ABOUT THE SPEAKER
Fawn Qiu - Technologist
Fawn Qiu is a multi-disciplinary technologist who introduces the creative side of engineering through playful projects.

Why you should listen

When Qiu managed product development in the technology industry, she noticed a significant lack of women and minorities in her company, so she began to experiment with introducing engineering to people in a more creative and accessible way. From costumes that blink to robots that move to a physical version of the popular app Flappy Bird, these projects engaged people from diverse backgrounds, especially women and minorities. As a result, she founded Make Anything, an organization that empowers people from all technological backgrounds through creative technology workshops.

Qiu was a former research assistant at the MIT Media Lab. She has also developed and launched several mobile applications at major technology companies. Her interactive art installations have been featured in festivals and galleries around the world. She holds a Bachelor’s Degree from The University of Pennsylvania and a Master’s Degree from Harvard Graduate School of Education.

More profile about the speaker
Fawn Qiu | Speaker | TED.com
TED Residency

Fawn Qiu: Easy DIY projects for kid engineers

Fawn Qiu: Facilaj memfaradaj projektoj por infanaj inĝenieroj

Filmed:
1,215,408 views

TED-stipendiulino Fawn Qiu dezajnas amuzajn, malmultekostajn projektojn, kiuj uzas ĉiutagajn materialojn, kiel paperon kaj teksaĵon por prezenti inĝenierion al infanoj. En tiu ĉi rapida, lerta parolado, ŝi prezentas, kiel netradiciaj laborsesioj kiel ŝiaj povas ŝanĝi la percepto pri teknologio kaj inspiras studentojn partopreni en ĝia kreado.
- Technologist
Fawn Qiu is a multi-disciplinary technologist who introduces the creative side of engineering through playful projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I design engineering projects
0
1160
1736
Mi dezajnas inĝenieriajn projektojn
00:14
for middle school
and high school students,
1
2920
2336
por mez- kaj alt-lernejaj studentoj,
00:17
often using materials
that are pretty unexpected.
2
5280
2800
ofte uzante materialojn
neatenditajn.
00:21
My inspiration comes
from problems in my daily life.
3
9000
3856
Mia inspiro venas el problemoj
de mia ĉiutaga vivo.
00:24
For example,
4
12880
1216
Ekzemple,
00:26
one time I needed a costume
to go to a comic convention,
5
14120
4016
foje mi bezonis kostumon
por bildstria kunveno,
00:30
but I didn't want to spend too much money,
6
18160
2056
sed ne volis elspezi tro da mono,
00:32
so I made my own ...
7
20240
1200
do mi mem faris ĝin ...
00:34
with a light-up crown and skirt.
8
22800
1896
kun prilumita krono kaj jupo.
00:36
(Laughter)
9
24720
1560
(Ridoj)
00:38
Another time,
10
26640
1216
Alifoje,
00:39
I was devastated
because my favorite mobile game,
11
27880
3936
mi estis konsternita
ĉar mia plejŝatata movebla ludo,
00:43
Flappy Bird,
12
31840
1216
'Flappy Bird',
00:45
was being taken off the app store.
13
33080
1656
estis forigita de la aplikaĵo-vendejo
00:46
(Laughter)
14
34760
2056
(Ridoj)
00:48
So I was faced with the dilemma
15
36840
1536
Mi estis metita antaŭ dilemo:

00:50
to either never update my phone
or never play Flappy Bird again.
16
38400
3896
aŭ neniam ĝisdatigi la telefonon,
aŭ neniam plu ludi al Flappy Bird.
00:54
(Laughter)
17
42320
1880
(Ridoj)
00:57
Unhappy with both options,
18
45240
2016
Ne ŝatante ambaŭ elektojn,
00:59
I did the only thing
that made sense to me.
19
47280
2536
mi faris la solan aĵon,
kiu ŝajnis senca al mi.
01:01
I made a physical version of Flappy Bird
20
49840
2176
Mi faris fizikan version de 'Flappy Bird',
01:04
that could never be
taken off the app store.
21
52040
2096
kiu neniel estos forigita
de la aplikaĵo-vendejo.
01:06
(Laughter)
22
54160
1680
(Ridoj)
01:09
(Music)
23
57120
2480
(Muziko)
01:14
(Beeping)
24
62280
1640
(Pepado)
01:17
(Music)
25
65080
1536
(Muziko)
01:18
(Laughter)
26
66640
1800
(Ridoj)
01:21
So a few of my friends
were also pretty addicted to the game,
27
69000
3256
Kelkaj amikoj estas maniuloj pri la ludo,
01:24
and I invited them to play as well.
28
72280
1920
kaj mi invitis ankaŭ ilin ludi.
01:26
(Video) Friend: Ah!
29
74960
1216
Amiko: Ah!
01:28
(Laughter)
30
76200
1560
(Ridoj)
01:31
(Video) Friend: What the heck?
31
79000
1616
Amiko: Diable!
01:32
(Laughter)
32
80640
1016
(Ridoj)
01:33
And they told me that it was
just as infuriating as the original game.
33
81680
3976
Kaj ili diris, ke ĝi estas
tiel incita kiel la originala.
01:37
(Laughter)
34
85680
1336
(Ridoj)
01:39
So I uploaded a demo
of this project online,
35
87040
3376
Mi alŝutis demonstraĵon
de tiu projekto enrete,
01:42
and to my surprise it went viral.
36
90440
2496
kaj, surprize ĝi furoris rapide.
01:44
It had over two million views
in just a few days.
37
92960
3096
Pli ol 2 milionoj da vidadoj
en nur kelkaj tagoj.
01:48
(Laughter)
38
96080
1416
(Ridoj)
01:49
And what's more interesting
are people's comments.
39
97520
3216
Kaj eĉ pli interesaj estas la komentoj.
01:52
A lot of people
wanted to make it their own,
40
100760
2416
Multaj volis havigi ĝin al si,
01:55
or asked me how it was made.
41
103200
1856
aŭ demandis kiel fari ĝin.
01:57
So this kind of confirmed my idea
that through a creative project,
42
105080
4296
Tio kongruis kun mia ideo, ke
per kreema projekto,
02:01
we can teach people about engineering.
43
109400
2160
oni povas instrui homojn pri inĝenierio.
02:04
With the money made from the viral video,
44
112440
2136
Per la mono gajnita per la filmeto,
02:06
we were able to let students
in our classroom
45
114600
2256
ni ebligis studentojn
en la klasĉambro
02:08
all make their own game in a box.
46
116880
2080
fari iliajn proprajn ludojn en skatoleto.
02:11
Although it was pretty challenging,
47
119560
1856
Kvankam tio malfacilegis,
02:13
they learned a lot of new concepts
in engineering and programming.
48
121440
3200
ili lernis multe da novaj konceptoj
pri inĝenierio kaj programado.
Ili avide lernis,
cele al fini la ludon.
02:17
And they were all eager to learn
so they could finish the game as well.
49
125160
3336
02:20
(Laughter)
50
128520
1399
(Ridoj)
02:22
So before Flappy Bird Box,
51
130440
2616
Antaŭ la 'Flappy Bird' skatoleto,
02:25
I had the idea of using creative
engineering projects to teach students.
52
133080
5536
mi havis ideon uzi kreemajn inĝenieriajn
projektojn por instrui studentojn.
02:30
When I was teaching at a middle school,
53
138640
2256
Kiam mi instruis en mezlernejo,
02:32
we asked our students to build a robot
from a standard technology kit.
54
140920
4816
ni petis studentojn konstrui roboton
el standarda teknika ekipaĵo.
02:37
And I noticed that
a lot of them seemed bored.
55
145760
2896
Mi rimarkis, ke multaj el
ili ŝajne enuiĝis.
02:40
Then a few of them
started taking pieces of paper
56
148680
2776
Kaj kelkaj ekuzis pecojn de papero
02:43
and decorating their robots.
57
151480
1616
kaj ornamis siajn robotojn.
02:45
And then more of them got into it,
58
153120
1936
Poste pli el ili partoprenis,
02:47
and they became
more interested in the project.
59
155080
2616
kaj tiel interesiĝis
pri la projekto.
02:49
So I started looking
for more creative ways
60
157720
2896
Tial, mi ekserĉis pli kreemajn vojojn
02:52
to introduce technology to students.
61
160640
2360
por prezenti teknologion al studentoj.
02:55
What I found was that most technology kits
available in school
62
163560
4136
Mi malkovris, ke la plejparto de
teknologiaj ekipaĵoj
02:59
look a little intimidating.
63
167720
1856
aspektas iom timiganta.
03:01
They're all made of plastic parts
that you can't customize.
64
169600
3160
Ili estas faritaj el plastikpecoj,
kiujn oni ne povas personecigi.
03:05
On top of that,
they're all very expensive,
65
173560
2616
Plue, ili estas multekostaj:
03:08
costing hundreds of dollars per kit.
66
176200
2456
-- centojn da dolaroj po ekipaĵo.
03:10
So that's certainly not very affordable
for most classroom budgets.
67
178680
4040
Tio ne estas ĉipa kompare al
kutimaj klasĉambraj buĝetoj.
03:15
Since I didn't find anything,
68
183320
1456
Ĉar mi ne trovis ion ajn,
03:16
I decided to make something on my own.
69
184800
2216
mi decidis fari ion mi mem.
03:19
I started with paper and fabric.
70
187040
2936
Mi komencis kun papero kaj teksaĵo.
03:22
After all, we all played
with those since we were kids,
71
190000
3176
Ni ĉiuj ludis kun tiuj ekde infanaĝo,
03:25
and they are also pretty cheap
72
193200
1536
kaj ili estas malmultekostaj
03:26
and can be found
anywhere around the house.
73
194760
2760
kaj troviĝas ĉie en la domo.
03:30
And I prototyped a project
74
198200
1696
Kaj mi dezajnis projekton
03:31
where students
can create a light-up creature
75
199920
2576
por kiu studentoj povas krei
prilumitan kreitaĵon
03:34
using fabric and googly eyes.
76
202520
2496
per teksaĵo kaj turn-okuloj.
03:37
They were all helping
each other in classrooms,
77
205040
2216
Ili ĉiuj helpis unu la alian
en klasĉambroj,
03:39
and were laughing
and discussing the project.
78
207280
2416
kaj ridis kaj diskutis pri la projekto.
03:41
And most importantly,
79
209720
1216
Kaj plej grave,
03:42
they were able to insert
their own creativity into the project.
80
210960
2960
ili povis enmeti propran kreemon
en la projekton.
03:46
So because of the success of this project,
81
214680
2056
Pro la sukceso de tiu projekto,
03:48
I continued to create
more engineering projects
82
216760
2696
mi daŭre kreis pli da inĝenieriajn
projektojn
03:51
to challenge my students.
83
219480
1856
por strebigi miajn studentojn.
03:53
And I also started to take
these workshops outside of school
84
221360
3896
Mi ankaŭ ofertis tiujn laborsesiojn
ekster la lernejo
03:57
and into the community.
85
225280
1536
kaj en la komunumo.
03:58
And something really interesting happened.
86
226840
2336
Kaj io vere interesa okazis.
04:01
I noticed a lot of people
from very diverse backgrounds
87
229200
3016
Mi rimarkis, ke multe da homoj de tre
diversaj spertoj
04:04
started coming to our workshops.
88
232240
2376
ekvenis al niaj laborsesioj.
04:06
And specifically,
89
234640
1376
Kaj specife,
04:08
there were a lot more women
and minorities than I expected,
90
236040
4856
ĉeestis multe pli da virinoj kaj
minoritatanoj ol atenditaj,
04:12
and that you wouldn't usually see
at a traditional engineering workshop.
91
240920
3400
homoj, kiujn oni kutime ne vidas
en tradiciaj inĝenieriaj renkontiĝoj.
04:17
Now take a look at this employee report
at a major technology company in 2016.
92
245280
5896
Jen raporto pri dungitoj ĉe granda
teknologia firmao en 2016.
04:23
Women make up only 19 percent
of the technology workforce.
93
251200
4056
Virinoj konstituas nur 19% de la
teknologia laborforto.
04:27
And underrepresented minorities
make up only four percent.
94
255280
3400
Kaj minoritatanoj konstituas nur 4%.
04:31
This statistic might look familiar
95
259440
2055
Tiu statistiko ŝajnas ordinara
04:33
if you walked into
a high school robotics club,
96
261519
3537
rilate al altlerneja
robotika klubo
04:37
or a college engineering class.
97
265080
1960
aŭ kolegia inĝenieria klaso.
04:39
Now, there's a wide variety of problems
98
267720
4296
Multe da diversaj problemoj
kaŭzas mankon de diverseco en la
teknologia laborforto.
04:44
that contribute to the lack of diversity
in the technology force.
99
272040
4376
04:48
Perhaps one solution could be
100
276440
2056
Por trovi solvon, oni eble povus
04:50
to introduce technology to students
through creative projects.
101
278520
4480
prezenti teknologion al studentoj
per kreemaj projektoj.
04:55
I'm not saying that this
could solve everything,
102
283880
3136
Mi ne diras, ke tiu povas solvi ĉion,
04:59
but it could introduce technology
103
287040
3176
sed tio povus konigi teknologion
05:02
to people who originally
wouldn't be interested in it
104
290240
2656
al homoj kiuj antaŭe
ne interesiĝis pri ĝi
05:04
because of how it has been
portrayed and taught in school.
105
292920
2920
pro la maniero per kiu oni prezentas
kaj instruas ĝin en lernejo.
05:08
So how do we start to change
the perception of technology?
106
296760
5136
Do kiel ni ekŝanĝas la percepton
pri teknologio?
05:13
Most students think
that it's boring or unwelcoming,
107
301920
4616
Plejparto de studentoj pensas
ke ĝi estas enua kaj malloganta,
05:18
so I have always designed projects
following three principles.
108
306560
3776
tial mi ĉiam dezajnas projektojn
laŭ tri principoj.
05:22
First is having a low floor,
109
310360
2496
Unue, malalta bazo:
05:24
and that means this project
is easy to get started.
110
312880
3080
la projekto estas
facile komencebla.
05:29
So take a look at this tutorial.
111
317080
2776
Vidu tiun ĉi instruilon.
05:31
The first project
we asked students to learn
112
319880
2096
Kiel unua projekto, ni petis studentoj
05:34
is to make a circuit on paper.
113
322000
2096
fari cirkviton sur papero.
05:36
As you can see, it doesn't
take very long to learn,
114
324120
2496
Kiel vi vidas, oni ne bezonas
longan tempon por lerni,
05:38
and it's pretty easy even for beginners.
115
326640
2320
kaj ĝi estas facila eĉ por komencantoj.
05:41
And having a low floor also means
that we're removing the financial barrier
116
329800
4616
Malalta bazo ankaŭ signifas,
ke ni forigas la financan barilon
05:46
that prevents people
from completing a project.
117
334440
3016
kiu malebligas homojn plenigi projekton.
05:49
So with paper, copper tape,
lightbulb and a battery,
118
337480
3856
Do kun papero, kupra bendo,
ampolo kaj baterio,
05:53
people can complete this project
for under a dollar.
119
341360
3160
oni povas plenigi tiun projekton
kun malpli ol dolaro.
05:57
So second principle
is having a high ceiling.
120
345280
3456
Dua principo:
alta supra limo.
06:00
This means that there's
a lot of room to grow,
121
348760
3056
Tio signifas, ke ekzistas sufiĉa
spaco por kreski,
06:03
and students are
constantly being challenged.
122
351840
2280
kaj studentoj estas
ĉiam antaŭenpelitaj.
06:07
At first it might just be
a light-up creature,
123
355400
2576
Komence, eble estas nur
prilumita kreitaĵo,
06:10
but then you can add sensors
and microcontrollers,
124
358000
2816
sed poste oni povas aldoni sensilojn
kaj mikroregilojn,
06:12
and start to program the creature
to interact with its environment.
125
360840
3736
kaj ekprogrami la kreitaĵon por
interago kun la medio.
06:16
(Laughter)
126
364600
1376
(Ridoj)
06:18
And finally,
127
366000
1336
Kaj finfine,
06:19
the third principle is customization.
128
367360
2456
la tria principo: personecigo.
06:21
This means that we can make
this project relevant to anyone.
129
369840
5016
Tio signifas, ke la projekto
povas utili kaj allogi al ĉiu ajn.
06:26
That's the beauty
of using everyday materials;
130
374880
2496
Jen la avantaĝo uzi
ĉiutagajn materialojn;
06:29
it's very easy to customize
using paper and fabric.
131
377400
3200
estas tre facile personecigi
per papero kaj teksaĵo.
06:33
So even if you don't like Flappy Bird,
132
381160
3176
Do se vi ne ŝatas 'Flappy Bird'-on,
06:36
you can still make your own game.
133
384360
1640
vi povas fari vian propran ludon.
06:39
(Video) Student: So our game
is about Justin Bieber,
134
387440
2456
Studento:
Nia ludo temas pri Justin Bieber,
06:41
because he's been speeding,
135
389920
2696
ĉar li trorapidas,
06:44
and the object is to prevent him
from getting caught by the LAPD --
136
392640
4696
la celo estas ebligi lin
forkuri de la polico --
06:49
(Laughter)
137
397360
2280
(Ridoj)
06:52
(Video) Student:
Yeah, but he's changing so --
138
400000
2176
Studento:
Jes, sed li ŝanĝas, kaj --
06:54
we're a part of his posse.
139
402200
2136
ni estas parto de lia grupaĉo.
06:56
(Laughter)
140
404360
2096
(Ridoj)
06:58
Thank you.
141
406480
1216
Dankon.
06:59
(Applause)
142
407720
2623
(Aplaŭdo)
Translated by Manlai YOU
Reviewed by Karine Breault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fawn Qiu - Technologist
Fawn Qiu is a multi-disciplinary technologist who introduces the creative side of engineering through playful projects.

Why you should listen

When Qiu managed product development in the technology industry, she noticed a significant lack of women and minorities in her company, so she began to experiment with introducing engineering to people in a more creative and accessible way. From costumes that blink to robots that move to a physical version of the popular app Flappy Bird, these projects engaged people from diverse backgrounds, especially women and minorities. As a result, she founded Make Anything, an organization that empowers people from all technological backgrounds through creative technology workshops.

Qiu was a former research assistant at the MIT Media Lab. She has also developed and launched several mobile applications at major technology companies. Her interactive art installations have been featured in festivals and galleries around the world. She holds a Bachelor’s Degree from The University of Pennsylvania and a Master’s Degree from Harvard Graduate School of Education.

More profile about the speaker
Fawn Qiu | Speaker | TED.com