:23
but for a couple of years,
it was pretty quiet.
it was pretty quiet.
71
251160
2360
але протягом кількох років усе було
без змін.
без змін.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
254400
4160
І потім, у березні 2001 року, ми побачили
це.
це.
04:31
The star's light drops
by a whole 15 percent,
by a whole 15 percent,
73
259120
4096
Світло зірки падає на цілих 15 відсотків,
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
263240
2176
а це дуже багато, якщо порівняти
із планетою,
із планетою,
04:37
which would only make a one percent drop.
75
265440
2000
в якої світло падає лише на один відсоток.
04:40
We described this feature
as both smooth and clean.
as both smooth and clean.
76
268480
3536
Ми назвали цю характеристику гладенькою
і чистою.
і чистою.
04:44
It also is asymmetric,
77
272040
2016
Вона також асиметрична, позаяк
04:46
having a gradual dimming
that lasts almost a week,
that lasts almost a week,
78
274080
2656
має поступове затемнення, яке
триває майже тиждень,
триває майже тиждень,
04:48
and then it snaps right back up to normal
in just a matter of days.
in just a matter of days.
79
276760
3160
а потім повертається до нормального лише
за кілька днів.
за кілька днів.
04:52
And again, after this, not much happens
80
280920
4256
І, знову ж таки, після цього мало що
відбулось
відбулось
04:57
until February of 2013.
81
285200
3696
аж до лютого 2013 року.
05:00
Things start to get really crazy.
82
288920
2616
Все ставало справді божевільним.
05:03
There is a huge complex of dips
in the light curve that appear,
in the light curve that appear,
83
291560
4496
Існує величезний комплекс провалів у кривій
блиску, що з'являються
блиску, що з'являються
05:08
and they last for like a hundred days,
84
296080
2136
і тривають сто днів
05:10
all the way up
into the Kepler mission's end.
into the Kepler mission's end.
85
298240
2240
аж до кінця місії Кеплера.
05:13
These dips have variable shapes.
86
301280
1976
Ці провали мають різні форми.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
303280
2216
Деякі - дуже гострі, а деякі - дуже
широкі,
широкі,
05:17
and they also have variable durations.
88
305520
2256
і ще вони мають різну тривалість.
05:19
Some last just for a day or two,
and some for more than a week.
and some for more than a week.
89
307800
3160
Одні тривають день або два, інші -
більш як тиждень.
більш як тиждень.
05:24
And there's also up and down trends
within some of these dips,
within some of these dips,
90
312120
3336
Також вони можуть підніматись і
опускатись,
опускатись,
05:27
almost like several independent events
were superimposed on top of each other.
were superimposed on top of each other.
91
315480
4680
так само як деякі окремі події
накладались одна на одну.
накладались одна на одну.
05:32
And at this time, this star drops
in its brightness over 20 percent.
in its brightness over 20 percent.
92
320920
6216
І при цьому яскравість цієї зірки падає
на більш ніж 20 відсотків.
на більш ніж 20 відсотків.
05:39
This means that whatever
is blocking its light
is blocking its light
93
327160
2143
Це означає, що те, що блокує її яскравість,
05:41
has an area of over 1,000 times
the area of our planet Earth.
the area of our planet Earth.
94
329327
4440
має площу, що в понад 1000 разів
перевищує площу нашої Землі.
перевищує площу нашої Землі.
05:46
This is truly remarkable.
95
334200
2240
Це справді надзвичайно.
05:49
And so the citizen scientists,
when they saw this,
when they saw this,
96
337360
2376
Отже вчені-громадяни, побачивши це,
05:51
they notified the science team
that they found something weird enough
that they found something weird enough
97
339760
3696
повідомили команду науковців про те, що
вони знайшли щось досить дивне,
вони знайшли щось досить дивне,
05:55
that it might be worth following up.
98
343480
2440
щось, на що варто звернути увагу.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
346680
2056
Глянувши на це, науковці
06:00
we're like, "Yeah, there's probably
just something wrong with the data."
just something wrong with the data."
100
348760
3381
сказали щось на зразок: "Так, там,
мабуть просто щось не так із даними"і
мабуть просто щось не так із даними"і
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
352165
2531
Але ми подивились дуже, дуже уважно -
06:06
and the data were good.
102
354720
2400
і з даними все було гаразд.
06:10
And so what was happening
had to be astrophysical,
had to be astrophysical,
103
358680
3096
Тож те, що відбувалось, мало астрофізичне
походження
походження
06:13
meaning that something in space
was getting in the way
was getting in the way
104
361800
3656
і означало, що дещо у космосі ставало
на шляху
на шляху
06:17
and blocking starlight.
105
365480
1400
і блокувало зоряне світло.
06:20
And so at this point,
106
368240
1216
У цей момент
06:21
we set out to learn
everything we could about the star
everything we could about the star
107
369480
2576
ми вирішуємо вивчити все, що можемо,
про цю зірку, аби
про цю зірку, аби
06:24
to see if we could find any clues
to what was going on.
to what was going on.
108
372080
2920
зрозуміти, чи може бути якесь пояснення
тому, що відбувається.
тому, що відбувається.
06:27
And the citizen scientists
who helped us in this discovery,
who helped us in this discovery,
109
375720
3176
Отож вчені-громадяни, які допомогли нам
у цьому відкритті,
у цьому відкритті,
06:30
they joined along for the ride
110
378920
1536
приєднались до нас
06:32
watching science in action firsthand.
111
380480
3080
і спостерігали безпосередньо за наукою.
06:37
First, somebody said, you know,
what if this star was very young
what if this star was very young
112
385000
5456
Спочатку хтось сказав: знаєте, а що як
ця зірка дуже молода,
ця зірка дуже молода,
06:42
and it still had the cloud of material
it was born from surrounding it.
it was born from surrounding it.
113
390480
3600
і навколо неї є купа матеріалу, з якого
вона народилась?
вона народилась?
06:47
And then somebody else said,
114
395040
1416
А потім хтось ще сказав:
06:48
well, what if the star
had already formed planets,
had already formed planets,
115
396480
2776
ну а що як ця зірка вже сформувала
планети,
планети,
06:51
and two of these planets had collided,
116
399280
2216
і дві з цих планет зіткнулись,
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
401520
2120
як-от у випадку Землі й Місяця?
06:56
Well, both of these theories
could explain part of the data,
could explain part of the data,
118
404440
3536
Що ж, обидві теорії могли б пояснити
частину даних,
частину даних,
07:00
but the difficulties were that the star
showed no signs of being young,
showed no signs of being young,
119
408000
3416
однак проблема була в тому, що ця
зірка не мала жодних ознак молодості,
зірка не мала жодних ознак молодості,
07:03
and there was no glow
from any of the material
from any of the material
120
411440
2936
та й не було ніякого блиску від будь-
якого іншого матеріалу,
якого іншого матеріалу,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
414400
2096
який був нагрітий світлом зірки,
07:08
and you would expect this
if the star was young
if the star was young
122
416520
2856
чого можна очікувати у випадку, якщо
зірка молода,
зірка молода,
07:11
or if there was a collision
and a lot of dust was produced.
and a lot of dust was produced.
123
419400
3560
або якщо відбулось зіткнення, внаслідок
якого з'явилась купа пилу.
якого з'явилась купа пилу.
07:15
And so somebody else said,
124
423800
1616
Хтось ще сказав:
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
425440
4976
а як щодо величезного рою комету,
07:22
that are passing by this star
in a very elliptical orbit?
in a very elliptical orbit?
126
430440
3656
які проходять повз цю зірку дуже
еліптичною орбітою?
еліптичною орбітою?
07:26
Well, it ends up that this is actually
consistent with our observations.
consistent with our observations.
127
434120
4400
Що ж, врешті-решт, це справді
відповідає нашим спостереженням.
відповідає нашим спостереженням.
07:32
But I agree, it does feel
a little contrived.
a little contrived.
128
440000
3256
Але, я погоджуюсь, це здається
трохи неприродним.
трохи неприродним.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
443280
3296
Розумієте, знадобились би сотні комет, щоб
відтворити
відтворити
07:38
to reproduce what we're observing.
130
446600
1640
те, що ми спостерігаємо.
07:41
And these are only the comets
131
449200
1576
І це лише комети,
07:42
that happen to pass
between us and the star.
between us and the star.
132
450800
2616
які могли б пройти між нами і зіркою.
07:45
And so in reality, we're talking
thousands to tens of thousands of comets.
thousands to tens of thousands of comets.
133
453440
6456
Отож, у реальності ми говоримо про тисячі,
а то й десятки тисяч комет.
а то й десятки тисяч комет.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
459920
3456
Однак серед усіх жахливих ідей,
що в нас були,
що в нас були,
07:55
this one was the best.
135
463400
2136
ця була найкраща.
07:57
And so we went ahead
and published our findings.
and published our findings.
136
465560
2936
Тож ми зібрались і опублікували
наші висновки.
наші висновки.
08:00
Now, let me tell you, this was one
of the hardest papers I ever wrote.
of the hardest papers I ever wrote.
137
468520
4216
І, скажу я вам, це була одна
з найважчих робіт, яку я колись писала.
з найважчих робіт, яку я колись писала.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
472760
2336
Науковці повинні публікувати результати,
08:07
and this situation was far from that.
139
475120
2160
а ця ситуація була далека від цього.
08:09
And so we decided
to give it a catchy title,
to give it a catchy title,
140
477960
3136
Тому ми вирішили привернути увагу назвою,
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
481120
2176
і назвали це так: "Де потік?"
("Where's The Flux?")
("Where's The Flux?")
08:15
I will let you work out the acronym.
142
483320
2080
Думаю, ви самі розумієте, яке слово
утворюють перші літери (WTF? - Що за чортівня?)
утворюють перші літери (WTF? - Що за чортівня?)
08:18
(Laughter)
143
486160
3720
(Сміх)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
490840
1696
Але це не кінець історії.
08:24
Around the same time
I was writing this paper,
I was writing this paper,
145
492560
2176
Майже тоді ж, коли я
писала цю роботу,
писала цю роботу,
08:26
I met with a colleague
of mine, Jason Wright,
of mine, Jason Wright,
146
494760
2136
я зустрілась зі своїм колегою Джеймсом
Райтом,
Райтом,
08:28
and he was also writing a paper
on Kepler data.
on Kepler data.
147
496920
2216
який так само писав роботу про дані з
Кеплера.
Кеплера.
08:31
And he was saying that with Kepler's
extreme precision,
extreme precision,
148
499160
4176
І він говорив, що з особливою точністю
Кеплера
Кеплера
08:35
it could actually detect
alien megastructures around stars,
alien megastructures around stars,
149
503360
4856
можна було б виявити чужорідні
мегаструктури навколо зірок,
мегаструктури навколо зірок,
08:40
but it didn't.
150
508240
1200
але цього не сталось.
08:42
And then I showed him this weird data
that our citizen scientists had found,
that our citizen scientists had found,
151
510520
3960
Потім я показала йому ті дивні дані, які
знайшли наші вчені-громадяни,
знайшли наші вчені-громадяни,
08:47
and he said to me,
152
515559
1216
а він мені каже:
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
516799
1777
"От дідько, Теббі.
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
518600
1959
Мені доведеться переписувати
свою роботу".
свою роботу".
08:54
So yes, the natural
explanations were weak,
explanations were weak,
155
522440
2200
Так, природні пояснення
були слабкі,
були слабкі,
08:58
and we were curious now.
156
526480
1576
однак ми зацікавилися.
09:00
So we had to find a way
to rule out aliens.
to rule out aliens.
157
528080
3176
Нам треба було знайти спосіб
виключити чужих.
виключити чужих.
09:03
So together, we convinced
a colleague of ours
a colleague of ours
158
531280
2856
Тож разом ми переконали одного
нашого колегу,
нашого колегу,
09:06
who works on SETI, the Search
for Extraterrestrial Intelligence,
for Extraterrestrial Intelligence,
159
534160
3256
який працює в SETI - Проекті
з пошуку позаземних цивілізацій -
з пошуку позаземних цивілізацій -
09:09
that this would be
an extraordinary target to pursue.
an extraordinary target to pursue.
160
537440
2920
що це була б надзвичайна ціль, якою
варто було би зайнятись.
варто було би зайнятись.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
542480
2376
Він написав пропозицію спостерігати зірку
09:16
with the world's largest radio telescope
at the Green Bank Observatory.
at the Green Bank Observatory.
162
544880
4176
у найбільший в світі радіо телескоп, що
знаходиться в Обсерваторії Ґрін-Бенк.
знаходиться в Обсерваторії Ґрін-Бенк.
09:21
A couple months later,
163
549080
1376
Кількома місяцями пізніше
09:22
news of this proposal
got leaked to the press
got leaked to the press
164
550480
4240
новини про цю пропозицію просочились
у пресу,
у пресу,
09:27
and now there are thousands of articles,
165
555760
3456
і тепер маємо тисячі статей,
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
559240
3136
понад 10 000 статей лише про цю зірку.
09:34
And if you search Google Images,
167
562400
1840
І якщо ви пошукаєте Google Images,
09:36
this is what you'll find.
168
564920
1200
ось, що ви знайдете.
09:39
Now, you may be wondering,
OK, Tabby, well,
OK, Tabby, well,
169
567600
2496
Тепер ви напевно задумались,
мовляв, гаразд, Теббі,
мовляв, гаразд, Теббі,
09:42
how do aliens actually explain
this light curve?
this light curve?
170
570120
3856
як прибульці можуть пояснити цю
криву блиску?
криву блиску?
09:46
OK, well, imagine a civilization
that's much more advanced than our own.
that's much more advanced than our own.
171
574000
5296
Ну, що ж, уявіть цивілізацію набагато
розумішу, ніж наша.
розумішу, ніж наша.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
579320
2320
У цьому гіпотетичному випадку
09:54
this civilization would have exhausted
the energy supply of their home planet,
the energy supply of their home planet,
173
582680
4656
ця цивілізація вичерпала б енергетичні
запаси з їхньої рідної планети,
запаси з їхньої рідної планети,
09:59
so where could they get more energy?
174
587360
2176
тож де б вони могли дістати ще енергії?
10:01
Well, they have a host star
just like we have a sun,
just like we have a sun,
175
589560
2800
Що ж, у них також є головна зірка, як
наше Сонце,
наше Сонце,
10:05
and so if they were able
to capture more energy from this star,
to capture more energy from this star,
176
593240
4056
тож якби вони могли взяти більше
енергії з цієї зірки,
енергії з цієї зірки,
10:09
then that would solve their energy needs.
177
597320
1960
це б задовольнило їхні
енергетичні потреби.
енергетичні потреби.
10:11
So they would go
and build huge structures.
and build huge structures.
178
599800
3416
Отже вони б пішли і збудували
величезні споруди.
величезні споруди.
10:15
These giant megastructures,
179
603240
2776
Ці гігантські мегаспоруди, що
10:18
like ginormous solar panels,
are called Dyson spheres.
are called Dyson spheres.
180
606040
3720
схожі на величезні сонячні панелі,
називаються сферами Дайсона.
називаються сферами Дайсона.
10:22
This image above
181
610440
1296
На зображенні зверху
10:23
are lots of artists' impressions
of Dyson spheres.
of Dyson spheres.
182
611760
3176
ви бачите враження художників від
сфер Дайсона.
сфер Дайсона.
10:26
It's really hard to provide perspective
on the vastness of these things,
on the vastness of these things,
183
614960
5016
Насправді важко уявити такі
масштабні об'єкти в перспективі,
масштабні об'єкти в перспективі,
10:32
but you can think of it this way.
184
620000
1816
але можете уявити їх собі так.
10:33
The Earth-Moon distance
is a quarter of a million miles.
is a quarter of a million miles.
185
621840
3040
Відстань від Землі до Місяця становить
чверть мільйона миль.
чверть мільйона миль.
10:38
The simplest element
on one of these structures
on one of these structures
186
626040
3896
Найпростіший елемент на одній із
цих структур
цих структур
10:41
is 100 times that size.
187
629960
2440
у 100 разів більший.
10:45
They're enormous.
188
633400
1320
Вони просто велетенські.
10:48
And now imagine one of these structures
in motion around a star.
in motion around a star.
189
636080
4416
А тепер уявіть, як одна з цих структур
рухається навколо зірки.
рухається навколо зірки.
10:52
You can see how it would produce
anomalies in the data
anomalies in the data
190
640520
3096
Ви бачите, як вона спричинятиме
аномалії в даних,
аномалії в даних,
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
643640
3216
такі як нерівні, неприродного вигляду
провали.
провали.
10:58
But it remains that even
alien megastructures
alien megastructures
192
646880
3976
Але факт лишається фактом, що навіть
чужорідні мегаструктури
чужорідні мегаструктури
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
650880
2416
не можуть кинути виклик законам фізики.
11:05
You see, anything that uses
a lot of energy
a lot of energy
194
653320
3440
Розумієте, будь-що, що використовує
багато енергії
багато енергії
11:09
is going to produce heat,
195
657800
1760
вироблятиме тепло
11:12
and we don't observe this.
196
660840
1976
і ми не бачимо цього.
11:14
But it could be something as simple
197
662840
1696
Та це може бути через те, що
11:16
as they're just reradiating it away
in another direction,
in another direction,
198
664560
3456
вони випромінюють його кудись в
іншому напрямку
іншому напрямку
11:20
just not at Earth.
199
668040
1200
просто не на Землю.
11:23
Another idea that's one
of my personal favorites
of my personal favorites
200
671000
2440
Інша ідея, одна з моїх улюблених,
11:26
is that we had just witnessed
an interplanetary space battle
an interplanetary space battle
201
674320
3776
є та, що ми щойно стали свідками
міжпланетної космічної битви
міжпланетної космічної битви
11:30
and the catastrophic
destruction of a planet.
destruction of a planet.
202
678120
3000
і катастрофічної руйнації планети.
11:34
Now, I admit that this
would produce a lot of dust
would produce a lot of dust
203
682520
3256
Отож визнаю, що це було би причиною
купи пилу,
купи пилу,
11:37
that we don't observe.
204
685800
1896
яку ми не можемо бачити.
11:39
But if we're already invoking aliens
in this explanation,
in this explanation,
205
687720
4336
Але якщо вже ми посилаємось на інопланетян
в цьому поясненні,
в цьому поясненні,
11:44
then who is to say they didn't
efficiently clean up all this mess
efficiently clean up all this mess
206
692080
3696
то хто ж скаже, що вони не очистили
старанно весь цей мотлох
старанно весь цей мотлох
11:47
for recycling purposes?
207
695800
1536
з цілями його утилізації?
11:49
(Laughter)
208
697360
1016
(Сміх)
11:50
You can see how this quickly
captures your imagination.
captures your imagination.
209
698400
2960
Бачите, як швидко це
захоплює вашу уяву.
захоплює вашу уяву.
11:55
Well, there you have it.
210
703760
1256
Що ж, ось воно.
11:57
We're in a situation that could unfold
211
705040
3216
Ми в ситуації, що може
12:00
to be a natural phenomenon
we don't understand
we don't understand
212
708280
3416
бути природним явищем, якого ми
не розуміємо,
не розуміємо,
12:03
or an alien technology
we don't understand.
we don't understand.
213
711720
2560
або технологією чужих, яку ми теж
не розуміємо.
не розуміємо.
12:07
Personally, as a scientist,
my money is on the natural explanation.
my money is on the natural explanation.
214
715600
5240
Особисто я, як науковець, підтримую
природне пояснення.
природне пояснення.
12:14
But don't get me wrong, I do think
it would be awesome to find aliens.
it would be awesome to find aliens.
215
722040
3320
Та зрозумійте мене правильно, я думаю,
було би круто знайти чужих.
було би круто знайти чужих.
12:18
Either way, there is something new
and really interesting to discover.
and really interesting to discover.
216
726800
4520
У будь-якому випадку, є багато нових
речей, які було би справді цікаво знайти.
речей, які було би справді цікаво знайти.
12:24
So what happens next?
217
732040
1856
То що відбувається далі?
12:25
We need to continue to observe this star
218
733920
2656
Нам потрібно далі спостерігати за
зіркою,
зіркою,
12:28
to learn more about what's happening.
219
736600
2416
вивчити більше про те, що відбувається.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
739040
2576
Але професійні астрономи,
такі як я, наприклад,
такі як я, наприклад,
12:33
we have limited resources
for this kind of thing,
for this kind of thing,
221
741640
2816
мають обмежені ресурси для цього,
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
744480
1920
та й Кеплер зараз на зовсім іншій місії.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
747400
4216
І я щаслива сказати це знову, але
12:43
citizen scientists have come in
and saved the day.
and saved the day.
224
751640
3120
вчені-громадяни прийшли і врятували нас.
12:47
You see, this time,
225
755880
2456
Розумієте, цього разу,
12:50
amateur astronomers
with their backyard telescopes
with their backyard telescopes
226
758360
2880
астрономи-любителі з їхніми телескопами
12:54
stepped up immediately
and started observing this star nightly
and started observing this star nightly
227
762120
3976
активізувались негайно і почали
спостереження за цією зіркою ночами
спостереження за цією зіркою ночами
12:58
at their own facilities,
228
766120
1496
на власному обладнанні,
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
767640
2800
тож я дуже схвильована тим, що вони
знаходять.
знаходять.
13:03
What's amazing to me is that this star
would have never been found by computers
would have never been found by computers
230
771520
4176
Мене дивує те,що
комп'ютери ніколи не знаходили цю зірку,
комп'ютери ніколи не знаходили цю зірку,
13:07
because we just weren't looking
for something like this.
for something like this.
231
775720
2640
тому що ми не шукали нічого
подібного до неї.
подібного до неї.
13:11
And what's more exciting
232
779400
4256
А ще сильніше хвилює
13:15
is that there's more data to come.
233
783680
1640
те, що надходить щораз більше даних.
13:18
There are new missions that are coming up
234
786200
1976
От-от з'являться нові місії,
13:20
that are observing millions more stars
235
788200
2680
які спостерігатимуть за
мільйонами зірок
мільйонами зірок
13:23
all over the sky.
236
791840
1400
по всьому небу.
13:26
And just think: What will it mean
when we find another star like this?
when we find another star like this?
237
794280
5520
І тільки подумайте: Що це буде означати,
якщо ми знайдемо ще одну таку саму зірку?
якщо ми знайдемо ще одну таку саму зірку?
13:32
And what will it mean
if we don't find another star like this?
if we don't find another star like this?
238
800520
4080
І що це буде означати, якщо ми не знайдемо
ще однієї такої самої зірки?
ще однієї такої самої зірки?
13:37
Thank you.
239
805280
1216
Дякую.
13:38
(Applause)
240
806520
6921
(Оплески)
ABOUT THE SPEAKER
Tabetha Boyajian - AstronomerTabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses.
Why you should listen
Planet hunter Tabetha Boyajian studies KIC 8462852 (dubbed "Tabby's star" after her team's research): a star exhibiting bizarre (and thus far unique) variations in brightness. These fluctuations have led scientists to postulate causes ranging from comet dust (Boyajian's most likely scenario) to alien megastructures. The latest studies of Tabby's star have proved even more baffling: KIC 8462852 has been gradually dimming over the last century, a strikingly short period of time on an astronomical scale.
Boyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
More profile about the speakerBoyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
Tabetha Boyajian | Speaker | TED.com