TED2016
Tabetha Boyajian: The most mysterious star in the universe
Tabetha Boyajian: Den underligaste stjärnan i universum
Filmed:
Readability: 4.2
7,280,951 views
Något enormt, med ungefär 1 000 gånger så stor area som jorden, blockerar ljuset som kommer från stjärnan KIC 8462852 och ingen vet vad det är. Medan astronomen Tabetha Boyajian undersökte vad detta stora, ojämna objekt kunde vara, föreslog hennes kollega något ovanligt: Kan det vara en enorm megastruktur byggd av utomjordingar? Ett sådant enastående påstående skulle kräva enastående bevis. I detta föredrag ger Boyajian oss en inblick i hur forskare söker och testar hypoteser när de möter det okända.
Tabetha Boyajian - Astronomer
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Extraordinary claims
require extraordinary evidence,
require extraordinary evidence,
0
760
4496
Enastående påståenden
kräver enastående bevis
kräver enastående bevis
00:17
and it is my job,
my responsibility, as an astronomer
my responsibility, as an astronomer
1
5280
4696
och det är mitt jobb,
mitt ansvar som astronom
mitt ansvar som astronom
00:22
to remind people that alien hypotheses
should always be a last resort.
should always be a last resort.
2
10000
6320
att påminna folk
om att teorier om utomjordingar
alltid bör vara sista utvägen.
alltid bör vara sista utvägen.
00:29
Now, I want to tell you
a story about that.
a story about that.
3
17440
2136
Jag vill berätta en historia om det.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
19600
3576
Den handlar om data från ett NASA-uppdrag,
00:35
ordinary people and one of the most
extraordinary stars in our galaxy.
extraordinary stars in our galaxy.
5
23200
4960
vanliga människor
och en väldigt enastående stjärna
och en väldigt enastående stjärna
i vår galax.
00:41
It began in 2009 with the launch
of NASA's Kepler mission.
of NASA's Kepler mission.
6
29800
3600
Det började 2009 med uppskjutningen
av NASA:s Kepler-uppdrag.
av NASA:s Kepler-uppdrag.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
34000
2056
Keplers huvudsakliga mål
00:48
was to find planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
8
36080
2976
var att hitta planeter
utanför vårt solsystem.
utanför vårt solsystem.
00:51
It did this by staring
at a single field in the sky,
at a single field in the sky,
9
39080
3576
Den gjorde det genom
att stirra på ett fält i rymden,
att stirra på ett fält i rymden,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
42680
1840
det här fältet, med fyrkanterna.
00:57
And in this one field,
11
45480
1416
Och i detta fält
00:58
it monitored the brightness
of over 150,000 stars
of over 150,000 stars
12
46920
4416
bevakade den ljusstyrkan
hos över 150 000 stjärnor
hos över 150 000 stjärnor
01:03
continuously for four years,
13
51360
2416
hela tiden i fyra år
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
53800
2640
och samlade data varje halvtimme.
01:10
It was looking for what
astronomers call a transit.
astronomers call a transit.
15
58480
3016
Den letade efter vad astronomer
kallar för en "passage".
kallar för en "passage".
01:13
This is when the planet's orbit
is aligned in our line of sight,
is aligned in our line of sight,
16
61520
5016
Det är när planetens omloppsbana
är i linje med vår siktlinje
är i linje med vår siktlinje
01:18
just so that the planet
crosses in front of a star.
crosses in front of a star.
17
66560
4136
precis så att planeten passerar
framför en stjärna.
framför en stjärna.
01:22
And when this happens,
it blocks out a tiny bit of starlight,
it blocks out a tiny bit of starlight,
18
70720
4376
När det händer blockerar
den lite av stjärnljuset,
den lite av stjärnljuset,
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
75120
2720
vilket syns som en svacka i denna kurva.
01:31
And so the team at NASA
had developed very sophisticated computers
had developed very sophisticated computers
20
79600
4416
NASA:s arbetsgrupp hade utvecklat
väldigt avancerade datorer
väldigt avancerade datorer
01:36
to search for transits
in all the Kepler data.
in all the Kepler data.
21
84040
2720
för att leta efter passager
i Keplers data.
i Keplers data.
01:40
At the same time
of the first data release,
of the first data release,
22
88160
3896
När första datautsläppet skedde
01:44
astronomers at Yale
were wondering an interesting thing:
were wondering an interesting thing:
23
92080
3120
fick astronomer vid Yale
en intressant tanke:
en intressant tanke:
01:48
What if computers missed something?
24
96240
3360
"Tänk om datorerna missar något?"
01:53
And so we launched the citizen
science project called Planet Hunters
science project called Planet Hunters
25
101040
3680
Så vi lanserade
ett forskningsprojekt för medborgare
som hette Planet Hunters
som hette Planet Hunters
01:57
to have people look at the same data.
26
105760
3200
som tillät folk att titta på samma data.
02:01
The human brain has an amazing ability
for pattern recognition,
for pattern recognition,
27
109600
3776
Människans hjärna
har en fantastisk förmåga
har en fantastisk förmåga
att känna igen mönster,
ibland bättre än en dator.
ibland bättre än en dator.
02:05
sometimes even better than a computer.
28
113400
2216
02:07
However, there was a lot
of skepticism around this.
of skepticism around this.
29
115640
2536
Men folk var skeptiska kring detta.
02:10
My colleague, Debra Fischer,
founder of the Planet Hunters project,
founder of the Planet Hunters project,
30
118200
3536
Min kollega, Debra Fischer,
grundare för Planer Hunters-projektet,
grundare för Planer Hunters-projektet,
02:13
said that people at the time were saying,
31
121760
1976
sa att folk sa:
"Ni är galna. Inte en chans
att en dator kan missa en signal."
att en dator kan missa en signal."
02:15
"You're crazy. There's no way
that a computer will miss a signal."
that a computer will miss a signal."
32
123760
3120
02:19
And so it was on, the classic
human versus machine gamble.
human versus machine gamble.
33
127560
4216
Och så började det, det klassiska
människa mot maskin-spelet.
människa mot maskin-spelet.
02:23
And if we found one planet,
we would be thrilled.
we would be thrilled.
34
131800
3176
Om vi så hittade en planet
skulle vi vara överlyckliga.
skulle vi vara överlyckliga.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
135000
2456
När jag gick med i gruppen
för fyra år sedan
för fyra år sedan
02:29
we had already found a couple.
36
137480
1440
hade vi redan hittat några stycken.
02:32
And today, with the help
of over 300,000 science enthusiasts,
of over 300,000 science enthusiasts,
37
140360
4656
Och i dag, med hjälp av över
300 000 vetenskapsentusiaster,
300 000 vetenskapsentusiaster,
02:37
we have found dozens,
38
145040
1776
har vi hittat dussintals
02:38
and we've also found
one of the most mysterious stars
one of the most mysterious stars
39
146840
3256
och vi har också hittat
en av de underligaste stjärnorna
en av de underligaste stjärnorna
02:42
in our galaxy.
40
150120
1200
i vår galax.
02:45
So to understand this,
41
153040
1456
För att förstå det här
02:46
let me show you what a normal transit
in Kepler data looks like.
in Kepler data looks like.
42
154520
3200
måste jag visa hur en normal passage
i Keplers data ser ut.
i Keplers data ser ut.
02:50
On this graph on the left-hand side
you have the amount of light,
you have the amount of light,
43
158680
3376
Till vänster på den här grafen
ser ni mängden ljus
ser ni mängden ljus
02:54
and on the bottom is time.
44
162080
1856
och längst ner ser ni tiden.
02:55
The white line
is light just from the star,
is light just from the star,
45
163960
3056
Den vita linjen är ljuset från stjärnan,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
167040
2376
som astronomer kallar för en ljuskurva.
03:01
Now, when a planet transits a star,
it blocks out a little bit of this light,
it blocks out a little bit of this light,
47
169440
3856
När en planet passerar en stjärna
blockerar den lite av ljuset
blockerar den lite av ljuset
03:05
and the depth of this transit
reflects the size of the object itself.
reflects the size of the object itself.
48
173320
5456
och passagens svacka
motsvarar storleken på objektet.
motsvarar storleken på objektet.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
178800
2616
Vi kan ta Jupiter som exempel.
03:13
Planets don't get
much bigger than Jupiter.
much bigger than Jupiter.
50
181440
2136
Planeter blir inte
mycket större än Jupiter.
mycket större än Jupiter.
03:15
Jupiter will make a one percent drop
in a star's brightness.
in a star's brightness.
51
183600
3776
Jupiter skulle sänka
en stjärnas ljusstyrka med 1 procent.
en stjärnas ljusstyrka med 1 procent.
03:19
Earth, on the other hand,
is 11 times smaller than Jupiter,
is 11 times smaller than Jupiter,
52
187400
4176
Jorden, å andra sidan,
är 11 gånger så liten som Jupiter
är 11 gånger så liten som Jupiter
03:23
and the signal
is barely visible in the data.
is barely visible in the data.
53
191600
2816
och signalen syns knappt i datan.
03:26
So back to our mystery.
54
194440
1280
Så, tillbaka till mysteriet.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were
sifting through data looking for transits,
sifting through data looking for transits,
55
196520
3880
För några år sedan
undersökte Planet Hunters datan
och letade efter passager
och letade efter passager
03:33
and they spotted a mysterious signal
coming from the star KIC 8462852.
coming from the star KIC 8462852.
56
201200
5960
och de hittade en mystisk signal
som kom från stjärnan KIC 8462852.
03:39
The observations in May of 2009
were the first they spotted,
were the first they spotted,
57
207920
4016
Under observationerna i maj 2009
såg de det för första gången
såg de det för första gången
03:43
and they started talking about this
in the discussion forums.
in the discussion forums.
58
211960
2858
och de började prata om det
på diskussionsforum.
på diskussionsforum.
03:47
They said and object like Jupiter
59
215320
2096
De sa att ett objekt som Jupiter
03:49
would make a drop like this
in the star's light,
in the star's light,
60
217440
2896
skulle sänka stjärnans ljusstyrka
så här mycket, men de sa också
så här mycket, men de sa också
03:52
but they were also saying it was giant.
61
220360
3336
att den var enorm.
03:55
You see, transits normally
only last for a few hours,
only last for a few hours,
62
223720
3216
Passager varar bara i några timmar,
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
226960
2120
men den här varade i nästan en vecka.
04:01
They were also saying
that it looks asymmetric,
that it looks asymmetric,
64
229880
3536
De sa också att den såg asymmetrisk ut
04:05
meaning that instead of the clean,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
233440
4256
vilket betyder att, i stället för ett rakt
u-format fall vi såg med Jupiter,
u-format fall vi såg med Jupiter,
04:09
it had this strange slope
that you can see on the left side.
that you can see on the left side.
66
237720
3496
hade den denna konstiga backe
som ni ser till vänster.
som ni ser till vänster.
04:13
This seemed to indicate
67
241240
1336
Detta verkade antyda
04:14
that whatever was getting in the way
and blocking the starlight
and blocking the starlight
68
242600
3376
att vad som än kom i vägen
och blockerade stjärnljuset
och blockerade stjärnljuset
04:18
was not circular like a planet.
69
246000
1920
inte var runt som en planet.
04:21
There are few more dips that happened,
70
249240
1896
Några fler fall skedde,
04:23
but for a couple of years,
it was pretty quiet.
it was pretty quiet.
71
251160
2360
men sedan var det ganska tyst i några år.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
254400
4160
Och sedan i mars 2011, såg vi detta.
04:31
The star's light drops
by a whole 15 percent,
by a whole 15 percent,
73
259120
4096
Stjärnljuset faller med hela 15 procent
och det är enormt jämfört med en planet
och det är enormt jämfört med en planet
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
263240
2176
som ju bara skulle orsaka
ett fall på 1 procent.
ett fall på 1 procent.
04:37
which would only make a one percent drop.
75
265440
2000
04:40
We described this feature
as both smooth and clean.
as both smooth and clean.
76
268480
3536
Vi beskrev detta särdrag
som både lent och rent.
som både lent och rent.
04:44
It also is asymmetric,
77
272040
2016
Det är också asymmetriskt,
04:46
having a gradual dimming
that lasts almost a week,
that lasts almost a week,
78
274080
2656
faller gradvis under en vecka
04:48
and then it snaps right back up to normal
in just a matter of days.
in just a matter of days.
79
276760
3160
och sedan hoppar den upp igen
på bara några dagar.
på bara några dagar.
04:52
And again, after this, not much happens
80
280920
4256
Och återigen händer inget efter detta
04:57
until February of 2013.
81
285200
3696
förrän i februari 2013.
05:00
Things start to get really crazy.
82
288920
2616
Nu börjar det bli helgalet.
05:03
There is a huge complex of dips
in the light curve that appear,
in the light curve that appear,
83
291560
4496
Det uppstår flera fall i ljuskurvan
05:08
and they last for like a hundred days,
84
296080
2136
och de varar i ungefär hundra dagar,
05:10
all the way up
into the Kepler mission's end.
into the Kepler mission's end.
85
298240
2240
ända fram till Keplers uppdrag är slut.
05:13
These dips have variable shapes.
86
301280
1976
Dessa fall har olika former.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
303280
2216
Vissa är väldigt spetsiga
och andra är breda
och andra är breda
05:17
and they also have variable durations.
88
305520
2256
och de vara också olika länge.
05:19
Some last just for a day or two,
and some for more than a week.
and some for more than a week.
89
307800
3160
Vissa varar i en eller två dagar
och andra längre än en vecka.
och andra längre än en vecka.
05:24
And there's also up and down trends
within some of these dips,
within some of these dips,
90
312120
3336
Vissa av fallen går också
upp och ned i sig själva,
upp och ned i sig själva,
05:27
almost like several independent events
were superimposed on top of each other.
were superimposed on top of each other.
91
315480
4680
som om flera enskilda händelser
skedde på varandra.
skedde på varandra.
05:32
And at this time, this star drops
in its brightness over 20 percent.
in its brightness over 20 percent.
92
320920
6216
Och denna gång
faller stjärnans ljusstyrka
med över 20 procent.
med över 20 procent.
05:39
This means that whatever
is blocking its light
is blocking its light
93
327160
2143
Det betyder att vad som än
blockerar ljuset
blockerar ljuset
05:41
has an area of over 1,000 times
the area of our planet Earth.
the area of our planet Earth.
94
329327
4440
har en över 1000 gånger
så stor area som jorden.
så stor area som jorden.
05:46
This is truly remarkable.
95
334200
2240
Det är otroligt.
05:49
And so the citizen scientists,
when they saw this,
when they saw this,
96
337360
2376
När medborgarforskarna såg detta
05:51
they notified the science team
that they found something weird enough
that they found something weird enough
97
339760
3696
berättade de för forskningsgruppen
att de hade hittat något så konstigt
att de hade hittat något så konstigt
05:55
that it might be worth following up.
98
343480
2440
att det kan vara värt
att titta närmare på.
att titta närmare på.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
346680
2056
När vi tittade på det tänkte vi:
"Ja, det är förmodligen fel i datan".
"Ja, det är förmodligen fel i datan".
06:00
we're like, "Yeah, there's probably
just something wrong with the data."
just something wrong with the data."
100
348760
3381
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
352165
2531
Men vi studerade den mycket noga
06:06
and the data were good.
102
354720
2400
och datan var felfri.
06:10
And so what was happening
had to be astrophysical,
had to be astrophysical,
103
358680
3096
Så det måste vara astrofysiskt,
06:13
meaning that something in space
was getting in the way
was getting in the way
104
361800
3656
vilket betyder att någonting i rymden
var i vägen och blockerade stjärnljus.
06:17
and blocking starlight.
105
365480
1400
06:20
And so at this point,
106
368240
1216
Så nu började vi lära oss
allt vi kunde om stjärnan
allt vi kunde om stjärnan
06:21
we set out to learn
everything we could about the star
everything we could about the star
107
369480
2576
06:24
to see if we could find any clues
to what was going on.
to what was going on.
108
372080
2920
för att se om vi kunde hitta ledtrådar
till vad som hände.
till vad som hände.
06:27
And the citizen scientists
who helped us in this discovery,
who helped us in this discovery,
109
375720
3176
Och medborgarforskarna,
som hjälpte oss med upptäckten,
som hjälpte oss med upptäckten,
06:30
they joined along for the ride
110
378920
1536
ville också delta
06:32
watching science in action firsthand.
111
380480
3080
och följde forskningen med egna ögon.
06:37
First, somebody said, you know,
what if this star was very young
what if this star was very young
112
385000
5456
Först sa någon:
"Tänk om stjärnan är väldigt ung
"Tänk om stjärnan är väldigt ung
06:42
and it still had the cloud of material
it was born from surrounding it.
it was born from surrounding it.
113
390480
3600
och fortfarande är omgiven
av materialmolnet som den föddes ur?"
av materialmolnet som den föddes ur?"
06:47
And then somebody else said,
114
395040
1416
Och sedan sa någon annan:
06:48
well, what if the star
had already formed planets,
had already formed planets,
115
396480
2776
"Tänk om stjärnan redan
har format planeter
har format planeter
06:51
and two of these planets had collided,
116
399280
2216
och två av dessa planeter har krockat,
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
401520
2120
ungefär som händelsen
med jorden och månen?"
med jorden och månen?"
06:56
Well, both of these theories
could explain part of the data,
could explain part of the data,
118
404440
3536
Båda teorierna kan förklara
delar av datan,
delar av datan,
07:00
but the difficulties were that the star
showed no signs of being young,
showed no signs of being young,
119
408000
3416
men problemet var att stjärnan
inte visade några tecken på att vara ung
inte visade några tecken på att vara ung
07:03
and there was no glow
from any of the material
from any of the material
120
411440
2936
och det fanns inget sken från materialet
som värmts upp av stjärnans ljus,
som värmts upp av stjärnans ljus,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
414400
2096
07:08
and you would expect this
if the star was young
if the star was young
122
416520
2856
vilket man kan förvänta sig
om stjärnan är ung
om stjärnan är ung
07:11
or if there was a collision
and a lot of dust was produced.
and a lot of dust was produced.
123
419400
3560
eller om det hade varit en krock
och mycket damm hade producerats.
och mycket damm hade producerats.
07:15
And so somebody else said,
124
423800
1616
Sedan sa någon annan:
"Tänk dig en stor kometsvärm
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
425440
4976
07:22
that are passing by this star
in a very elliptical orbit?
in a very elliptical orbit?
126
430440
3656
som passerar stjärnan
i en oval omloppsbana?"
i en oval omloppsbana?"
07:26
Well, it ends up that this is actually
consistent with our observations.
consistent with our observations.
127
434120
4400
Det stämmer faktiskt
med våra observationer.
med våra observationer.
07:32
But I agree, it does feel
a little contrived.
a little contrived.
128
440000
3256
Men jag håller med,
det känns lite framtvingat.
det känns lite framtvingat.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
443280
3296
Det skulle nämligen kräva
hundratals kometer
hundratals kometer
07:38
to reproduce what we're observing.
130
446600
1640
för att skapa vad vi såg.
07:41
And these are only the comets
131
449200
1576
Och det här var bara kometerna
07:42
that happen to pass
between us and the star.
between us and the star.
132
450800
2616
som passerar mellan oss och stjärnan,
07:45
And so in reality, we're talking
thousands to tens of thousands of comets.
thousands to tens of thousands of comets.
133
453440
6456
så i verkligheten pratar vi om
tusentals till tiotusentals kometer.
tusentals till tiotusentals kometer.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
459920
3456
Men av alla dåliga idéer vi hade
07:55
this one was the best.
135
463400
2136
var denna den bästa.
07:57
And so we went ahead
and published our findings.
and published our findings.
136
465560
2936
Så vi gick vidare
och publicerade våra upptäckter.
och publicerade våra upptäckter.
08:00
Now, let me tell you, this was one
of the hardest papers I ever wrote.
of the hardest papers I ever wrote.
137
468520
4216
Det här är en av de svåraste artiklarna
jag någonsin har skrivit.
jag någonsin har skrivit.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
472760
2336
Forskare ska publicera resultat
08:07
and this situation was far from that.
139
475120
2160
och denna situation var långt från det.
08:09
And so we decided
to give it a catchy title,
to give it a catchy title,
140
477960
3136
Så vi bestämde oss för
att ge den en en klatschig rubrik
att ge den en en klatschig rubrik
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
481120
2176
och döpte den till "Where's the flux?".
08:15
I will let you work out the acronym.
142
483320
2080
Ni kan räkna ut akronymen.
08:18
(Laughter)
143
486160
3720
(Skratt)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
490840
1696
Men berättelsen slutar inte där.
08:24
Around the same time
I was writing this paper,
I was writing this paper,
145
492560
2176
Ungefär samtidigt som jag skrev uppsatsen
08:26
I met with a colleague
of mine, Jason Wright,
of mine, Jason Wright,
146
494760
2136
träffade jag en kollega, Jason Wright,
och han skrev också en uppsats
om Keplers data.
om Keplers data.
08:28
and he was also writing a paper
on Kepler data.
on Kepler data.
147
496920
2216
08:31
And he was saying that with Kepler's
extreme precision,
extreme precision,
148
499160
4176
Och han sa att Kepler,
med sin extrema precision,
med sin extrema precision,
08:35
it could actually detect
alien megastructures around stars,
alien megastructures around stars,
149
503360
4856
kunde upptäcka utomjordiska
megastrukturer runt stjärnor,
megastrukturer runt stjärnor,
08:40
but it didn't.
150
508240
1200
men det gjorde den inte.
08:42
And then I showed him this weird data
that our citizen scientists had found,
that our citizen scientists had found,
151
510520
3960
Jag visade honom denna konstiga data
som våra medborgarforskare hade hittat
som våra medborgarforskare hade hittat
08:47
and he said to me,
152
515559
1216
och han sa:
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
516799
1777
"Men åh, Tabby,
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
518600
1959
nu måste jag skriva om min artikel."
08:54
So yes, the natural
explanations were weak,
explanations were weak,
155
522440
2200
Så de naturliga förklaringarna var svaga
08:58
and we were curious now.
156
526480
1576
och vi var nyfikna nu.
09:00
So we had to find a way
to rule out aliens.
to rule out aliens.
157
528080
3176
Så vi var tvungna att hitta ett sätt
att utesluta utomjordingar.
att utesluta utomjordingar.
09:03
So together, we convinced
a colleague of ours
a colleague of ours
158
531280
2856
Tillsammans övertalade vi en kollega
09:06
who works on SETI, the Search
for Extraterrestrial Intelligence,
for Extraterrestrial Intelligence,
159
534160
3256
som jobbar på SETI, the Search
for Extraterrestial Intelligence,
for Extraterrestial Intelligence,
09:09
that this would be
an extraordinary target to pursue.
an extraordinary target to pursue.
160
537440
2920
att detta kunde vara
intressant att följa upp.
intressant att följa upp.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
542480
2376
Vi skrev ett förslag om
att observera stjärnan
att observera stjärnan
09:16
with the world's largest radio telescope
at the Green Bank Observatory.
at the Green Bank Observatory.
162
544880
4176
med världens största radioteleskop
på Green Bank Observatory.
på Green Bank Observatory.
09:21
A couple months later,
163
549080
1376
Några månader senare
09:22
news of this proposal
got leaked to the press
got leaked to the press
164
550480
4240
läckte nyheterna om förslaget
ut till pressen
ut till pressen
09:27
and now there are thousands of articles,
165
555760
3456
och nu finns tusentals artiklar –
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
559240
3136
över 10 000 artiklar – om denna stjärna.
09:34
And if you search Google Images,
167
562400
1840
Och om man söker på Google Bilder
09:36
this is what you'll find.
168
564920
1200
så hittar man detta.
09:39
Now, you may be wondering,
OK, Tabby, well,
OK, Tabby, well,
169
567600
2496
Nu kanske ni tänker: "Okej, Tabby,
09:42
how do aliens actually explain
this light curve?
this light curve?
170
570120
3856
hur kan utomjordingar
förklara denna ljuskurva?"
förklara denna ljuskurva?"
09:46
OK, well, imagine a civilization
that's much more advanced than our own.
that's much more advanced than our own.
171
574000
5296
Tänk er en civilisation
som är mycket mer utvecklad än vår egen.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
579320
2320
I den här hypotetiska situationen
09:54
this civilization would have exhausted
the energy supply of their home planet,
the energy supply of their home planet,
173
582680
4656
har civilisationen tömt
sin hemplanet på all energi,
sin hemplanet på all energi,
09:59
so where could they get more energy?
174
587360
2176
så var kan de få tag i mer energi?
10:01
Well, they have a host star
just like we have a sun,
just like we have a sun,
175
589560
2800
De har ju en värdstjärna,
precis som vi har en sol,
precis som vi har en sol,
10:05
and so if they were able
to capture more energy from this star,
to capture more energy from this star,
176
593240
4056
så ifall de kunde fånga in
mer energi från denna stjärna
mer energi från denna stjärna
10:09
then that would solve their energy needs.
177
597320
1960
så skulle det lösa deras energibehov.
10:11
So they would go
and build huge structures.
and build huge structures.
178
599800
3416
Då skulle de bygga stora strukturer.
10:15
These giant megastructures,
179
603240
2776
Dessa enorma megastrukturer –
10:18
like ginormous solar panels,
are called Dyson spheres.
are called Dyson spheres.
180
606040
3720
som enorma solpaneler –
kallas för dysonsfärer.
kallas för dysonsfärer.
10:22
This image above
181
610440
1296
På den här bilden
10:23
are lots of artists' impressions
of Dyson spheres.
of Dyson spheres.
182
611760
3176
ser vi många illustrationer
av dysonsfärer.
av dysonsfärer.
10:26
It's really hard to provide perspective
on the vastness of these things,
on the vastness of these things,
183
614960
5016
Det är jättesvårt att ge perspektiv
på hur enorma dessa är,
på hur enorma dessa är,
10:32
but you can think of it this way.
184
620000
1816
men du kan tänka så här:
10:33
The Earth-Moon distance
is a quarter of a million miles.
is a quarter of a million miles.
185
621840
3040
Avståndet mellan jorden och månen
är ungefär 380 000 kilometer.
är ungefär 380 000 kilometer.
10:38
The simplest element
on one of these structures
on one of these structures
186
626040
3896
Den enklaste beståndsdelen
på en av dessa strukturer
på en av dessa strukturer
10:41
is 100 times that size.
187
629960
2440
är 100 gånger så stor.
10:45
They're enormous.
188
633400
1320
De är enorma.
10:48
And now imagine one of these structures
in motion around a star.
in motion around a star.
189
636080
4416
Och tänk er nu en sådan struktur
i rörelse runt en stjärna.
i rörelse runt en stjärna.
10:52
You can see how it would produce
anomalies in the data
anomalies in the data
190
640520
3096
Då kan man se att den skapar
avvikelser i datan,
avvikelser i datan,
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
643640
3216
så som ojämna, onaturliga fall.
10:58
But it remains that even
alien megastructures
alien megastructures
192
646880
3976
Men inte ens utomjordiska megastrukturer
kan undgå fysikens lagar.
kan undgå fysikens lagar.
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
650880
2416
11:05
You see, anything that uses
a lot of energy
a lot of energy
194
653320
3440
Allt som använder mycket energi
11:09
is going to produce heat,
195
657800
1760
kommer också att producera värme
11:12
and we don't observe this.
196
660840
1976
och vi kan inte se någon värme.
11:14
But it could be something as simple
197
662840
1696
Men det kan vara så enkelt
att den strålas ut i en annan riktning,
att den strålas ut i en annan riktning,
11:16
as they're just reradiating it away
in another direction,
in another direction,
198
664560
3456
11:20
just not at Earth.
199
668040
1200
bort från jorden.
11:23
Another idea that's one
of my personal favorites
of my personal favorites
200
671000
2440
En annan idé, som är min favorit,
11:26
is that we had just witnessed
an interplanetary space battle
an interplanetary space battle
201
674320
3776
är att vi just har bevittnat
ett stjärnkrig mellan olika planeter
ett stjärnkrig mellan olika planeter
11:30
and the catastrophic
destruction of a planet.
destruction of a planet.
202
678120
3000
och en förödande förstörelse
av en planet.
av en planet.
11:34
Now, I admit that this
would produce a lot of dust
would produce a lot of dust
203
682520
3256
Jag vet att detta skulle skapa mycket damm
11:37
that we don't observe.
204
685800
1896
som vi inte kan se.
11:39
But if we're already invoking aliens
in this explanation,
in this explanation,
205
687720
4336
Men om vi redan räknar in utomjordingar
i den här förklaringen,
i den här förklaringen,
11:44
then who is to say they didn't
efficiently clean up all this mess
efficiently clean up all this mess
206
692080
3696
vem kan då säga att de inte
har lyckats städa upp allt
har lyckats städa upp allt
11:47
for recycling purposes?
207
695800
1536
i återvinningssyfte?
11:49
(Laughter)
208
697360
1016
(Skratt)
11:50
You can see how this quickly
captures your imagination.
captures your imagination.
209
698400
2960
Som ni märker börjar fantasin flöda.
11:55
Well, there you have it.
210
703760
1256
Så ser det ut,
11:57
We're in a situation that could unfold
211
705040
3216
vi är i en situation som kan visa sig vara
12:00
to be a natural phenomenon
we don't understand
we don't understand
212
708280
3416
ett naturligt fenomen som vi inte förstår,
12:03
or an alien technology
we don't understand.
we don't understand.
213
711720
2560
eller en utomjordisk teknik
som vi inte förstår.
som vi inte förstår.
12:07
Personally, as a scientist,
my money is on the natural explanation.
my money is on the natural explanation.
214
715600
5240
Personligen, som forskare,
tror jag på en naturlig förklaring.
tror jag på en naturlig förklaring.
12:14
But don't get me wrong, I do think
it would be awesome to find aliens.
it would be awesome to find aliens.
215
722040
3320
Missförstå mig inte, det vore
jättehäftigt att hitta utomjordingar.
jättehäftigt att hitta utomjordingar.
12:18
Either way, there is something new
and really interesting to discover.
and really interesting to discover.
216
726800
4520
I vilket fall finns det något nytt
och väldigt intressant att upptäcka.
och väldigt intressant att upptäcka.
12:24
So what happens next?
217
732040
1856
Så vad hände sedan?
12:25
We need to continue to observe this star
218
733920
2656
Vi måste fortsätta observera stjärnan
12:28
to learn more about what's happening.
219
736600
2416
för att lära oss mer om vad som händer.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
739040
2576
Men professionella astronomer, som jag,
12:33
we have limited resources
for this kind of thing,
for this kind of thing,
221
741640
2816
har begränsade resurser
för sådana här saker
för sådana här saker
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
744480
1920
och Kepler hade påbörjat
ett annat uppdrag.
ett annat uppdrag.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
747400
4216
Men jag kan glatt meddela att, återigen,
12:43
citizen scientists have come in
and saved the day.
and saved the day.
224
751640
3120
har medborgarforskarna
kommit in och räddat oss.
kommit in och räddat oss.
12:47
You see, this time,
225
755880
2456
Den här gången
12:50
amateur astronomers
with their backyard telescopes
with their backyard telescopes
226
758360
2880
ställde amatörastronomer genast upp,
med sina egna teleskop,
med sina egna teleskop,
12:54
stepped up immediately
and started observing this star nightly
and started observing this star nightly
227
762120
3976
och började observera stjärnan
på nätterna från sina egna hem
på nätterna från sina egna hem
12:58
at their own facilities,
228
766120
1496
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
767640
2800
och jag är jättenyfiken
på vad de kommer att hitta.
på vad de kommer att hitta.
13:03
What's amazing to me is that this star
would have never been found by computers
would have never been found by computers
230
771520
4176
Det otroliga är att denna stjärna
aldrig hade hittats av datorer
aldrig hade hittats av datorer
13:07
because we just weren't looking
for something like this.
for something like this.
231
775720
2640
eftersom vi inte letade efter det här.
13:11
And what's more exciting
232
779400
4256
Och ännu mer spännande
13:15
is that there's more data to come.
233
783680
1640
är att mer data kommer att samlas in.
13:18
There are new missions that are coming up
234
786200
1976
Fler uppdrag är på gång
13:20
that are observing millions more stars
235
788200
2680
som kommer att observera
miljontals fler stjärnor
miljontals fler stjärnor
13:23
all over the sky.
236
791840
1400
över hela rymden.
13:26
And just think: What will it mean
when we find another star like this?
when we find another star like this?
237
794280
5520
Och tänk er, vad betyder det
när vi hittar en likadan stjärna?
när vi hittar en likadan stjärna?
13:32
And what will it mean
if we don't find another star like this?
if we don't find another star like this?
238
800520
4080
Vad betyder det
om vi inte hittar en likadan stjärna?
om vi inte hittar en likadan stjärna?
13:37
Thank you.
239
805280
1216
Tack.
13:38
(Applause)
240
806520
6921
(Applåder)
ABOUT THE SPEAKER
Tabetha Boyajian - AstronomerTabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses.
Why you should listen
Planet hunter Tabetha Boyajian studies KIC 8462852 (dubbed "Tabby's star" after her team's research): a star exhibiting bizarre (and thus far unique) variations in brightness. These fluctuations have led scientists to postulate causes ranging from comet dust (Boyajian's most likely scenario) to alien megastructures. The latest studies of Tabby's star have proved even more baffling: KIC 8462852 has been gradually dimming over the last century, a strikingly short period of time on an astronomical scale.
Boyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
More profile about the speakerBoyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
Tabetha Boyajian | Speaker | TED.com