TED2016
Tabetha Boyajian: The most mysterious star in the universe
ทาเบธา โบยาเจียน (Tabetha Boyajian): ดาวที่ลึกลับที่สุดในจักรวาล
Filmed:
Readability: 4.2
7,280,951 views
บางอย่างที่ใหญ่ยักษ์ ซึ่งมีขนาดประมาณ 1,000 เท่าของพื้นที่โลก กำลังบดบังแสงที่มาจากดาวฤกษ์ที่อยู่ห่างไกลออกไปนามว่า KIC 8462852 และไม่มีใครแน่ใจว่ามันคืออะไร ขณะที่ทาเบธา โบยาเจียน นักดาราศาสตร์ กำลังสำรวจว่าวัตถุที่มีขนาดใหญ่ ไม่ปกตินี้น่าจะเป็นอะไร เพื่อนร่วมงานของเธอก็เสนอสิ่งที่ไม่ธรรมดา มันอาจจะเป็นโครงสร้างขนาดใหญ่ที่ถูกสร้างโดยสิ่งมีชีวิตต่างดาวหรือเปล่า แนวคิดที่ไม่ธรรมดานี้ต้องการหลักฐานที่เหนือธรรมดา ในการบรรยายนี้ โบยาเจียน ให้ทัศนะว่านักวิทยาศาสตร์ค้นหาและทดสอบสมมติฐานอย่างไร เมื่อต้องเผชิญหน้ากับสิ่งที่เราไม่รู้จัก
Tabetha Boyajian - Astronomer
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Extraordinary claims
require extraordinary evidence,
require extraordinary evidence,
0
760
4496
การกล่าวอ้างที่เหนือธรรมดา
ต้องการหลักฐานที่เหนือธรรมดา
ต้องการหลักฐานที่เหนือธรรมดา
00:17
and it is my job,
my responsibility, as an astronomer
my responsibility, as an astronomer
1
5280
4696
และนั่นคืองานของฉันค่ะ
หน้าที่ของฉันในฐานะนักดาราศาสตร์
หน้าที่ของฉันในฐานะนักดาราศาสตร์
00:22
to remind people that alien hypotheses
should always be a last resort.
should always be a last resort.
2
10000
6320
ก็คือการบอกให้คุณว่า สมมติฐานเรื่อง
สิ่งมีชีวิตต่างดาวควรจะเป็นเรื่องสุดท้ายที่คุณนึกถึง
สิ่งมีชีวิตต่างดาวควรจะเป็นเรื่องสุดท้ายที่คุณนึกถึง
00:29
Now, I want to tell you
a story about that.
a story about that.
3
17440
2136
ทีนี้ ฉันอยากจะบอกคุณเกี่ยวกับเรื่องนั้น
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
19600
3576
มันเกี่ยวข้องกับข้อมูลจากปฏิบัติการของนาซา
00:35
ordinary people and one of the most
extraordinary stars in our galaxy.
extraordinary stars in our galaxy.
5
23200
4960
คนทั่วไปและดาวฤกษ์ที่แปลกที่สุดในกาแล็กซึ
00:41
It began in 2009 with the launch
of NASA's Kepler mission.
of NASA's Kepler mission.
6
29800
3600
มันเริ่มขึ้นในปี ค.ศ. 2009
ตอนเริ่มปฏิบัติการเคปเลอร์ของนาซา
ตอนเริ่มปฏิบัติการเคปเลอร์ของนาซา
00:46
Kepler's main scientific objective
7
34000
2056
จุดประสงค์หลักทางวิทยาศาสตร์
ของปฏิบัติการเคปเลอร์
ของปฏิบัติการเคปเลอร์
00:48
was to find planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
8
36080
2976
คือการค้นหาดาวเคราะห์
ที่อยู่นอกระบบสุริยจักรวาล
ที่อยู่นอกระบบสุริยจักรวาล
00:51
It did this by staring
at a single field in the sky,
at a single field in the sky,
9
39080
3576
เริ่มจากบริเวณหนึ่งในท้องฟ้า
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
42680
1840
บริเวณนี้ ด้วยกล้องเล็ก ๆ ทั้งหลาย
00:57
And in this one field,
11
45480
1416
และในบริเวณนี้เอง
00:58
it monitored the brightness
of over 150,000 stars
of over 150,000 stars
12
46920
4416
มันติดตามแสงสว่าง
ของดาวฤกษ์กว่า 150,000 ดวง
ของดาวฤกษ์กว่า 150,000 ดวง
01:03
continuously for four years,
13
51360
2416
ต่อเนื่องเป็นเวลาสี่ปี
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
53800
2640
เก็บข้อมูลทุก ๆ 30 นาที
01:10
It was looking for what
astronomers call a transit.
astronomers call a transit.
15
58480
3016
มันมองหาสิ่งที่นักดาราศาสตร์เรียกว่า
การเคลื่อนผ่าน (transit)
การเคลื่อนผ่าน (transit)
01:13
This is when the planet's orbit
is aligned in our line of sight,
is aligned in our line of sight,
16
61520
5016
ซึ่งเป็นตอนที่วงโคจรของดาวเคราะห์
ซ้อนทับกับแนวการมองเห็นของเรา
ซ้อนทับกับแนวการมองเห็นของเรา
01:18
just so that the planet
crosses in front of a star.
crosses in front of a star.
17
66560
4136
ทำให้ดาวเคราะห์
ผ่านเข้ามาอยู่ทางด้านหน้าของดาวฤกษ์
ผ่านเข้ามาอยู่ทางด้านหน้าของดาวฤกษ์
01:22
And when this happens,
it blocks out a tiny bit of starlight,
it blocks out a tiny bit of starlight,
18
70720
4376
และเมื่อมันเกิดขึ้น
มันบดบังแสงดาวไปเล็กน้อย
มันบดบังแสงดาวไปเล็กน้อย
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
75120
2720
ซึ่งคุณสามารถเห็นได้เป็นเส้นโค้งที่ลดต่ำลง
01:31
And so the team at NASA
had developed very sophisticated computers
had developed very sophisticated computers
20
79600
4416
และคณะทำงานที่นาซา
ได้พัฒนาคอมพิวเตอร์ที่ซับซ้อนมาก
ได้พัฒนาคอมพิวเตอร์ที่ซับซ้อนมาก
01:36
to search for transits
in all the Kepler data.
in all the Kepler data.
21
84040
2720
เพื่อค้นหาการเคลื่อนผ่านนี้
จากข้อมูลทั้งหมดของเคปเลอร์
จากข้อมูลทั้งหมดของเคปเลอร์
01:40
At the same time
of the first data release,
of the first data release,
22
88160
3896
ในเวลาเดียวกันที่มีการเปิดเผยข้อมูลชุดแรก
01:44
astronomers at Yale
were wondering an interesting thing:
were wondering an interesting thing:
23
92080
3120
นักดาราศาสตร์ที่เยล
ก็สงสัยในสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจ
ก็สงสัยในสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจ
01:48
What if computers missed something?
24
96240
3360
ถ้าหากคอมพิวเตอร์พลาดอะไรบางอย่างไปล่ะ
01:53
And so we launched the citizen
science project called Planet Hunters
science project called Planet Hunters
25
101040
3680
และเราก็ได้ตั้งโครงการระดับประชาชน
ที่เรียกว่า แพลเนท ฮันเตอร์ส
ที่เรียกว่า แพลเนท ฮันเตอร์ส
01:57
to have people look at the same data.
26
105760
3200
เพื่อให้ผู้คนได้ดูข้อมูลชุดเดียวกันนี้
02:01
The human brain has an amazing ability
for pattern recognition,
for pattern recognition,
27
109600
3776
สมองของคนมีความสามารถที่น่าทึ่ง
สำหรับการจดจำรูปแบบ
สำหรับการจดจำรูปแบบ
02:05
sometimes even better than a computer.
28
113400
2216
ซึ่งบางครั้งทำได้ดีกว่าคอมพิวเตอร์เสียอีก
02:07
However, there was a lot
of skepticism around this.
of skepticism around this.
29
115640
2536
อย่างไรก็ดี มันก็เกิดข้อสงสัยขึ้นมากมาย
02:10
My colleague, Debra Fischer,
founder of the Planet Hunters project,
founder of the Planet Hunters project,
30
118200
3536
เพื่อร่วมงานของฉัน เดบรา ฟิชเชอร์
ผู้ก่อตั้งโครงการ แพลเนท ฮันเตอร์ส
ผู้ก่อตั้งโครงการ แพลเนท ฮันเตอร์ส
02:13
said that people at the time were saying,
31
121760
1976
บอกว่า มีบางทีที่คนบอกว่า
02:15
"You're crazy. There's no way
that a computer will miss a signal."
that a computer will miss a signal."
32
123760
3120
"คุณบ้าไปแล้ว มันไม่มีทางหรอกนะ
ที่คอมพิวเตอร์จะพลาดสัญญาณอะไรไปได้"
ที่คอมพิวเตอร์จะพลาดสัญญาณอะไรไปได้"
02:19
And so it was on, the classic
human versus machine gamble.
human versus machine gamble.
33
127560
4216
และการถกเถียงในเรื่องความสามารถ
ของคนกับเครื่องจักรแบบเดิม ๆ ก็เข้ามา
ของคนกับเครื่องจักรแบบเดิม ๆ ก็เข้ามา
02:23
And if we found one planet,
we would be thrilled.
we would be thrilled.
34
131800
3176
และถ้าเราพบดาวเคราะห์สักดาวหนึ่ง
เราคงตื่นเต้นเป็นเจ้าเข้า
เราคงตื่นเต้นเป็นเจ้าเข้า
02:27
When I joined the team four years ago,
35
135000
2456
เมื่อฉันเข้าร่วมกับคณะทำงานเมื่อสี่ปีก่อน
02:29
we had already found a couple.
36
137480
1440
เราค้นพบดาวไปแล้วสองสามดวง
02:32
And today, with the help
of over 300,000 science enthusiasts,
of over 300,000 science enthusiasts,
37
140360
4656
และวันนี้ ด้วยความช่วยเหลือจากนักวิทยาศาสตร์
ผู้ให้ความสนใจกว่า 300,000 ราย
ผู้ให้ความสนใจกว่า 300,000 ราย
02:37
we have found dozens,
38
145040
1776
เราได้พบดาวแล้วหลายโหล
02:38
and we've also found
one of the most mysterious stars
one of the most mysterious stars
39
146840
3256
และเรายังพบหนึ่งในดาวฤกษ์ที่น่าพิศวงที่สุด
02:42
in our galaxy.
40
150120
1200
ในกาแล็กซี
02:45
So to understand this,
41
153040
1456
ฉะนั้น เพื่อที่จะทำความเข้าใจ
02:46
let me show you what a normal transit
in Kepler data looks like.
in Kepler data looks like.
42
154520
3200
ให้ฉันได้แสดงให้คุณชมถึงการเคลื่อนผ่าน
ตามปกติ จากข้อมูลของเคปเลอร์
ตามปกติ จากข้อมูลของเคปเลอร์
02:50
On this graph on the left-hand side
you have the amount of light,
you have the amount of light,
43
158680
3376
ในกราฟนี้ทางด้านซ้ายมือนี้ แสดงปริมาณแสง
02:54
and on the bottom is time.
44
162080
1856
และทางข้างล่างนี้คือเวลา
02:55
The white line
is light just from the star,
is light just from the star,
45
163960
3056
เส้นสีขาวคือแสงที่มาจากดาวฤกษ์อย่างเดียว
02:59
what astronomers call a light curve.
46
167040
2376
หรือที่นักดาราศาสตร์เรียกว่า โค้งแสง
03:01
Now, when a planet transits a star,
it blocks out a little bit of this light,
it blocks out a little bit of this light,
47
169440
3856
ทีนี้ เมื่อดาวเคราะห์เคลื่อนผ่านดาวฤกษ์
มันบดบังแสงนี้ไปเล็กน้อย
มันบดบังแสงนี้ไปเล็กน้อย
03:05
and the depth of this transit
reflects the size of the object itself.
reflects the size of the object itself.
48
173320
5456
และความลึกของการเคลื่อนผ่านนี้
บ่งบอกถึงขนาดของวัตถุนั้น ๆ
บ่งบอกถึงขนาดของวัตถุนั้น ๆ
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
178800
2616
และดังนั้น ยกตัวอย่างเช่น ดาวพฤหัส
03:13
Planets don't get
much bigger than Jupiter.
much bigger than Jupiter.
50
181440
2136
ดาวเคราะห์ไม่ได้ใหญ่ไปกว่าดาวพฤหัส
03:15
Jupiter will make a one percent drop
in a star's brightness.
in a star's brightness.
51
183600
3776
ดาวพฤหัสจะทำให้ความสว่างของดาวฤกษ์
ลดลงไปหนึ่งเปอร์เซ็นต์
ลดลงไปหนึ่งเปอร์เซ็นต์
03:19
Earth, on the other hand,
is 11 times smaller than Jupiter,
is 11 times smaller than Jupiter,
52
187400
4176
ในอีกแง่มุมหนึ่ง
โลกมีขนาดเล็กกว่าดาวพฤหัส 11 เท่า
โลกมีขนาดเล็กกว่าดาวพฤหัส 11 เท่า
03:23
and the signal
is barely visible in the data.
is barely visible in the data.
53
191600
2816
และสัญญาณก็แทบจะมองไม่เห็นในข้อมูลชุดนี้
03:26
So back to our mystery.
54
194440
1280
ฉะนั้น กลับไปยังดาวพิลึกของเรา
03:28
A few years ago, Planet Hunters were
sifting through data looking for transits,
sifting through data looking for transits,
55
196520
3880
ไม่กี่ปีก่อน แพลเนท ฮันเตอร์ส
มองดูข้อมูลนี้เพื่อหาการเคลื่อนผ่าน
มองดูข้อมูลนี้เพื่อหาการเคลื่อนผ่าน
03:33
and they spotted a mysterious signal
coming from the star KIC 8462852.
coming from the star KIC 8462852.
56
201200
5960
และพวกเขาได้พบกับสัญญาณประหลาด
ที่มาจากดาวฤกษ์ KIC 8462852
ที่มาจากดาวฤกษ์ KIC 8462852
03:39
The observations in May of 2009
were the first they spotted,
were the first they spotted,
57
207920
4016
พวกเขาสังเกตเห็นเป็นครั้งแรก
ในเดือนพฤษภาคม ในปี ค.ศ. 2009
ในเดือนพฤษภาคม ในปี ค.ศ. 2009
03:43
and they started talking about this
in the discussion forums.
in the discussion forums.
58
211960
2858
และพวกเขาก็เริ่มพูดถึงสิ่งนี้
ในการอภิปรายพูดคุย
ในการอภิปรายพูดคุย
03:47
They said and object like Jupiter
59
215320
2096
พวกเขาบอกว่า และวัตถุที่เหมือนดาวพฤหัส
03:49
would make a drop like this
in the star's light,
in the star's light,
60
217440
2896
สามารถทำให้เกิดการลดลง
ของความสว่างดาวฤกษ์เช่นนี้ได้
ของความสว่างดาวฤกษ์เช่นนี้ได้
03:52
but they were also saying it was giant.
61
220360
3336
แต่พวกเขายังบอกอีกว่ามันมีขนาดใหญ่มาก
03:55
You see, transits normally
only last for a few hours,
only last for a few hours,
62
223720
3216
เห็นไหมคะว่า การเคลื่อนผ่านตามปกติ
จะใช้เวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมง
จะใช้เวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมง
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
226960
2120
แต่การเคลื่อนผ่านนี้ใช้เวลาเกือบสัปดาห์
04:01
They were also saying
that it looks asymmetric,
that it looks asymmetric,
64
229880
3536
พวกเขายังบอกอีกว่ามันดูไม่สมมาตร
04:05
meaning that instead of the clean,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
233440
4256
ซึ่งหมายความว่า แทนที่จะเป็นการลดลงเป็นรูปตัวยู
อย่างอย่างที่เราเห็นจากดาวพฤหัส
อย่างอย่างที่เราเห็นจากดาวพฤหัส
04:09
it had this strange slope
that you can see on the left side.
that you can see on the left side.
66
237720
3496
มันมีเนินชันแปลก ๆ
ที่คุณสามารถเห็นได้จากทางซ้าย
ที่คุณสามารถเห็นได้จากทางซ้าย
04:13
This seemed to indicate
67
241240
1336
มันเหมือนจะบ่งบอกว่า
04:14
that whatever was getting in the way
and blocking the starlight
and blocking the starlight
68
242600
3376
ไม่ว่าอะไรก็ตามที่กำลังเข้ามาในวงโคจร
และบดยังแสงดาวฤกษ์
และบดยังแสงดาวฤกษ์
04:18
was not circular like a planet.
69
246000
1920
มันไม่ได้เป็นอะไรกลม ๆ แบบดาวเคราะห์
04:21
There are few more dips that happened,
70
249240
1896
มันมีจุดที่ลดลงอีก
04:23
but for a couple of years,
it was pretty quiet.
it was pretty quiet.
71
251160
2360
แต่เป็นเวลาสองสามปี
มันค่อนข้างจะไม่มีความเคลื่อนไหว
มันค่อนข้างจะไม่มีความเคลื่อนไหว
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
254400
4160
และต่อมาในเดือนมีนาคม ค.ศ. 2011
เราก็เห็นสิ่งนี้
เราก็เห็นสิ่งนี้
04:31
The star's light drops
by a whole 15 percent,
by a whole 15 percent,
73
259120
4096
แสงของดาวฤกษ์ที่ลดลง 15 เปอร์เซ็นต์
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
263240
2176
และมันก็ใหญ่มาก เมื่อเปรียบเทียบกับดาวเคราะห์
04:37
which would only make a one percent drop.
75
265440
2000
ซึ่งทำให้เกิดการลดลงเพียงหนึ่งเปอร์เซ็นต์
04:40
We described this feature
as both smooth and clean.
as both smooth and clean.
76
268480
3536
เราอธิบายลักษณะนี้ว่า
มันทั้งเรียบและสมบูรณ์
มันทั้งเรียบและสมบูรณ์
04:44
It also is asymmetric,
77
272040
2016
มันยังไม่สมมาตร
04:46
having a gradual dimming
that lasts almost a week,
that lasts almost a week,
78
274080
2656
มีการลดความสว่างลงอย่างต่อเนื่อง
ที่ยาวนาเกือบสัปดาห์
ที่ยาวนาเกือบสัปดาห์
04:48
and then it snaps right back up to normal
in just a matter of days.
in just a matter of days.
79
276760
3160
และจากนั้น มันกลับไปเป็นปกติ
ในเวลาเพียงไม่กี่วัน
ในเวลาเพียงไม่กี่วัน
04:52
And again, after this, not much happens
80
280920
4256
และอีกครั้ง หลังจากเหตุการณ์นี้
ก็ไม่มีอะไรเคลื่อนไหวมาก
ก็ไม่มีอะไรเคลื่อนไหวมาก
04:57
until February of 2013.
81
285200
3696
จนกระทั่งเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 2013
05:00
Things start to get really crazy.
82
288920
2616
เรื่องมันก็เริ่มจะไปกันใหญ่
05:03
There is a huge complex of dips
in the light curve that appear,
in the light curve that appear,
83
291560
4496
โค้งแสงมีการลดลงอย่างมาก
05:08
and they last for like a hundred days,
84
296080
2136
และพวกมันคงอยู่นานถึงร้อยวัน
05:10
all the way up
into the Kepler mission's end.
into the Kepler mission's end.
85
298240
2240
เรื่อยไปจนถึงช่วงสุดท้าย
ของปฏิบัติการณ์เคปเลอร์
ของปฏิบัติการณ์เคปเลอร์
05:13
These dips have variable shapes.
86
301280
1976
การลดลงเหล่านี้มีรูปร่างที่แตกต่างกันไป
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
303280
2216
บ้างก็แหลม แล้วก็กว้าง
05:17
and they also have variable durations.
88
305520
2256
และพวกมันยังมีระยะเวลาที่ต่างกันอีกด้วย
05:19
Some last just for a day or two,
and some for more than a week.
and some for more than a week.
89
307800
3160
บ้างก็กินเวลาวันหรือสองวัน
และบ้างก็กินเวลามากกว่าสัปดาห์
และบ้างก็กินเวลามากกว่าสัปดาห์
05:24
And there's also up and down trends
within some of these dips,
within some of these dips,
90
312120
3336
และมันยังมีแนวโน้มขึ้นและลง
ภายในการลดลงเหล่านี้
ภายในการลดลงเหล่านี้
05:27
almost like several independent events
were superimposed on top of each other.
were superimposed on top of each other.
91
315480
4680
เกือบจะเหมือนว่ามีสองสามเหตุการณ์
ถูกซ้อนทับบนกันและกัน
ถูกซ้อนทับบนกันและกัน
05:32
And at this time, this star drops
in its brightness over 20 percent.
in its brightness over 20 percent.
92
320920
6216
และในเวลานี้ ดาวฤกษ์มีความสว่างลดลง
กว่า 20 เปอร์เซ็นต์
กว่า 20 เปอร์เซ็นต์
05:39
This means that whatever
is blocking its light
is blocking its light
93
327160
2143
นั่นหมายความว่าไม่ว่าอะไรจะบดบังแสง
05:41
has an area of over 1,000 times
the area of our planet Earth.
the area of our planet Earth.
94
329327
4440
มันมีพื้นที่มากกว่า 1,000 เท่า
ของพื้นที่บนดาวเคราะห์โลกของเรา
ของพื้นที่บนดาวเคราะห์โลกของเรา
05:46
This is truly remarkable.
95
334200
2240
มันน่าทึ่งจริง ๆ ค่ะ
05:49
And so the citizen scientists,
when they saw this,
when they saw this,
96
337360
2376
และนักวิทยาศาสตร์อาสา
เมื่อพวกเขาเห็นสิ่งนี้
เมื่อพวกเขาเห็นสิ่งนี้
05:51
they notified the science team
that they found something weird enough
that they found something weird enough
97
339760
3696
พวกเขาบอกกับกลุ่มวิทยาศาสตร์
ว่าพวกเขาพบกับบางอย่างที่ประหลาด
ว่าพวกเขาพบกับบางอย่างที่ประหลาด
05:55
that it might be worth following up.
98
343480
2440
ที่อาจควรค่าแก่การเฝ้าติดตาม
05:58
And so when the science team looked at it,
99
346680
2056
และเมื่อกลุ่มวิทยาศาสตร์ลองพิจารณาดู
06:00
we're like, "Yeah, there's probably
just something wrong with the data."
just something wrong with the data."
100
348760
3381
พวกเขาก็แบบว่า "ก็ใช่ แต่บางที นั่นอาจเป็น
แค่ความผิดพลาดบางอย่างในข้อมูล"
แค่ความผิดพลาดบางอย่างในข้อมูล"
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
352165
2531
แต่เราพิจารณากันอย่างหนัก
06:06
and the data were good.
102
354720
2400
และข้อมูลที่ได้มาก็มีคุณภาพดี
06:10
And so what was happening
had to be astrophysical,
had to be astrophysical,
103
358680
3096
เราสิ่งที่เกิดขึ้นนั้นก็ต้องเป็นผลลัพท์
ในเชิงฟิสิกส์ดาราศาสตร์
ในเชิงฟิสิกส์ดาราศาสตร์
06:13
meaning that something in space
was getting in the way
was getting in the way
104
361800
3656
นั่นหมายความว่า บางอย่างในอวกาศ
เข้ามาขวางทาง
เข้ามาขวางทาง
06:17
and blocking starlight.
105
365480
1400
และบดบังแสงดาว
06:20
And so at this point,
106
368240
1216
และ ณ จุดนี้
06:21
we set out to learn
everything we could about the star
everything we could about the star
107
369480
2576
เราพยายามค้นคว้าเรียนรู้เกี่ยวกับดาว
เท่าที่เราจะสามารถทำได้
เท่าที่เราจะสามารถทำได้
06:24
to see if we could find any clues
to what was going on.
to what was going on.
108
372080
2920
เพื่อดูว่าเราจะสามารถพบกับเบาะแส
ว่ามันเกิดอะไรขึ้นได้หรือไม่
ว่ามันเกิดอะไรขึ้นได้หรือไม่
06:27
And the citizen scientists
who helped us in this discovery,
who helped us in this discovery,
109
375720
3176
และนักวิทยาศาสตร์อาสาของเรา
ผู้ช่วยเราในการค้นพบนี้
ผู้ช่วยเราในการค้นพบนี้
06:30
they joined along for the ride
110
378920
1536
พวกเขาร่วมเดินทางไปด้วยกัน
06:32
watching science in action firsthand.
111
380480
3080
เป็นพยานโดยตรง
ต่อการทำงานด้านวิทยาศาสตร์
ต่อการทำงานด้านวิทยาศาสตร์
06:37
First, somebody said, you know,
what if this star was very young
what if this star was very young
112
385000
5456
อย่างแรก ทุกคนบอกว่าถ้าหากดาวนี้มีอายุน้อย
06:42
and it still had the cloud of material
it was born from surrounding it.
it was born from surrounding it.
113
390480
3600
และยังมีเมฆที่เหมือนกับตอนที่มันก่อตัว
วนอยู่รอบ ๆ ล่ะ
วนอยู่รอบ ๆ ล่ะ
06:47
And then somebody else said,
114
395040
1416
และจากนั้นบางคนก็บอกว่า
06:48
well, what if the star
had already formed planets,
had already formed planets,
115
396480
2776
แล้วจะเป็นอย่างไร
ถ้าดาวฤกษ์นี้ได้ก่อให้เกิดดาวเคราะห์
ถ้าดาวฤกษ์นี้ได้ก่อให้เกิดดาวเคราะห์
06:51
and two of these planets had collided,
116
399280
2216
และดาวเคราะห์ทั้งสองนี้เกิดชนกัน
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
401520
2120
คล้ายกันกับการเกิดโลกและดวงจันทร์
06:56
Well, both of these theories
could explain part of the data,
could explain part of the data,
118
404440
3536
ค่ะ ทั้งสองทฤษฎีนี้
สามารถอธิบายบางส่วนของข้อมูลได้
สามารถอธิบายบางส่วนของข้อมูลได้
07:00
but the difficulties were that the star
showed no signs of being young,
showed no signs of being young,
119
408000
3416
แต่ความยุ่งยากก็คือ
ดาวไม่แสดงสัญญาณว่ามันมีอายุน้อย
ดาวไม่แสดงสัญญาณว่ามันมีอายุน้อย
07:03
and there was no glow
from any of the material
from any of the material
120
411440
2936
และมันไม่มีแสงมาจากวัตถุอื่นใด
07:06
that was heated up by the star's light,
121
414400
2096
ที่ได้รับความร้อนโดยแสงดาวฤกษ์ที่อยู่ใกล้ ๆ
07:08
and you would expect this
if the star was young
if the star was young
122
416520
2856
และคุณก็หวังว่า ถ้าดาวฤกษ์มีอายุน้อย
07:11
or if there was a collision
and a lot of dust was produced.
and a lot of dust was produced.
123
419400
3560
หรือถ้าเกิดการชนกัน ฝุ่นมากมายก็จะเกิดขึ้น
07:15
And so somebody else said,
124
423800
1616
และใครบางคนก็บอกว่า
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
425440
4976
แล้วฝูงดาวหางใหญ่นั่น
07:22
that are passing by this star
in a very elliptical orbit?
in a very elliptical orbit?
126
430440
3656
ที่ผ่านดาวฤกษ์ดวงนี้
โดยมีวงโคจรแบบวงรีมาก ๆ ล่ะ
โดยมีวงโคจรแบบวงรีมาก ๆ ล่ะ
07:26
Well, it ends up that this is actually
consistent with our observations.
consistent with our observations.
127
434120
4400
ค่ะ มันกลายเป็นว่า สิ่งนี้มีความสม่ำเสมอ
กับการสังเกตของเรา
กับการสังเกตของเรา
07:32
But I agree, it does feel
a little contrived.
a little contrived.
128
440000
3256
แต่ฉันเห็นด้วยว่า มันดูประดิษฐ์ไปหน่อย
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
443280
3296
ค่ะ มันต้องมีดาวหางเป็นร้อย ๆ ดวง
07:38
to reproduce what we're observing.
130
446600
1640
ถึงจะเกิดสิ่งที่เราสังเกตเห็นได้
07:41
And these are only the comets
131
449200
1576
และสิ่งเหล่านี้ก็เป็นเพียงแค่ดาวหาง
07:42
that happen to pass
between us and the star.
between us and the star.
132
450800
2616
ที่บังเอิญผ่านเข้ามาระหว่างดาวฤกษ์และเรา
07:45
And so in reality, we're talking
thousands to tens of thousands of comets.
thousands to tens of thousands of comets.
133
453440
6456
และในความเป็นจริง เราพูดถึงดาวนับหมื่น
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
459920
3456
แต่ในบรรดาความคิดแย่ ๆ ทั้งหมดของเรา
07:55
this one was the best.
135
463400
2136
ความคิดนี้เจ๋งสุดค่ะ
07:57
And so we went ahead
and published our findings.
and published our findings.
136
465560
2936
เราเดินหน้าตีพิมพ์สิ่งที่เราค้นพบ
08:00
Now, let me tell you, this was one
of the hardest papers I ever wrote.
of the hardest papers I ever wrote.
137
468520
4216
ทีนี้ ขอบอกนะคะ นี่เป็นงานตีพิมพ์ทางวิทยาศาสตร์
ที่ยากที่สุดที่ฉันเคยอ่าน
ที่ยากที่สุดที่ฉันเคยอ่าน
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
472760
2336
นักวิทยาศาสตร์มีจุดประสงค์
ที่จะตีพิมพ์ผลลัพท์
ที่จะตีพิมพ์ผลลัพท์
08:07
and this situation was far from that.
139
475120
2160
และในกรณีนี้มันต่างออกไป
08:09
And so we decided
to give it a catchy title,
to give it a catchy title,
140
477960
3136
และเราตัดสินใจที่จะตั้งชื่อเรื่องให้น่าสนใจ
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
481120
2176
เราเรียกมันว่า "ไหนกัน (วะ)"
08:15
I will let you work out the acronym.
142
483320
2080
ฉันจะปล่อยให้คุณแปลตัวย่อนั่นกันเองนะคะ
08:18
(Laughter)
143
486160
3720
(เสียงหัวเราะ)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
490840
1696
นี่ไม่ใช่ตอนจบของเรื่องนี้
08:24
Around the same time
I was writing this paper,
I was writing this paper,
145
492560
2176
ในเวลาใกล้ ๆ กัน ฉันได้เขียนผลงานวิจัยนี้
08:26
I met with a colleague
of mine, Jason Wright,
of mine, Jason Wright,
146
494760
2136
ฉันพบกับเพื่อนร่วมงานของฉัน เจสัน ไรท์
08:28
and he was also writing a paper
on Kepler data.
on Kepler data.
147
496920
2216
และเขาก็เขียนผลงานวิจัย
เกี่ยวกับข้อมูลจากเคปเลอร์
เกี่ยวกับข้อมูลจากเคปเลอร์
08:31
And he was saying that with Kepler's
extreme precision,
extreme precision,
148
499160
4176
และเขาบอกว่า ด้วยความเที่ยงตรงอย่างมาก
ของเคปเลอร์
ของเคปเลอร์
08:35
it could actually detect
alien megastructures around stars,
alien megastructures around stars,
149
503360
4856
มันน่าจะสามารถตรวจจับ
โครงสร้างขนาดยักษ์รอบ ๆ ดาวฤกษ์ได้
โครงสร้างขนาดยักษ์รอบ ๆ ดาวฤกษ์ได้
08:40
but it didn't.
150
508240
1200
แต่มันก็ไม่เจอ
08:42
And then I showed him this weird data
that our citizen scientists had found,
that our citizen scientists had found,
151
510520
3960
และจากนั้น ฉันก็แสดงข้อมูลแปลก ๆ นี้
ที่นักวิทยาศาสตร์อาสาของเราพบ
ที่นักวิทยาศาสตร์อาสาของเราพบ
08:47
and he said to me,
152
515559
1216
และเขาก็บอกกับฉันว่า
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
516799
1777
"ให้ตายสิ แทบบี้
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
518600
1959
ฉันต้องเขียนงานวิจัยใหม่ซะแล้ว"
08:54
So yes, the natural
explanations were weak,
explanations were weak,
155
522440
2200
ค่ะ คำอธิบายตามธรรมชาติอ่อนมาก
08:58
and we were curious now.
156
526480
1576
และตอนนี้เราก็สงสัย
09:00
So we had to find a way
to rule out aliens.
to rule out aliens.
157
528080
3176
ฉะนั้น เราจะต้องหาทาง
ที่จะจัดการกับเจ้าดาวประหลาดนี้
ที่จะจัดการกับเจ้าดาวประหลาดนี้
09:03
So together, we convinced
a colleague of ours
a colleague of ours
158
531280
2856
เราร่วมมือกันโน้มน้าวเพื่อนร่วมงานของเรา
09:06
who works on SETI, the Search
for Extraterrestrial Intelligence,
for Extraterrestrial Intelligence,
159
534160
3256
ที่ทำงานด้าน SETI หรือ
การค้นหาสิ่งมีชีวิตทางความรู้ต่างดาว
การค้นหาสิ่งมีชีวิตทางความรู้ต่างดาว
09:09
that this would be
an extraordinary target to pursue.
an extraordinary target to pursue.
160
537440
2920
ว่านี่อาจเป็นเป้าหมายที่น่าค้นหา
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
542480
2376
เราเขียนคำขอเพื่อขอสำรวจดาวฤกษ์
09:16
with the world's largest radio telescope
at the Green Bank Observatory.
at the Green Bank Observatory.
162
544880
4176
ด้วยกล้องโทรทัศน์ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลก
ที่หอดูดาวกรีนแบงค์
ที่หอดูดาวกรีนแบงค์
09:21
A couple months later,
163
549080
1376
สองสามเดือนต่อมา
09:22
news of this proposal
got leaked to the press
got leaked to the press
164
550480
4240
ข่าวของคำขอนี้รั่วไหลไปยังสื่อ
09:27
and now there are thousands of articles,
165
555760
3456
และตอนนี้บทความเป็นพัน ๆ
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
559240
3136
มากกว่า 10,000 บทความ
เกี่ยวกับดาวฤกษ์นี้เท่านั้น
เกี่ยวกับดาวฤกษ์นี้เท่านั้น
09:34
And if you search Google Images,
167
562400
1840
และถ้าคุณค้นหาภาพในกูเกิล
09:36
this is what you'll find.
168
564920
1200
นี่คือสิ่งที่คุณจะพบ
09:39
Now, you may be wondering,
OK, Tabby, well,
OK, Tabby, well,
169
567600
2496
ทีนี้ คุณอาจสงสัยว่า เอาล่ะ แทบบี้
09:42
how do aliens actually explain
this light curve?
this light curve?
170
570120
3856
สิ่งประหลาดนั่น
จะอธิบายโค้งของแสงได้อย่างไร
จะอธิบายโค้งของแสงได้อย่างไร
09:46
OK, well, imagine a civilization
that's much more advanced than our own.
that's much more advanced than our own.
171
574000
5296
ค่ะ ลองนึกถึงอารยธรรมที่มีความเจริญ
มากกว่าอารยธรรมของเราสิคะ
มากกว่าอารยธรรมของเราสิคะ
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
579320
2320
ในสถานการณ์ตามสมมติฐานนี้
09:54
this civilization would have exhausted
the energy supply of their home planet,
the energy supply of their home planet,
173
582680
4656
อารยธรรมนี้อาจกำลังจะขาดพลังงาน
สำหรับดาวเคราะห์บ้านเกิดของพวกเขา
สำหรับดาวเคราะห์บ้านเกิดของพวกเขา
09:59
so where could they get more energy?
174
587360
2176
แล้วพวกเขาจะหาพลังงานได้จากที่ไหนล่ะ
10:01
Well, they have a host star
just like we have a sun,
just like we have a sun,
175
589560
2800
ค่ะ พวกเขามีดาวฤกษ์ของพวกเขา
อย่างที่พวกเรามีดวงอาทิตย์
อย่างที่พวกเรามีดวงอาทิตย์
10:05
and so if they were able
to capture more energy from this star,
to capture more energy from this star,
176
593240
4056
และถ้าหากพวกเขาสามารถ
จะจับเอาพลังงานจากดาวฤกษ์นี้มาได้
จะจับเอาพลังงานจากดาวฤกษ์นี้มาได้
10:09
then that would solve their energy needs.
177
597320
1960
นั่นก็น่าจะเป็นการแก้ปัญหา
ความต้องการพลังงานของพวกเขาได้
ความต้องการพลังงานของพวกเขาได้
10:11
So they would go
and build huge structures.
and build huge structures.
178
599800
3416
ฉะนั้น พวกเขาน่าจะก่อสร้าง
โครงสร้างที่มีขนาดใหญ่
โครงสร้างที่มีขนาดใหญ่
10:15
These giant megastructures,
179
603240
2776
โครงสร้างใหญ่ยักษ์เหล่านี้
10:18
like ginormous solar panels,
are called Dyson spheres.
are called Dyson spheres.
180
606040
3720
เช่นเดียวกับแผงพลังงานสุริยะยักษ์
ที่เรียกว่า ไดสัน สเฟียร์
ที่เรียกว่า ไดสัน สเฟียร์
10:22
This image above
181
610440
1296
ภาพด้านบนนี้
10:23
are lots of artists' impressions
of Dyson spheres.
of Dyson spheres.
182
611760
3176
เป็นภาพจากจินตนาการของเหล่าศิลปิน
ที่มีต่อ ไดสัน สเฟียร์
ที่มีต่อ ไดสัน สเฟียร์
10:26
It's really hard to provide perspective
on the vastness of these things,
on the vastness of these things,
183
614960
5016
มันยากที่จะให้แสดงแนวคิด
ว่าสิ่งนั้นมีขนาดใหญ่แค่ไหน
ว่าสิ่งนั้นมีขนาดใหญ่แค่ไหน
10:32
but you can think of it this way.
184
620000
1816
แต่คุณลองนึกดูแบบนี้นะคะ
10:33
The Earth-Moon distance
is a quarter of a million miles.
is a quarter of a million miles.
185
621840
3040
ระยะทางระหว่างโลกและดวงจันทร์
คือประมาณหนึ่งในสี่ของพันไมล์
คือประมาณหนึ่งในสี่ของพันไมล์
10:38
The simplest element
on one of these structures
on one of these structures
186
626040
3896
ส่วนประกอบที่เรียบง่ายที่สุด
ของโครงสร้างเหล่านี้
ของโครงสร้างเหล่านี้
10:41
is 100 times that size.
187
629960
2440
มีขนาดเป็น 100 เท่า
10:45
They're enormous.
188
633400
1320
พวกมันใหญ่มาก ๆ
10:48
And now imagine one of these structures
in motion around a star.
in motion around a star.
189
636080
4416
และตอนนี้ ลองนึกถึงโครงสร้างนี้
เคลื่อนที่ไปรอบ ๆ ดาวฤกษ์
เคลื่อนที่ไปรอบ ๆ ดาวฤกษ์
10:52
You can see how it would produce
anomalies in the data
anomalies in the data
190
640520
3096
คุณจะเข้าใจว่า มันก่อให้เกิดความผิดปกติ
ในข้อมูลได้อย่างไร
ในข้อมูลได้อย่างไร
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
643640
3216
เช่น ความไม่สม่ำเสมอ
การลดลงที่ดูไม่เป็นธรรมชาติ
การลดลงที่ดูไม่เป็นธรรมชาติ
10:58
But it remains that even
alien megastructures
alien megastructures
192
646880
3976
แต่สิ่งหนึ่งที่คงอยู่ก็คือ
แม้แต่โครงสร้างประหลาดขนาดยักษ์
แม้แต่โครงสร้างประหลาดขนาดยักษ์
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
650880
2416
ก็ไม่อาจแหกกฎทางฟิสิกส์ไปได้
11:05
You see, anything that uses
a lot of energy
a lot of energy
194
653320
3440
ค่ะ อะไรก็ตามที่ใช้พลังงานมาก ๆ
11:09
is going to produce heat,
195
657800
1760
จะผลิตความร้อนออกมา
11:12
and we don't observe this.
196
660840
1976
และเราไม่เห็นสิ่งนี้
11:14
But it could be something as simple
197
662840
1696
แต่มันอาจเกิดสิ่งที่ไม่ได้ซับซ้อน
11:16
as they're just reradiating it away
in another direction,
in another direction,
198
664560
3456
อย่างการแผ่รังสีออกไปในอีกทิศทางหนึ่ง
11:20
just not at Earth.
199
668040
1200
แค่ไม่ใช่ในทิศทางที่มาหาโลก
11:23
Another idea that's one
of my personal favorites
of my personal favorites
200
671000
2440
อีกแนวคิดหนึ่งที่ฉันชอบเป็นการส่วนตัว
11:26
is that we had just witnessed
an interplanetary space battle
an interplanetary space battle
201
674320
3776
คือเราเพิ่งได้เป็นประจักษ์พยาน
ของสงครามอวกาศระหว่างดาวเคราะห์
ของสงครามอวกาศระหว่างดาวเคราะห์
11:30
and the catastrophic
destruction of a planet.
destruction of a planet.
202
678120
3000
และการทำลายล้างที่เป็นหายนะของดาวเคราะห์
11:34
Now, I admit that this
would produce a lot of dust
would produce a lot of dust
203
682520
3256
ค่ะ ฉันยอมรับว่า มันคงจะเกิดฝุ่นขึ้นมากมาย
11:37
that we don't observe.
204
685800
1896
ที่เราไม่ได้สังเกตเห็น
11:39
But if we're already invoking aliens
in this explanation,
in this explanation,
205
687720
4336
แต่ถ้าเราอ้างถึงสิ่งมีชีวิตต่างดาว
ในคำอธิบายนี้แล้ว
ในคำอธิบายนี้แล้ว
11:44
then who is to say they didn't
efficiently clean up all this mess
efficiently clean up all this mess
206
692080
3696
ใครจะบอกล่ะ ว่าพวกเขา
จะไม่เก็บกวาดสิ่งเหล่านี้
จะไม่เก็บกวาดสิ่งเหล่านี้
11:47
for recycling purposes?
207
695800
1536
เพื่อนำไปรีไซเคิล
11:49
(Laughter)
208
697360
1016
(เสียงหัวเราะ)
11:50
You can see how this quickly
captures your imagination.
captures your imagination.
209
698400
2960
เห็นไหมคะว่ามันทำให้คุณ
จินตนาการต่อไปไกลได้ในทันที
จินตนาการต่อไปไกลได้ในทันที
11:55
Well, there you have it.
210
703760
1256
ค่ะ นั่นแหละ
11:57
We're in a situation that could unfold
211
705040
3216
เราอยู่ในสถานการณ์ที่สามารถเปิดเผย
12:00
to be a natural phenomenon
we don't understand
we don't understand
212
708280
3416
สิ่งที่เป็นปรากฏการณ์ธรรมชาติ
ที่เราไม่เข้าใจ
ที่เราไม่เข้าใจ
12:03
or an alien technology
we don't understand.
we don't understand.
213
711720
2560
หรือเทคโนโลยีต่างดาวที่เราไม่เข้าใจ
12:07
Personally, as a scientist,
my money is on the natural explanation.
my money is on the natural explanation.
214
715600
5240
ในฐานะนักวิทยาศาสตร์ ฉันวางเดิมพัน
ไว้กับคำอธิบายที่เกี่ยวข้องกับธรรมชาติ
ไว้กับคำอธิบายที่เกี่ยวข้องกับธรรมชาติ
12:14
But don't get me wrong, I do think
it would be awesome to find aliens.
it would be awesome to find aliens.
215
722040
3320
แต่อย่าเข้าใจฉันผิดนะคะ ฉันคิดว่า
มันคงจะเจ๋งดีถ้าเราพบสิ่งมีชีวิตต่างดาว
มันคงจะเจ๋งดีถ้าเราพบสิ่งมีชีวิตต่างดาว
12:18
Either way, there is something new
and really interesting to discover.
and really interesting to discover.
216
726800
4520
ไม่ว่าจะเป็นแบบไหน นี่เป็นอะไรบางอย่าง
ที่ใหม่และน่าสนใจต่อการค้นหามาก ๆ
ที่ใหม่และน่าสนใจต่อการค้นหามาก ๆ
12:24
So what happens next?
217
732040
1856
แล้วอะไรจะเกิดขึ้นต่อไปน่ะหรือคะ
12:25
We need to continue to observe this star
218
733920
2656
เราต้องทำการสำรวจดาวฤกษ์นี้ต่อไป
12:28
to learn more about what's happening.
219
736600
2416
เพื่อเรียนรู้ให้มากขึ้นว่ามันกำลังเกิดอะไรขึ้น
12:31
But professional astronomers, like me,
220
739040
2576
แต่นักดาราศาสตร์อย่างฉัน
12:33
we have limited resources
for this kind of thing,
for this kind of thing,
221
741640
2816
เรามีแหล่งข้อมูลที่จำกัด
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
744480
1920
และเคปเลอร์ก็กำลังทำภาระกิจอื่นอยู่
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
747400
4216
และฉันยินดีมากที่จะบอกว่า
นี่เป็นอีกครั้งหนึ่ง
นี่เป็นอีกครั้งหนึ่ง
12:43
citizen scientists have come in
and saved the day.
and saved the day.
224
751640
3120
ที่นักวิทยาศาสตร์อาสาได้เข้ามา
และช่วยชีวิตพวกเราไว้
และช่วยชีวิตพวกเราไว้
12:47
You see, this time,
225
755880
2456
เห็นไหมคะ ว่าครั้งนี้
12:50
amateur astronomers
with their backyard telescopes
with their backyard telescopes
226
758360
2880
นักดาราศาสตร์สมัครเล่น
ซึ่งมีกล้องดูดาวอยู่หลังบ้าน
ซึ่งมีกล้องดูดาวอยู่หลังบ้าน
12:54
stepped up immediately
and started observing this star nightly
and started observing this star nightly
227
762120
3976
ก้าวขึ้นมาอย่างรวดเร็ว
และเริ่มสำรวจดวงฤกษ์นี้ทุกคืน
และเริ่มสำรวจดวงฤกษ์นี้ทุกคืน
12:58
at their own facilities,
228
766120
1496
โดยใช้อุปกรณ์ของพวกเขาเอง
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
767640
2800
และฉันก็ตื่นเต้นที่เห็นว่าพวกเขาได้พบอะไร
13:03
What's amazing to me is that this star
would have never been found by computers
would have never been found by computers
230
771520
4176
สิ่งที่น่าประหลาดใจสำหรับฉันคือ
ดาวฤกษ์นี้ไม่อาจถูกพบได้โดยคอมพิวเตอร์
ดาวฤกษ์นี้ไม่อาจถูกพบได้โดยคอมพิวเตอร์
13:07
because we just weren't looking
for something like this.
for something like this.
231
775720
2640
เพราะว่าคอมพิวเตอร์ไม่ได้มองหา
สิ่งที่มีลักษณะเช่นนี้
สิ่งที่มีลักษณะเช่นนี้
13:11
And what's more exciting
232
779400
4256
และที่น่าตื่นเต้นยิ่งไปกว่านั้น
13:15
is that there's more data to come.
233
783680
1640
คือมันจะยังมีข้อมูลใหม่เข้ามาอีก
13:18
There are new missions that are coming up
234
786200
1976
มีปฏิบัติการใหม่ที่กำลังจะเกิดขึ้น
13:20
that are observing millions more stars
235
788200
2680
ที่จะออกไปสำรวจดาวฤกษ์อีกเป็นพัน ๆ
13:23
all over the sky.
236
791840
1400
ทั่วทั้งท้องฟ้า
13:26
And just think: What will it mean
when we find another star like this?
when we find another star like this?
237
794280
5520
และลองคิดดูสิคะว่า มันมีความหมายอย่างไร
เมื่อเราพบกับดาวฤกษ์อีกดวงที่เป็นแบบนี้
เมื่อเราพบกับดาวฤกษ์อีกดวงที่เป็นแบบนี้
13:32
And what will it mean
if we don't find another star like this?
if we don't find another star like this?
238
800520
4080
และมันจะหมายความว่าอย่างไร
ถ้าเราไม่พบกับดาวฤกษ์แบบนี้อีก
ถ้าเราไม่พบกับดาวฤกษ์แบบนี้อีก
13:37
Thank you.
239
805280
1216
ขอบคุณค่ะ
13:38
(Applause)
240
806520
6921
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kelwalin Dhanasarnsombut
ABOUT THE SPEAKER
Tabetha Boyajian - AstronomerTabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses.
Why you should listen
Planet hunter Tabetha Boyajian studies KIC 8462852 (dubbed "Tabby's star" after her team's research): a star exhibiting bizarre (and thus far unique) variations in brightness. These fluctuations have led scientists to postulate causes ranging from comet dust (Boyajian's most likely scenario) to alien megastructures. The latest studies of Tabby's star have proved even more baffling: KIC 8462852 has been gradually dimming over the last century, a strikingly short period of time on an astronomical scale.
Boyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
More profile about the speakerBoyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
Tabetha Boyajian | Speaker | TED.com