ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Джоди Уилльямс: Реалистичный взгляд на мир во всём мире.

Filmed:
821,241 views

Джоди Уильямс, лауреат Нобелевской премии мира, подходит к мечте о мире во всём мире, словно хирург, которому приходится резать человека, чтобы спасти ему жизнь. Неумолима, как скальпель, Джоди Уильямс берётся показать, что на самом деле означает понятие "мир", и рассказывает ряд проникновенных историй, посвящённых творческим усилиям тех, кто работает и жертвует собой на благо мира.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyна самом деле here
0
0
2000
Я пришла сюда,
00:17
to make a challengeвызов to people.
1
2000
2000
чтобы поставить перед людьми задачу.
00:19
I know there have been manyмногие challengesпроблемы madeсделал to people.
2
4000
3000
Я знаю, перед людьми стоит много задач.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Но та, о которой говорю я,
00:24
is that it is time for us to reclaimистребовать
4
9000
2000
состоит в том, что нам пора пересмотреть,
00:26
what peaceмир really meansозначает.
5
11000
3000
что же на самом деле означает понятие "мир".
00:29
Peaceмир is not "KumbayaKumbaya, my Lordповелитель."
6
14000
3000
Мир это не просто песня "Кумбайа, мой бог".
00:32
Peaceмир is not the doveголубь and the rainbowрадуга --
7
17000
3000
Мир это не голубь и радуга,
00:35
as lovelyпрекрасный as they are.
8
20000
3000
какими бы милыми они ни были.
00:38
When I see the symbolsсимволы
9
23000
2000
Когда я вижу изображения
00:40
of the rainbowрадуга and the doveголубь,
10
25000
2000
радуги и голубя,
00:42
I think of personalличный serenityбезмятежность.
11
27000
3000
я думаю о безмятежности.
00:45
I think of meditationмедитация.
12
30000
2000
Я думаю о медитации.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Я не думаю о том,
00:49
about what I considerрассматривать to be peaceмир,
14
34000
3000
что я считаю миром.
00:52
whichкоторый is sustainableустойчивый peaceмир
15
37000
3000
Для меня мир - это прочный мир
00:55
with justiceсправедливость and equalityравенство.
16
40000
3000
в сочетании с равенством и справедливостью.
00:58
It is a sustainableустойчивый peaceмир
17
43000
2000
Это прочный мир,
01:00
in whichкоторый the majorityбольшинство of people
18
45000
3000
в котором большинство людей
01:03
on this planetпланета
19
48000
2000
на нашей планете
01:05
have accessдоступ to enoughдостаточно resourcesРесурсы
20
50000
3000
имеют доступ к достаточному количеству ресурсов,
01:08
to liveжить dignifiedвеличавый livesжизни,
21
53000
3000
чтобы прожить достойную жизнь,
01:11
where these people have enoughдостаточно accessдоступ
22
56000
3000
жизнь, в которой у этих людей есть свободный доступ
01:14
to educationобразование
23
59000
2000
к образованию и
01:16
and healthздоровье careзабота,
24
61000
2000
медицинскому обслуживанию,
01:18
so that they can liveжить in freedomсвобода from want
25
63000
3000
чтобы они жили в свободе от нужды
01:21
and freedomсвобода from fearстрах.
26
66000
3000
и в свободе от страха.
01:24
This is calledназывается humanчеловек securityбезопасность.
27
69000
3000
Это называется безопасностью.
01:27
And I am not a completeполный pacifistпацифист
28
72000
3000
Я не абсолютный пацифист,
01:30
like some of my really, really heavy-dutyТяжелые условия,
29
75000
3000
как некоторые из моих друзей, которые
01:33
non-violentненасильственное friendsдрузья,
30
78000
2000
по-настоящему много работают для продвижения не-насилия,
01:35
like MaireadMairead McGuireMcGuire.
31
80000
2000
как Мейрид МакГвайер.
01:37
I understandПонимаю that humansлюди
32
82000
2000
Я понимаю, что люди
01:39
are so "messedперепутались up" --
33
84000
3000
настолько запутались -
01:42
to use a niceхороший wordслово,
34
87000
2000
мягко говоря,
01:44
because I promisedобещанный my momМама
35
89000
2000
потому что я обещала мамочке
01:46
I'd stop usingс помощью the F-bombF-бомба in publicобщественности.
36
91000
2000
перестать насиловать аудиторию нехорошими словами.
01:48
And I'm tryingпытаясь harderСильнее and harderСильнее.
37
93000
3000
И я стараюсь всё больше и больше.
01:51
MomМама, I'm really tryingпытаясь.
38
96000
2000
Мама, я правда стараюсь.
01:53
We need a little bitнемного of policeполиция;
39
98000
2000
Нам ещё нужно немного полиции
01:55
we need a little bitнемного of militaryвоенные,
40
100000
2000
и немного военных,
01:57
but for defenseзащита.
41
102000
2000
но ради защиты.
01:59
We need to redefineпереопределить
42
104000
2000
Мы должны дать новое определение
02:01
what makesмарки us secureбезопасный
43
106000
2000
тому, что даёт нам чувство безопасности
02:03
in this worldМир.
44
108000
2000
в нашем мире.
02:05
It is not armingвооружение our countryстрана
45
110000
2000
Ведь это не вооружение страны
02:07
to the teethзубы.
46
112000
2000
до зубов.
02:10
It is not gettingполучение other countriesстраны
47
115000
2000
И не наши попытки заставить другие страны
02:12
to armрука themselvesсамих себя to the teethзубы
48
117000
2000
вооружиться до зубов
02:14
with the weaponsоружие that we produceпроизводить
49
119000
2000
при помощи оружия, которое мы производим
02:16
and we sellпродавать them.
50
121000
3000
и продаём им.
02:19
It is usingс помощью that moneyДеньги more rationallyрационально
51
124000
3000
Безопасность означает более рациональное использование этих денег,
02:22
to make the countriesстраны of the worldМир secureбезопасный,
52
127000
4000
чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности,
02:26
to make the people of the worldМир secureбезопасный.
53
131000
3000
чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности.
02:30
I was thinkingмышление about
54
135000
2000
Я размышляла
02:32
the recentнедавний ongoingsповадки
55
137000
2000
о последних событиях
02:34
in Congressконгресс,
56
139000
2000
в Конгрессе США,
02:36
where the presidentпрезидент is offeringпредложение
57
141000
3000
когда президент предлагал
02:39
8.4 billionмиллиард dollarsдолларов
58
144000
3000
8,4 миллиарда долларов (в год), чтобы провести голосование
02:42
to try to get the STARTНАЧАЛО voteголос.
59
147000
2000
по Договору сокращения стратегических вооружений с Россией.
02:44
I certainlyбезусловно supportподдержка the STARTНАЧАЛО voteголос.
60
149000
2000
Я, конечно, поддерживаю это голосование.
02:46
But he's offeringпредложение 84 billionмиллиард dollarsдолларов
61
151000
3000
Но он предлагает потратить (за 10 лет) 84 миллиарда долларов
02:49
for the modernizingмодеры
62
154000
3000
на модернизацию
02:52
of nuclearядерной weaponsоружие.
63
157000
2000
ядерного оружия.
02:54
Do you know the figureфигура that the U.N. talksпереговоры about
64
159000
3000
Вы знаете, что цифра, о которой идёт речь, когда ООН
02:57
for fulfillingвыполнение the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели
65
162000
3000
говорит о выполнении Целей развития тысячелетия
03:00
is 80 billionмиллиард dollarsдолларов?
66
165000
3000
составляет 80 миллиардов долларов?
03:05
Just that little bitнемного of moneyДеньги,
67
170000
2000
Всего-то немного денег, которые мне,
03:07
whichкоторый to me, I wishжелание it was in my bankбанка accountСчет --
68
172000
2000
о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету -
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
их там нет, но...
03:11
In globalГлобальный termsсроки, it's a little bitнемного of moneyДеньги.
70
176000
3000
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма.
03:16
But it's going to modernizeмодернизировать weaponsоружие
71
181000
2000
Но она пойдёт на модернизацию вооружений,
03:18
we do not need
72
183000
2000
который нам не нужны,
03:20
and will not be gottenполученный ridизбавиться of in our lifetimeпродолжительность жизни,
73
185000
3000
и от которых мы не сможем избавиться за всю жизнь,
03:23
unlessесли we get up off our ...
74
188000
2000
если только мы не встанем со своей...
03:25
and take actionдействие to make it happenслучаться,
75
190000
3000
и не возьмёмся за дело, чтобы избавиться от этого оружия -
03:28
unlessесли we beginначать to believe
76
193000
2000
пока мы не начнём верить,
03:30
that all of the things that we'veмы в been hearingслух about
77
195000
2000
что всё, о чём мы услышали
03:32
in these last two daysдней
78
197000
2000
в последние два дня,
03:34
are elementsэлементы of what come togetherвместе
79
199000
2000
это элементы, из которых составляется
03:36
to make humanчеловек securityбезопасность.
80
201000
3000
безопасность человека.
03:39
It is savingэкономия the tigersтигры.
81
204000
3000
Это спасение тигров.
03:42
It is stoppingостановка the tarдеготь sandsпески.
82
207000
3000
Это остановка нефтяных песков.
03:45
It is havingимеющий accessдоступ
83
210000
3000
Это предоставление доступа
03:48
to medicalмедицинская equipmentоборудование
84
213000
2000
к медицинскому оборудованию,
03:50
that can actuallyна самом деле tell who does have cancerрак.
85
215000
3000
которое позволяет действительно определить, кто на самом деле болен раком.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Это совокупность всех этих элементов.
03:55
It is usingс помощью our moneyДеньги for all of those things.
87
220000
3000
Это возможность использовать наши деньги на эти проекты.
03:58
It is about actionдействие.
88
223000
2000
Это действие.
04:00
I was in HiroshimaХиросима
89
225000
2000
Я была в Хиросиме
04:02
a coupleпара of weeksнедель agoтому назад,
90
227000
2000
пару недель назад
04:04
and His Holinessблагочестие --
91
229000
2000
и Его Святейшество
04:06
we're sittingсидящий there in frontфронт of thousandsтысячи of people in the cityгород,
92
231000
3000
(мы сидели перед тысячами жителей Хиросимы -
04:09
and there were about eight8 of us NobelНобель laureatesлауреатами.
93
234000
2000
и нас было примерно 8 Нобелевских лауреатов).
04:11
And he's a badПлохо guy. He's like a badПлохо kidдитя in churchцерковь.
94
236000
3000
А он, такой шалун: повёл себя, как проказник в церкви.
04:14
We're staringсмотреть at everybodyвсе, waitingожидание our turnочередь to speakговорить,
95
239000
3000
Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать,
04:17
and he leansНаклоняется over to me, and he saysговорит,
96
242000
2000
а он наклонился ко мне и сказал:
04:19
"JodyДжоди, I'm a Buddhistбуддист monkмонах."
97
244000
3000
"Джоди, я - буддийский монах".
04:23
I said, "Yes, Your Holinessблагочестие.
98
248000
3000
Я ответила: "Да, Ваше Святейшество,
04:26
Your robeхалат givesдает it away."
99
251000
2000
Ваша ряса вас выдаёт".
04:28
(LaughterСмех)
100
253000
2000
(смех)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
Он сказал: "Вы знаете,
04:32
that I kindсвоего рода of like meditationмедитация, and I prayмолиться."
102
257000
3000
я, типа, люблю медитацию, и я молюсь".
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Я ответила: "Хорошо. Хорошо.
04:37
We need that in the worldМир.
104
262000
2000
В этом мире нам так этого не хватает.
04:39
I don't followследовать that, but that's coolкруто."
105
264000
3000
Я сама так не делаю, но это здорово".
04:42
And he saysговорит, "But I have becomeстали skepticalскептический.
106
267000
3000
А он ответил: "Но я стал скептиком.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Я не верю,
04:48
that meditationмедитация and prayerмолитва
108
273000
3000
что медитация и молитва
04:51
will changeизменение this worldМир.
109
276000
2000
изменит этот мир.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Я думаю, что на самом деле
04:55
is actionдействие."
111
280000
2000
нам нужны действия".
04:57
His Holinessблагочестие, in his robesодежды,
112
282000
2000
Его Святейшество, в рясе -
04:59
is my newновый actionдействие heroгерой.
113
284000
3000
мой новый супермен-герой.
05:02
I spokeговорил with AungАун Sunсолнце SuuСуу KyiКий
114
287000
2000
Я говорила с Аун Сан Су Чжи
05:04
a coupleпара of daysдней agoтому назад.
115
289000
2000
пару дней назад.
05:06
As mostбольшинство of you know,
116
291000
2000
Как большинство из вас знает,
05:08
she's a heroгерой for democracyдемократия in her countryстрана, BurmaБирма.
117
293000
3000
она - герой демократии в родной стране, Мьянме.
05:11
You probablyвероятно alsoтакже know
118
296000
2000
Вы, возможно, также знаете,
05:13
that she has spentпотраченный 15 of the last 20 yearsлет
119
298000
2000
что 15 из последних 20 лет
05:15
imprisonedв заключении for her effortsусилия
120
300000
3000
она провела в тюрьме за попытки
05:18
to bringприносить about democracyдемократия.
121
303000
2000
установить демократию.
05:20
She was just releasedвыпущенный a coupleпара of weeksнедель agoтому назад,
122
305000
3000
Её освободили всего пару недель назад,
05:23
and we're very concernedобеспокоенный to see how long she will be freeсвободно,
123
308000
3000
и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе,
05:26
because she is alreadyуже out in the streetsулицы in RangoonРангун,
124
311000
2000
потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна,
05:28
agitatingконвекционная for changeизменение.
125
313000
2000
чтобы призывать народ к изменениям.
05:30
She is alreadyуже out in the streetsулицы, workingза работой with the partyвечеринка
126
315000
3000
Она уже снова на улицах, она работает с партией,
05:33
to try to rebuildперестраивать it.
127
318000
2000
чтобы перестроить страну.
05:35
But I talkedговорили to her for a rangeассортимент of issuesвопросы.
128
320000
3000
Я говорила с ней по ряду вопросов.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Но хочу сказать одно,
05:40
because it's similarаналогичный to what His Holinessблагочестие said.
130
325000
3000
поскольку это похоже на слова Его Святейшества.
05:43
She said, "You know, we have a long roadДорога to go
131
328000
3000
Она сказала: "Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь,
05:46
to finallyв конце концов get democracyдемократия in my countryстрана.
132
331000
3000
чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну.
05:49
But I don't believe in hopeнадежда
133
334000
3000
Но я не верю в надежду
05:52
withoutбез endeavorприлагать усилия.
134
337000
3000
без усилий.
05:55
I don't believe in the hopeнадежда of changeизменение,
135
340000
3000
Я не верю в надежду на изменения,
05:58
unlessесли we take actionдействие
136
343000
2000
пока мы не предпринимаем действия,
06:00
to make it so."
137
345000
2000
чтобы добиться изменений".
06:02
Here'sВот anotherдругой womanженщина heroгерой of mineмой.
138
347000
3000
А вот ещё одна женщина - мой герой.
06:05
She's my friendдруг, Drдоктор. ShirinШирин EbadiЭбади,
139
350000
3000
Это мой друг, доктор Ширин Эбади,
06:08
the first Muslimмусульманка womanженщина
140
353000
2000
первая женщина-мусульманка,
06:10
to receiveПолучать the NobelНобель Peaceмир Prizeприз.
141
355000
2000
получившая Нобелевскую премию мира.
06:12
She has been in exileссыльный
142
357000
2000
Последние полтора года
06:14
for the last yearгод and a halfполовина.
143
359000
2000
она живёт в изгнании.
06:16
You askпросить her where she livesжизни -- where does she liveжить in exileссыльный?
144
361000
3000
Если вы спросите её, где она живёт - где она живёт в изгнании? -
06:19
She saysговорит the airportsаэропорты of the worldМир.
145
364000
3000
она ответит, что живёт в аэропортах мира.
06:22
She is travelingпутешествие because she was out of the countryстрана
146
367000
3000
Она путешествует, потому что во время выборов
06:25
at the time of the electionsвыборы.
147
370000
2000
она находилась за пределами страны (Ирана).
06:27
And insteadвместо of going home,
148
372000
2000
И вместо того, чтобы поехать домой,
06:29
she conferredприсвоил with all the other womenженщины that she worksработает with,
149
374000
3000
она посоветовалась с другими женщинами, с которыми она работает,
06:32
who said to her, "StayОставаться out. We need you out.
150
377000
3000
и они сказали ей: "Оставайся. Нам нужно, чтобы ты была за границей.
06:35
We need to be ableв состоянии to talk to you out there,
151
380000
2000
Нам нужно иметь возможность говорить с тобой, когда ты за границей,
06:37
so that you can give the messageсообщение
152
382000
2000
чтобы ты могла рассказать всем о том,
06:39
of what's happeningпроисходит here."
153
384000
2000
что происходит здесь".
06:41
A yearгод and a halfполовина --
154
386000
2000
Полтора года
06:43
she's out speakingГоворящий
155
388000
2000
она живёт в изгнании и говорит
06:45
on behalfот имени of the other womenженщины in her countryстрана.
156
390000
3000
от имени других женщин своей страны.
06:48
WangariWangari MaathaiMaathai --
157
393000
2000
Вангари Маатаи -
06:50
2004 Peaceмир laureateлауреат.
158
395000
2000
лауреат премии мира 2004 года.
06:52
They call her the "Treeдерево LadyЛеди,"
159
397000
2000
Её называют "леди деревьев",
06:54
but she's more than the Treeдерево LadyЛеди.
160
399000
2000
но она не просто "леди деревьев".
06:56
WorkingЗа работой for peaceмир
161
401000
2000
Работа по установлению мира -
06:58
is very creativeтворческий.
162
403000
2000
очень творческое дело.
07:00
It's hardжесткий work everyкаждый day.
163
405000
2000
Это тяжёлый ежедневный труд.
07:02
When she was plantingнасаждение those treesдеревья,
164
407000
2000
Когда она сажала эти деревья,
07:04
I don't think mostбольшинство people understandПонимаю
165
409000
2000
я думаю, большинство людей не понимали,
07:06
that, at the sameодна и та же time,
166
411000
3000
что одновременно
07:09
she was usingс помощью the actionдействие
167
414000
2000
она использовала посадку деревьев,
07:11
of gettingполучение people togetherвместе to plantрастение those treesдеревья
168
416000
3000
как способ объединения людей.
07:14
to talk about how to overcomeпреодолеть
169
419000
3000
Во время посадки деревьев они говорили о том,
07:17
the authoritarianавторитарный governmentправительство in her countryстрана.
170
422000
3000
как справиться с авторитарным правительством (Кении).
07:20
People could not gatherсобирать
171
425000
2000
Собрания были запрещены -
07:22
withoutбез gettingполучение bustedлопнул and takenвзятый to jailтюремное заключение.
172
427000
3000
за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
07:25
But if they were togetherвместе plantingнасаждение treesдеревья for the environmentОкружающая среда,
173
430000
3000
Но если люди объединялись, чтобы посадить деревья
07:28
it was okay --
174
433000
2000
в защиту окружающей среды - это пожалуйста.
07:30
creativityкреативность.
175
435000
2000
Такой вот творческий подход.
07:33
But it's not just iconicпортретный womenженщины
176
438000
3000
Это не просто образцы для подражания,
07:36
like ShirinШирин,
177
441000
2000
как Ширин,
07:38
like AungАун Sunсолнце SuuСуу KyiКий, like WangariWangari MaathaiMaathai --
178
443000
3000
как Аун Сан Су Чжи, как Вангари Маатай, -
07:41
it is other womenженщины in the worldМир
179
446000
3000
это женщины нашего мира,
07:44
who are alsoтакже strugglingборющийся togetherвместе
180
449000
2000
которые вместе стараются
07:46
to changeизменение this worldМир.
181
451000
2000
изменить мир.
07:48
The Women'sЖенский Leagueлига of BurmaБирма,
182
453000
2000
Женская лига Мьянмы -
07:50
11 individualиндивидуальный organizationsорганизации of Burmeseбирманский womenженщины
183
455000
3000
11 отдельных организаций женщин Мьянмы -
07:53
cameпришел togetherвместе because there's strengthпрочность in numbersчисел.
184
458000
3000
собрались вместе, потому что сила в количестве.
07:56
WorkingЗа работой togetherвместе is what changesизменения our worldМир.
185
461000
3000
Совместная работа - вот что меняет наш мир.
07:59
The Millionмиллиона SignaturesПодписи Campaignкампания
186
464000
2000
Кампания "Миллион подписей",
08:01
of womenженщины insideвнутри BurmaБирма
187
466000
2000
которая проводилась женщинами Мьянмы,
08:03
workingза работой togetherвместе to changeизменение humanчеловек rightsправа,
188
468000
3000
которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека,
08:06
to bringприносить democracyдемократия to that countryстрана.
189
471000
2000
чтобы установить демократию в Мьянме.
08:08
When one is arrestedарестованный and takenвзятый to prisonтюрьма,
190
473000
3000
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму,
08:11
anotherдругой one comesвыходит out and joinsприсоединяется the movementдвижение,
191
476000
3000
другая выходит и вступает в движение,
08:14
recognizingпризнавая that if they work togetherвместе,
192
479000
3000
осознавая, что, если прилагать совместные усилия,
08:17
they will ultimatelyв конечном счете bringприносить changeизменение
193
482000
2000
в конце концов в их стране
08:19
in theirих ownсвоя countryстрана.
194
484000
2000
произойдут изменения.
08:21
MaireadMairead McGuireMcGuire in the middleсредний,
195
486000
2000
На этой фотографии в центре стоит Мейрид МакГвайер,
08:23
BettyБетти WilliamsWilliams on the right-handправая рука sideбоковая сторона --
196
488000
2000
справа - Бетту Уильямс -
08:25
bringingприведение peaceмир to Northernсеверный IrelandИрландия.
197
490000
2000
они принесли мир в Северную Ирландию.
08:27
I'll tell you the quickбыстро storyистория.
198
492000
2000
Я расскажу вам коротенькую историю.
08:29
An IRAIRA driverВодитель was shotвыстрел,
199
494000
2000
Одни из водителей ИРА был убит за рулём,
08:31
and his carавтомобиль plowedвспаханный into people
200
496000
2000
и его машина врезалась
08:33
on the sideбоковая сторона of the streetулица.
201
498000
2000
в людей на тротуаре.
08:35
There was a motherмама and threeтри childrenдети.
202
500000
2000
Там была женщина с тремя детьми.
08:37
The childrenдети were killedубитый on the spotместо.
203
502000
2000
Дети погибли на месте.
08:39
It was Mairead'sMairead-х sisterсестра.
204
504000
2000
Это была сестра Мейрид.
08:41
InsteadВместо of givingдающий in
205
506000
2000
Вместо того, чтобы поддаться
08:43
to griefгоре, depressionдепрессия, defeatпоражение
206
508000
3000
горю, депрессии, сдаться
08:46
in the faceлицо of that violenceнасилие,
207
511000
3000
перед лицом насилия,
08:49
MaireadMairead hookedзацепили up with BettyБетти --
208
514000
2000
Мейрид стала работать с Бетти -
08:51
a staunchстойкий Protestantпротестант and a staunchстойкий Catholicкатолик --
209
516000
3000
истовая протестантка и истовая католичка -
08:54
and they tookвзял to the streetsулицы
210
519000
2000
и они вышли на улицы,
08:56
to say, "No more violenceнасилие."
211
521000
3000
чтобы сказать: "Хватит насилия".
08:59
And they were ableв состоянии to get
212
524000
2000
И они смогли привлечь
09:01
tensдесятки of thousandsтысячи of, primarilyв первую очередь, womenженщины, some menлюди,
213
526000
3000
десятки тысяч, в основном, женщин - и несколько мужчин -
09:04
in the streetsулицы to bringприносить about changeизменение.
214
529000
3000
на улицы, чтобы изменить ситуацию.
09:08
And they have been
215
533000
2000
И их усилия в том числе
09:10
partчасть of what broughtпривел peaceмир to Northernсеверный IrelandИрландия,
216
535000
2000
принесли мир Северной Ирландии.
09:12
and they're still workingза работой on it,
217
537000
2000
И они продолжают работать,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
потому что ещё больше предстоит сделать в будущем.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuМенчу Tumпузико.
219
542000
2000
Это Ригоберта Менчу Тум.
09:19
She alsoтакже receivedполучено the Peaceмир Prizeприз.
220
544000
2000
Она тоже получила премию мира.
09:21
She is now runningБег for presidentпрезидент.
221
546000
2000
Сейчас она баллотируется в президенты.
09:23
She is educatingвоспитания the indigenousместный people of her countryстрана
222
548000
3000
Она обучает коренное население своей страны (Гватемалы),
09:26
about what it meansозначает to be a democracyдемократия,
223
551000
3000
рассказывая, что такое демократия
09:29
about how you bringприносить democracyдемократия to the countryстрана,
224
554000
3000
и как установить демократию в стране.
09:32
about educatingвоспитания, about how to voteголос --
225
557000
2000
Она рассказывает, как голосовать -
09:34
but that democracyдемократия is not just about votingголосование;
226
559000
3000
но демократия это не только голосование.
09:37
it's about beingявляющийся an activeактивный citizenгражданин.
227
562000
2000
Это активная гражданская позиция.
09:39
That's what I got stuckзастрял doing --
228
564000
2000
Вот, на чём я "зациклилась" -
09:41
the landmineфугас campaignкампания.
229
566000
2000
на кампании по запрету противопехотных мин.
09:43
One of the things that madeсделал this campaignкампания work
230
568000
3000
Одна из причин успеха этой кампании состоит в том,
09:46
is because we grewвырос from two NGOsНПО
231
571000
3000
что мы выросли с двух НПО,
09:49
to thousandsтысячи
232
574000
2000
до тысяч
09:51
in 90 countriesстраны around the worldМир,
233
576000
2000
в 90 странах по всему миру,
09:53
workingза работой togetherвместе in commonобщий causeпричина to banзапрет landminesназемные мины.
234
578000
3000
мы работаем вместе ради общей цели - запрета противопехотных мин.
09:57
Some of the people who workedработал in our campaignкампания
235
582000
2000
Некоторые из тех, кто сотрудничал с нами в ходе этой кампании,
09:59
could only work maybe an hourчас a monthмесяц.
236
584000
2000
могли посвятить ей лишь час в месяц,
10:01
They could maybe volunteerдоброволец that much.
237
586000
2000
столько они могли потратить на добровольную работу.
10:03
There were othersдругие, like myselfсебя,
238
588000
2000
Были другие, как я,
10:05
who were full-timeна постоянной основе.
239
590000
2000
которые работали полный рабочий день.
10:07
But it was the actionsдействия, togetherвместе, of all of us
240
592000
3000
Но именно совместные усилия всех нас
10:10
that broughtпривел about that changeизменение.
241
595000
2000
привели к изменениям.
10:12
In my viewПосмотреть, what we need todayCегодня
242
597000
2000
Я считаю, что сегодня нам нужно, чтобы
10:14
is people gettingполучение up
243
599000
2000
люди поднялись
10:16
and takingпринятие actionдействие
244
601000
2000
и принялись за дело,
10:18
to reclaimистребовать the meaningимея в виду of peaceмир.
245
603000
2000
чтобы возродить понятие мира.
10:20
It's not a dirtyгрязный wordслово.
246
605000
2000
Это не ругательство.
10:22
It's hardжесткий work everyкаждый singleОдин day.
247
607000
2000
Это тяжёлая каждодневная работа.
10:24
And if eachкаждый of us
248
609000
2000
И каждый из нас,
10:26
who caresзаботы about the differentдругой things we careзабота about
249
611000
2000
кому не безразлично то, о чём мы все переживаем,
10:28
got up off our buttsокурки
250
613000
2000
встал с задницы
10:30
and volunteeredдоброволец
251
615000
2000
и стал волонтёром,
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
потратив столько времени, сколько каждый может,
10:35
we would changeизменение this worldМир,
253
620000
2000
мы можем изменить этот мир,
10:37
we would saveспасти this worldМир.
254
622000
2000
мы можем спасти этот мир.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesсами.
255
624000
2000
И мы не можем ждать вон того парня - мы должны сделать это сами.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Спасибо.
10:43
(ApplauseАплодисменты)
257
628000
3000
(аплодисменты)
Translated by Maria Polishuk
Reviewed by Irene Loginova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com