ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Jody Williams: una visión realista para la paz mundial

Filmed:
821,241 views

La ganadora del Nobel de la Paz, Jody Williams, aborda con cariño y firmeza el sueño de la paz mundial. De manera muy aguda discute el verdadero significado de la "paz" y relata historias profundas que se centran en la lucha creativa y el sacrificio de quienes trabajan para lograrlo.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyactualmente here
0
0
2000
Estoy aquí
00:17
to make a challengereto to people.
1
2000
2000
para desafiar a la gente.
00:19
I know there have been manymuchos challengesdesafíos madehecho to people.
2
4000
3000
Sé que ya se han planteado muchos desafíos.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Pero el que propongo
00:24
is that it is time for us to reclaimreclamar
4
9000
2000
estriba en que llegó la hora de recuperar
00:26
what peacepaz really meansmedio.
5
11000
3000
el significado real de la paz.
00:29
PeacePaz is not "KumbayaKumbaya, my LordSeñor."
6
14000
3000
La paz no es "¡Kumbayá, Señor!".
00:32
PeacePaz is not the dovepaloma and the rainbowarco iris --
7
17000
3000
La paz no es la paloma y el arco iris
00:35
as lovelyencantador as they are.
8
20000
3000
-por más adorables que sean.
00:38
When I see the symbolssímbolos
9
23000
2000
Cuando veo los símbolos
00:40
of the rainbowarco iris and the dovepaloma,
10
25000
2000
del arco iris y de la paloma
00:42
I think of personalpersonal serenityserenidad.
11
27000
3000
pienso en la serenidad personal.
00:45
I think of meditationmeditación.
12
30000
2000
Pienso en la meditación.
00:47
I do not think
13
32000
2000
No pienso
00:49
about what I considerconsiderar to be peacepaz,
14
34000
3000
en lo que considero que es la paz,
00:52
whichcual is sustainablesostenible peacepaz
15
37000
3000
que es la paz sostenible
00:55
with justicejusticia and equalityigualdad.
16
40000
3000
con justicia e igualdad.
00:58
It is a sustainablesostenible peacepaz
17
43000
2000
Es una paz sostenible
01:00
in whichcual the majoritymayoria of people
18
45000
3000
en la que la mayoría de la población
01:03
on this planetplaneta
19
48000
2000
del planeta
01:05
have accessacceso to enoughsuficiente resourcesrecursos
20
50000
3000
tiene acceso a recursos suficientes
01:08
to livevivir dignifieddigno livesvive,
21
53000
3000
para vivir con dignidad,
01:11
where these people have enoughsuficiente accessacceso
22
56000
3000
en la que hay acceso
01:14
to educationeducación
23
59000
2000
a la educación
01:16
and healthsalud carecuidado,
24
61000
2000
y a la atención médica
01:18
so that they can livevivir in freedomlibertad from want
25
63000
3000
para vivir sin necesidades
01:21
and freedomlibertad from fearmiedo.
26
66000
3000
y sin temores.
01:24
This is calledllamado humanhumano securityseguridad.
27
69000
3000
Esto se denomina seguridad humana.
01:27
And I am not a completecompletar pacifistpacifista
28
72000
3000
No soy una pacifista absoluta
01:30
like some of my really, really heavy-dutytarea pesada,
29
75000
3000
como algunos de mis amigos defensores a ultranza
01:33
non-violentno violento friendsamigos,
30
78000
2000
de la no violencia
01:35
like MaireadMairead McGuireMcGuire.
31
80000
2000
como Mairead McGuire.
01:37
I understandentender that humanshumanos
32
82000
2000
Entiendo que los seres humanos
01:39
are so "messedensuciado up" --
33
84000
3000
estemos muy perdidos,
01:42
to use a nicebonito wordpalabra,
34
87000
2000
por no usar una expresión deagradable,
01:44
because I promisedprometido my mommamá
35
89000
2000
le prometí a mi mamá
01:46
I'd stop usingutilizando the F-bombBomba F in publicpúblico.
36
91000
2000
no decir palabrotas en público.
01:48
And I'm tryingmolesto harderMás fuerte and harderMás fuerte.
37
93000
3000
Intento con ahínco no hacerlo.
01:51
MomMamá, I'm really tryingmolesto.
38
96000
2000
Mamá, lo estoy intentando.
01:53
We need a little bitpoco of policepolicía;
39
98000
2000
Necesitamos unos cuantos policías,
01:55
we need a little bitpoco of militarymilitar,
40
100000
2000
necesitamos un poco de ejército,
01:57
but for defensedefensa.
41
102000
2000
pero para la defensa.
01:59
We need to redefineredefinir
42
104000
2000
Tenemos que redefinir
02:01
what makeshace us secureseguro
43
106000
2000
lo que nos hace sentir seguros
02:03
in this worldmundo.
44
108000
2000
en este mundo.
02:05
It is not armingarmamento our countrypaís
45
110000
2000
No se trata de armar nuestro país
02:07
to the teethdientes.
46
112000
2000
hasta los dientes.
02:10
It is not gettingconsiguiendo other countriespaíses
47
115000
2000
Ni de hacer que otros países
02:12
to armbrazo themselvessí mismos to the teethdientes
48
117000
2000
se armen hasta los dientes
02:14
with the weaponsarmas that we produceProduce
49
119000
2000
con las armas que nosotros producimos
02:16
and we sellvender them.
50
121000
3000
y les vendemos.
02:19
It is usingutilizando that moneydinero more rationallyracionalmente
51
124000
3000
Se trata de usar ese dinero de manera más racional
02:22
to make the countriespaíses of the worldmundo secureseguro,
52
127000
4000
para que haya más seguridad en el mundo,
02:26
to make the people of the worldmundo secureseguro.
53
131000
3000
para que la población mundial esté más segura.
02:30
I was thinkingpensando about
54
135000
2000
Estaba pensando
02:32
the recentreciente ongoingsongoings
55
137000
2000
en los debates recientes
02:34
in CongressCongreso,
56
139000
2000
del Congreso
02:36
where the presidentpresidente is offeringofrecimiento
57
141000
3000
en los que el presidente ofrece
02:39
8.4 billionmil millones dollarsdólares
58
144000
3000
8.400 millones de dólares
02:42
to try to get the STARTCOMIENZO votevotar.
59
147000
2000
para conseguir la aprobación del tratado START.
02:44
I certainlyciertamente supportapoyo the STARTCOMIENZO votevotar.
60
149000
2000
Desde luego que apoyo la adopción del tratado.
02:46
But he's offeringofrecimiento 84 billionmil millones dollarsdólares
61
151000
3000
Pero ofrece 84.000 millones
02:49
for the modernizingmodernizando
62
154000
3000
para modernizar
02:52
of nuclearnuclear weaponsarmas.
63
157000
2000
las armas nucleares.
02:54
Do you know the figurefigura that the U.N. talksnegociaciones about
64
159000
3000
¿Saben que la cifra de la que habla Naciones Unidas
02:57
for fulfillingcumpliendo the MillenniumMilenio DevelopmentDesarrollo GoalsMetas
65
162000
3000
para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio
03:00
is 80 billionmil millones dollarsdólares?
66
165000
3000
es de 80.000 millones?
03:05
Just that little bitpoco of moneydinero,
67
170000
2000
Sólo esa pequeña suma de dinero
03:07
whichcual to me, I wishdeseo it was in my bankbanco accountcuenta --
68
172000
2000
que para mí -ojalá la tuviera en mi cuenta bancaria-
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
no es, en fin...
03:11
In globalglobal termscondiciones, it's a little bitpoco of moneydinero.
70
176000
3000
...a nivel mundial se trata de muy poco dinero.
03:16
But it's going to modernizemodernizar weaponsarmas
71
181000
2000
Pero está destinado a modernizar armas
03:18
we do not need
72
183000
2000
que no necesitamos
03:20
and will not be gottenconseguido rideliminar of in our lifetimetoda la vida,
73
185000
3000
de las que no nos libraremos en toda la vida
03:23
unlessa no ser que we get up off our ...
74
188000
2000
a menos que nos levantemos
03:25
and take actionacción to make it happenocurrir,
75
190000
3000
y tomemos medidas para que ocurra;
03:28
unlessa no ser que we beginempezar to believe
76
193000
2000
a menos que empecemos a creer
03:30
that all of the things that we'venosotros tenemos been hearingaudición about
77
195000
2000
que todo lo que hemos escuchado
03:32
in these last two daysdías
78
197000
2000
en estos últimos dos días
03:34
are elementselementos of what come togetherjuntos
79
199000
2000
son elementos que deben combinarse
03:36
to make humanhumano securityseguridad.
80
201000
3000
para lograr la seguridad humana.
03:39
It is savingahorro the tigerstigres.
81
204000
3000
Se trata de salvar a los tigres.
03:42
It is stoppingparada the taralquitrán sandsplaya.
82
207000
3000
Se trata de detener la explotación de arenas bituminosas.
03:45
It is havingteniendo accessacceso
83
210000
3000
Se trata del acceso
03:48
to medicalmédico equipmentequipo
84
213000
2000
a equipo médico
03:50
that can actuallyactualmente tell who does have cancercáncer.
85
215000
3000
que pueda detectar a las personas con cáncer.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Son todas estas cosas.
03:55
It is usingutilizando our moneydinero for all of those things.
87
220000
3000
Se trata de usar nuestro dinero para todo esto.
03:58
It is about actionacción.
88
223000
2000
Se trata de la acción.
04:00
I was in HiroshimaHiroshima
89
225000
2000
Estuve en Hiroshima
04:02
a couplePareja of weekssemanas agohace,
90
227000
2000
hace un par de semanas
04:04
and His HolinessSantidad --
91
229000
2000
y Su Santidad [el Dalai Lama, NT]--
04:06
we're sittingsentado there in frontfrente of thousandsmiles of people in the cityciudad,
92
231000
3000
nos sentamos frente a miles de personas en la ciudad,
04:09
and there were about eightocho of us NobelNobel laureateslaureados.
93
234000
2000
y entre los presentes había unos ocho premios Nobel.
04:11
And he's a badmalo guy. He's like a badmalo kidniño in churchIglesia.
94
236000
3000
Y él era como un chico travieso en el templo.
04:14
We're staringcurioso at everybodytodos, waitingesperando our turngiro to speakhablar,
95
239000
3000
Mirábamos atentamente a todos, esperando nuestro turno para hablar,
04:17
and he leansse inclina over to me, and he saysdice,
96
242000
2000
y entonces se inclinó hacia mí y me dijo:
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistBudista monkmonje."
97
244000
3000
"Jody, soy un monje budista".
04:23
I said, "Yes, Your HolinessSantidad.
98
248000
3000
Le dije: "Sí, Su Santidad.
04:26
Your robetúnica givesda it away."
99
251000
2000
Su túnica lo delata".
04:28
(LaughterRisa)
100
253000
2000
(Risas)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
Me dijo: "Ya sabes
04:32
that I kindtipo of like meditationmeditación, and I prayorar."
102
257000
3000
que me gusta meditar y rezo".
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Le dije: "Eso es bueno. Eso es bueno.
04:37
We need that in the worldmundo.
104
262000
2000
Eso hace falta en el mundo.
04:39
I don't followseguir that, but that's coolguay."
105
264000
3000
No lo practico, pero es genial".
04:42
And he saysdice, "But I have becomevolverse skepticalescéptico.
106
267000
3000
Y me dice: "Pero me he vuelto escéptico.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
No creo
04:48
that meditationmeditación and prayeroración
108
273000
3000
que la meditación y la oración
04:51
will changecambio this worldmundo.
109
276000
2000
vayan a cambiar al mundo.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Creo que lo que necesitamos
04:55
is actionacción."
111
280000
2000
es acción".
04:57
His HolinessSantidad, in his robestúnicas,
112
282000
2000
Su Santidad, con su túnica,
04:59
is my newnuevo actionacción herohéroe.
113
284000
3000
es mi nuevo héroe de acción.
05:02
I spokehabló with AungAung SunSol SuuSuu KyiKyi
114
287000
2000
Hablé con Aung Sun Suu Kyi
05:04
a couplePareja of daysdías agohace.
115
289000
2000
hace un par de días.
05:06
As mostmás of you know,
116
291000
2000
Como muchos saben
05:08
she's a herohéroe for democracydemocracia in her countrypaís, BurmaBirmania.
117
293000
3000
es una heroína de la democracia en su país, Birmania.
05:11
You probablyprobablemente alsoademás know
118
296000
2000
Quizá sepan también
05:13
that she has spentgastado 15 of the last 20 yearsaños
119
298000
2000
que ha pasado 15 de los últimos 20 años
05:15
imprisonedencarcelado for her effortsesfuerzos
120
300000
3000
encarcelada por su lucha
05:18
to bringtraer about democracydemocracia.
121
303000
2000
en favor de la democracia.
05:20
She was just releasedliberado a couplePareja of weekssemanas agohace,
122
305000
3000
La dejaron en libertad hace apenas unas semanas
05:23
and we're very concernedpreocupado to see how long she will be freegratis,
123
308000
3000
y es una situación que no sabemos cuánto va a durar
05:26
because she is alreadyya out in the streetscalles in RangoonRangún,
124
311000
2000
porque que ya está en las calles de Rangún
05:28
agitatingagitando for changecambio.
125
313000
2000
movilizando para el cambio.
05:30
She is alreadyya out in the streetscalles, workingtrabajando with the partyfiesta
126
315000
3000
Está en las calles, trabajando con el partido
05:33
to try to rebuildreconstruir it.
127
318000
2000
para tratar de reconstruirlo.
05:35
But I talkedhabló to her for a rangedistancia of issuescuestiones.
128
320000
3000
Hablé con ella una serie de cuestiones.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Pero hay algo que quiero mencionar
05:40
because it's similarsimilar to what His HolinessSantidad said.
130
325000
3000
porque es similar a lo que dijo Su Santidad.
05:43
She said, "You know, we have a long roadla carretera to go
131
328000
3000
Dijo: "Sabes, hay un largo camino por recorrer
05:46
to finallyfinalmente get democracydemocracia in my countrypaís.
132
331000
3000
hasta alcanzar la democracia en mi país.
05:49
But I don't believe in hopeesperanza
133
334000
3000
Pero no creo en la esperanza
05:52
withoutsin endeavoresfuerzo.
134
337000
3000
sin esfuerzo.
05:55
I don't believe in the hopeesperanza of changecambio,
135
340000
3000
No creo en la esperanza de cambio
05:58
unlessa no ser que we take actionacción
136
343000
2000
a menos que hagamos algo
06:00
to make it so."
137
345000
2000
para que suceda".
06:02
Here'sAquí está anotherotro womanmujer herohéroe of minemía.
138
347000
3000
H aquí otra de mis heroínas.
06:05
She's my friendamigo, DrDr. ShirinShirin EbadiEbadi,
139
350000
3000
Es mi amiga, la Dra. Shirin Ebadi,
06:08
the first Muslimmusulmán womanmujer
140
353000
2000
la primera musulmana
06:10
to receiverecibir the NobelNobel PeacePaz PrizePremio.
141
355000
2000
que recibió un Premio Nobel de la Paz.
06:12
She has been in exileexilio
142
357000
2000
Ha estado exiliada
06:14
for the last yearaño and a halfmitad.
143
359000
2000
durante el último año y medio.
06:16
You askpedir her where she livesvive -- where does she livevivir in exileexilio?
144
361000
3000
Si se le pregunta dónde vive, dónde vive en el exilio,
06:19
She saysdice the airportsaeropuertos of the worldmundo.
145
364000
3000
ella responde que en los aeropuertos del mundo.
06:22
She is travelingde viaje because she was out of the countrypaís
146
367000
3000
Está viajando porque estaba fuera del país
06:25
at the time of the electionselecciones.
147
370000
2000
en el momento de las elecciones.
06:27
And insteaden lugar of going home,
148
372000
2000
Y en vez de ir a casa
06:29
she conferredconferido with all the other womenmujer that she workstrabajos with,
149
374000
3000
habló con las otras mujeres con las que trabajaba
06:32
who said to her, "StayPermanecer out. We need you out.
150
377000
3000
y éstas le dijeron: "Quédate afuera. Te necesitamos fuera.
06:35
We need to be ablepoder to talk to you out there,
151
380000
2000
Tenemos que poder hablar contigo allí afuera
06:37
so that you can give the messagemensaje
152
382000
2000
para que puedas transmitir el mensaje
06:39
of what's happeningsucediendo here."
153
384000
2000
de lo que sucede aquí".
06:41
A yearaño and a halfmitad --
154
386000
2000
Un año y medio después
06:43
she's out speakingHablando
155
388000
2000
ella está hablando
06:45
on behalffavor of the other womenmujer in her countrypaís.
156
390000
3000
en nombre de las otras mujeres de su país.
06:48
WangariWangari MaathaiMaathai --
157
393000
2000
Wangari Maathai...
06:50
2004 PeacePaz laureatelaureado.
158
395000
2000
Nobel de la Paz en 2004.
06:52
They call her the "TreeÁrbol Ladydama,"
159
397000
2000
La llaman la mujer de los árboles
06:54
but she's more than the TreeÁrbol Ladydama.
160
399000
2000
pero ella es mucho más que eso.
06:56
WorkingTrabajando for peacepaz
161
401000
2000
Trabajar por la paz
06:58
is very creativecreativo.
162
403000
2000
es algo muy creativo.
07:00
It's harddifícil work everycada day.
163
405000
2000
Es un arduo trabajo diario.
07:02
When she was plantingplantar those treesárboles,
164
407000
2000
Cuando estaba plantando los árboles
07:04
I don't think mostmás people understandentender
165
409000
2000
no creo que la mayoría de la población entendiera
07:06
that, at the samemismo time,
166
411000
3000
que, al mismo tiempo,
07:09
she was usingutilizando the actionacción
167
414000
2000
estaba empleando la acción
07:11
of gettingconsiguiendo people togetherjuntos to plantplanta those treesárboles
168
416000
3000
de reunir a la gente a plantar árboles
07:14
to talk about how to overcomesuperar
169
419000
3000
para hablar de la manera de derrotar
07:17
the authoritarianautoritario governmentgobierno in her countrypaís.
170
422000
3000
al gobierno autoritario de su país.
07:20
People could not gatherreunir
171
425000
2000
La gente no podía reunirse
07:22
withoutsin gettingconsiguiendo bustedreventado and takentomado to jailcárcel.
172
427000
3000
sin ser arrestada y llevada a la cárcel.
07:25
But if they were togetherjuntos plantingplantar treesárboles for the environmentambiente,
173
430000
3000
Pero si se reunían a plantar árboles por el medio ambiente
07:28
it was okay --
174
433000
2000
eso estaba bien...
07:30
creativitycreatividad.
175
435000
2000
eso es creatividad.
07:33
But it's not just iconicicónico womenmujer
176
438000
3000
Pero no se trata sólo de íconos femeninos
07:36
like ShirinShirin,
177
441000
2000
como Shirin,
07:38
like AungAung SunSol SuuSuu KyiKyi, like WangariWangari MaathaiMaathai --
178
443000
3000
como Aung Sun Suu Kyi, como Wangari Maathai;
07:41
it is other womenmujer in the worldmundo
179
446000
3000
hay otras mujeres en el mundo
07:44
who are alsoademás strugglingluchando togetherjuntos
180
449000
2000
luchando juntas para
07:46
to changecambio this worldmundo.
181
451000
2000
cambiar el mundo.
07:48
The Women'sDe las mujeres LeagueLiga of BurmaBirmania,
182
453000
2000
La Liga de Mujeres de Birmania:
07:50
11 individualindividual organizationsorganizaciones of Burmesebirmano womenmujer
183
455000
3000
11 organizaciones de mujeres birmanas
07:53
camevino togetherjuntos because there's strengthfuerza in numbersnúmeros.
184
458000
3000
se reunieron para unir sus fuerzas.
07:56
WorkingTrabajando togetherjuntos is what changescambios our worldmundo.
185
461000
3000
El trabajo mancomunado es lo que cambia al mundo.
07:59
The MillionMillón SignaturesFirmas CampaignCampaña
186
464000
2000
La Campaña del Millón de Firmas
08:01
of womenmujer insidedentro BurmaBirmania
187
466000
2000
de las mujeres en Birmania
08:03
workingtrabajando togetherjuntos to changecambio humanhumano rightsderechos,
188
468000
3000
trabajando juntas para cambiar los derechos humanos,
08:06
to bringtraer democracydemocracia to that countrypaís.
189
471000
2000
para llevar la democracia al país.
08:08
When one is arresteddetenido and takentomado to prisonprisión,
190
473000
3000
Cuando arrestan a una y la llevan a prisión
08:11
anotherotro one comesproviene out and joinsse une the movementmovimiento,
191
476000
3000
viene otra y se suma al movimiento
08:14
recognizingreconociendo that if they work togetherjuntos,
192
479000
3000
reconociendo que si trabajan unidas
08:17
they will ultimatelypor último bringtraer changecambio
193
482000
2000
al final van a producir el cambio
08:19
in theirsu ownpropio countrypaís.
194
484000
2000
en su propio país.
08:21
MaireadMairead McGuireMcGuire in the middlemedio,
195
486000
2000
Mairead McGuire, en el medio,
08:23
BettyBetty WilliamsWilliams on the right-handmano derecha sidelado --
196
488000
2000
Betty Williams a la derecha,
08:25
bringingtrayendo peacepaz to NorthernDel Norte IrelandIrlanda.
197
490000
2000
lograron la paz en Irlanda del Norte.
08:27
I'll tell you the quickrápido storyhistoria.
198
492000
2000
Les voy a contar la historia breve.
08:29
An IRAIRA driverconductor was shotDisparo,
199
494000
2000
Un conductor del IRA fue asesinado
08:31
and his carcoche plowedarado into people
200
496000
2000
y su coche chocó contra la gente
08:33
on the sidelado of the streetcalle.
201
498000
2000
que estaba en la vereda.
08:35
There was a mothermadre and threeTres childrenniños.
202
500000
2000
Había una madre y sus tres hijos.
08:37
The childrenniños were killeddelicado on the spotlugar.
203
502000
2000
Los niños murieron en el acto.
08:39
It was Mairead'sMairead sisterhermana.
204
504000
2000
Era la hermana de Mairead.
08:41
InsteadEn lugar of givingdando in
205
506000
2000
En lugar de ceder
08:43
to griefdolor, depressiondepresión, defeatderrota
206
508000
3000
al dolor, la depresión y la derrota,
08:46
in the facecara of that violenceviolencia,
207
511000
3000
de cara a esa violencia
08:49
MaireadMairead hookedenganchado up with BettyBetty --
208
514000
2000
Mairead se contactó con Betty
08:51
a staunchfirme Protestantprotestante and a staunchfirme Catholiccatólico --
209
516000
3000
-una fiel protestante y una fiel católica-
08:54
and they tooktomó to the streetscalles
210
519000
2000
y salieron a las calles
08:56
to say, "No more violenceviolencia."
211
521000
3000
a decir: "Basta de violencia".
08:59
And they were ablepoder to get
212
524000
2000
Y lograron congregar
09:01
tensdecenas of thousandsmiles of, primarilyante todo, womenmujer, some menhombres,
213
526000
3000
a decenas de miles de, en principio, mujeres -había algunos hombres-
09:04
in the streetscalles to bringtraer about changecambio.
214
529000
3000
en las calles para efectuar el cambio.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Y han sido parte
09:10
partparte of what broughttrajo peacepaz to NorthernDel Norte IrelandIrlanda,
216
535000
2000
de lo que devolvió la paz a Irlanda del Norte
09:12
and they're still workingtrabajando on it,
217
537000
2000
y todavía están trabajando en eso
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
porque aún hay mucho por hacer.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuMenchu TumTum.
219
542000
2000
Esta es Rigoberta Menchu Tum.
09:19
She alsoademás receivedrecibido the PeacePaz PrizePremio.
220
544000
2000
Ella también recibió el Nobel de la Paz.
09:21
She is now runningcorriendo for presidentpresidente.
221
546000
2000
Ahora es candidata a la presidencia.
09:23
She is educatingeducando the indigenousindígena people of her countrypaís
222
548000
3000
Está educando a la población indígena de su país
09:26
about what it meansmedio to be a democracydemocracia,
223
551000
3000
en el significado de la democracia,
09:29
about how you bringtraer democracydemocracia to the countrypaís,
224
554000
3000
en la manera de lograr la democracia en el país,
09:32
about educatingeducando, about how to votevotar --
225
557000
2000
en enseñar la forma de votar pero también
09:34
but that democracydemocracia is not just about votingvotación;
226
559000
3000
que la democracia no se trata sólo de votar
09:37
it's about beingsiendo an activeactivo citizenciudadano.
227
562000
2000
sino de ser un ciudadano activo.
09:39
That's what I got stuckatascado doing --
228
564000
2000
Esta actividad me mantuvo absorta:
09:41
the landminemina terrestre campaignCampaña.
229
566000
2000
la campaña de las minas terrestres.
09:43
One of the things that madehecho this campaignCampaña work
230
568000
3000
Una de las cosas que hizo que esa campaña funcione
09:46
is because we grewcreció from two NGOsONG
231
571000
3000
es el hecho de que crecimos de dos ONG's
09:49
to thousandsmiles
232
574000
2000
a miles
09:51
in 90 countriespaíses around the worldmundo,
233
576000
2000
en 90 países en todo el mundo
09:53
workingtrabajando togetherjuntos in commoncomún causeporque to banprohibición landminesminas terrestres.
234
578000
3000
trabajando juntos por la causa común de prohibir las minas terrestres.
09:57
Some of the people who workedtrabajó in our campaignCampaña
235
582000
2000
Alguna de la gente que trabajó en nuestra campaña
09:59
could only work maybe an hourhora a monthmes.
236
584000
2000
podía trabajar tal vez una hora al mes.
10:01
They could maybe volunteervoluntario that much.
237
586000
2000
Quizá podían ser voluntarios en esa medida.
10:03
There were othersotros, like myselfmí mismo,
238
588000
2000
Había otros, como es mi caso,
10:05
who were full-timetiempo completo.
239
590000
2000
que estábamos a tiempo completo.
10:07
But it was the actionscomportamiento, togetherjuntos, of all of us
240
592000
3000
Pero fueron las acciones mancomunadas
10:10
that broughttrajo about that changecambio.
241
595000
2000
las que produjeron el cambio.
10:12
In my viewver, what we need todayhoy
242
597000
2000
En mi opinión, lo que hoy necesitamos
10:14
is people gettingconsiguiendo up
243
599000
2000
es gente que se levante
10:16
and takingtomando actionacción
244
601000
2000
y tome medidas
10:18
to reclaimreclamar the meaningsentido of peacepaz.
245
603000
2000
para recuperar el significado de la paz.
10:20
It's not a dirtysucio wordpalabra.
246
605000
2000
No es una mala palabra.
10:22
It's harddifícil work everycada singlesoltero day.
247
607000
2000
Es un arduo trabajo diario.
10:24
And if eachcada of us
248
609000
2000
Y si cada uno de nosotros
10:26
who carescuidados about the differentdiferente things we carecuidado about
249
611000
2000
a los que nos preocupan tantas cosas diferentes
10:28
got up off our buttscampo de tiro al blanco
250
613000
2000
levantáramos el trasero
10:30
and volunteeredvoluntario
251
615000
2000
y ofreciéramos
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
el tiempo que pudiéramos
10:35
we would changecambio this worldmundo,
253
620000
2000
cambiaríamos el mundo,
10:37
we would savesalvar this worldmundo.
254
622000
2000
salvaríamos al mundo.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesNosotros mismos.
255
624000
2000
No podemos esperar que otro lo haga; tenemos que hacerlo nosotros mismos.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Gracias.
10:43
(ApplauseAplausos)
257
628000
3000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com