ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Jody Williams: Sebuah visi realistis bagi perdamaian dunia

Filmed:
821,241 views

Penerima hadiah Nobel Perdamaian Jody Williams membawa cintanya yang besar akan impian perdamaian dunia, dengan definisnya yang tajam tentang arti "damai" yang sesungguhnya, dan rangkaian kisah yang membidik pada perjuangan secara kreatif -- dan pengorbanan -- bagi mereka yang bekerja di dalamnya.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallysebenarnya here
0
0
2000
Saya sebenarnya ada di sini
00:17
to make a challengetantangan to people.
1
2000
2000
untuk menantang semua orang.
00:19
I know there have been manybanyak challengestantangan madeterbuat to people.
2
4000
3000
Saya tahu sudah ada banyak tantangan yang dibuat.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Tantangan yang akan saya buat
00:24
is that it is time for us to reclaimmemperoleh kembali
4
9000
2000
adalah bahwa inilah saatnya kita memperbarui
00:26
what peaceperdamaian really meanscara.
5
11000
3000
pengertian dari perdamaian.
00:29
PeacePerdamaian is not "KumbayaKumbaya, my LordTuhan."
6
14000
3000
Perdamaian bukanlah "Datanglah, ya Tuhan."
00:32
PeacePerdamaian is not the doveMerpati and the rainbowPelangi --
7
17000
3000
Perdamaian bukanlah burung merpati dan pelangi --
00:35
as lovelymenyenangkan as they are.
8
20000
3000
yang sangat indah.
00:38
When I see the symbolssimbol
9
23000
2000
Saat saya melihat simbol
00:40
of the rainbowPelangi and the doveMerpati,
10
25000
2000
dari pelangi dan merpati,
00:42
I think of personalpribadi serenityketenangan.
11
27000
3000
saya berpikir tentang ketenangan pribadi.
00:45
I think of meditationmeditasi.
12
30000
2000
SAya berpikir tentang meditasi.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Saya tidak berpikir
00:49
about what I considermempertimbangkan to be peaceperdamaian,
14
34000
3000
tentang sesuatu yang saya anggap perdamaian,
00:52
whichyang is sustainableberkelanjutan peaceperdamaian
15
37000
3000
yang merupakan perdamaian abadi
00:55
with justicekeadilan and equalitypersamaan.
16
40000
3000
dengan keadilan dan kesetaraan.
00:58
It is a sustainableberkelanjutan peaceperdamaian
17
43000
2000
Inilah perdamaian abadi
01:00
in whichyang the majoritymayoritas of people
18
45000
3000
di mana sebagian besar orang
01:03
on this planetplanet
19
48000
2000
di dunia ini
01:05
have accessmengakses to enoughcukup resourcessumber daya
20
50000
3000
memiliki akses kepada sumber daya yang cukup
01:08
to livehidup dignifiedbermartabat liveshidup,
21
53000
3000
untuk memiliki martabat dalam hidup,
01:11
where these people have enoughcukup accessmengakses
22
56000
3000
di mana orang-orang ini memiliki akses yang cukup
01:14
to educationpendidikan
23
59000
2000
kepada pendidikan
01:16
and healthkesehatan carepeduli,
24
61000
2000
dan kesehatan,
01:18
so that they can livehidup in freedomkebebasan from want
25
63000
3000
sehingga mereka dapat hidup layak
01:21
and freedomkebebasan from feartakut.
26
66000
3000
dan bebas dari rasa takut.
01:24
This is calledbernama humanmanusia securitykeamanan.
27
69000
3000
Inilah yang disebut kesejahteraan manusia.
01:27
And I am not a completelengkap pacifistpasifis
28
72000
3000
Dan saya bukanlah pecinta damai seutuhnya
01:30
like some of my really, really heavy-dutytugas berat,
29
75000
3000
seperti beberapa teman saya yang bekerja keras
01:33
non-violenttanpa kekerasan friendsteman,
30
78000
2000
tanpa kekerasan
01:35
like MaireadMairead McGuireMcGuire.
31
80000
2000
seperti Mairead McGuire.
01:37
I understandmemahami that humansmanusia
32
82000
2000
Saya memahami bahwa manusia
01:39
are so "messedkacau up" --
33
84000
3000
sudah benar-benar kacau --
01:42
to use a nicebagus wordkata,
34
87000
2000
dalam bahasa yang halus
01:44
because I promisedberjanji my momibu
35
89000
2000
karena saya berjanji kepada ibu saya
01:46
I'd stop usingmenggunakan the F-bombF-bom in publicpublik.
36
91000
2000
saya akan berhenti mengatakan "F" di depan umum.
01:48
And I'm tryingmencoba harderlebih keras and harderlebih keras.
37
93000
3000
Dan saya berusaha semakin keras untuk itu.
01:51
MomIbu, I'm really tryingmencoba.
38
96000
2000
Ibu, saya benar-benar berusaha.
01:53
We need a little bitsedikit of policePOLISI;
39
98000
2000
Kita memerlukan sedikit polisi,
01:55
we need a little bitsedikit of militarymiliter,
40
100000
2000
sedikit tentara,
01:57
but for defensepertahanan.
41
102000
2000
hanya untuk pertahanan.
01:59
We need to redefinemendefinisikan ulang
42
104000
2000
Kita perlu mendefiniskan kembali
02:01
what makesmembuat us secureaman
43
106000
2000
apa yang membuat kita merasa aman
02:03
in this worlddunia.
44
108000
2000
di dunia ini.
02:05
It is not armingmempersenjatai our countrynegara
45
110000
2000
Bukan dengan mempersenjatai negara kita
02:07
to the teethgigi.
46
112000
2000
secanggih mungkin.
02:10
It is not gettingmendapatkan other countriesnegara
47
115000
2000
Bukan dengan mempersenjatai negara lain
02:12
to armlengan themselvesdiri to the teethgigi
48
117000
2000
secanggih mungkin
02:14
with the weaponssenjata that we producemenghasilkan
49
119000
2000
dengan senjata yang kita hasilkan
02:16
and we sellmenjual them.
50
121000
3000
dan kita jual kepada mereka.
02:19
It is usingmenggunakan that moneyuang more rationallyrasional
51
124000
3000
Ini tentang menggunakan uang itu secara lebih rasional
02:22
to make the countriesnegara of the worlddunia secureaman,
52
127000
4000
untuk membuat negara-negara di dunia merasa aman,
02:26
to make the people of the worlddunia secureaman.
53
131000
3000
untuk membuat orang-orang di dunia merasa aman.
02:30
I was thinkingberpikir about
54
135000
2000
Saya memikirkan tentang
02:32
the recentbaru ongoingsongoings
55
137000
2000
apa yang sedang terjadi
02:34
in CongressKongres,
56
139000
2000
di Kongres,
02:36
where the presidentPresiden is offeringpersembahan
57
141000
3000
di mana presiden menawarkan
02:39
8.4 billionmilyar dollarsdolar
58
144000
3000
8,4 miliar dolar
02:42
to try to get the STARTMULAI votememilih.
59
147000
2000
untuk mencoba memulai kampanye START.
02:44
I certainlypasti supportmendukung the STARTMULAI votememilih.
60
149000
2000
Saya benar-benar mendukung kampanye START.
02:46
But he's offeringpersembahan 84 billionmilyar dollarsdolar
61
151000
3000
Namun dia menawarkan 84 miliar dolar
02:49
for the modernizingmodernisasi
62
154000
3000
untuk medernisasi
02:52
of nuclearnuklir weaponssenjata.
63
157000
2000
senjata nuklir.
02:54
Do you know the figureangka that the U.N. talkspembicaraan about
64
159000
3000
Tahukah Anda perkiraan jumlah uang yang dibicarakan di PBB
02:57
for fulfillingmemenuhi the MillenniumMilenium DevelopmentPengembangan GoalsTujuan
65
162000
3000
untuk mencapai Tujuan Pembangunan Milenium
03:00
is 80 billionmilyar dollarsdolar?
66
165000
3000
adalah 80 miliar dolar?
03:05
Just that little bitsedikit of moneyuang,
67
170000
2000
Hanya sejumlah itu saja,
03:07
whichyang to me, I wishingin it was in my bankbank accountrekening --
68
172000
2000
yang bagi saya, saya harap uang itu ada dalam tabungan saya --
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
namun tidak, tapi ...
03:11
In globalglobal termsistilah, it's a little bitsedikit of moneyuang.
70
176000
3000
Secara global, ini adalah jumlah uang yang sedikit.
03:16
But it's going to modernizemodernisasi weaponssenjata
71
181000
2000
Namun uang ini akan digunakan untuk modernisasi senjata
03:18
we do not need
72
183000
2000
yang tidak kita perlukan
03:20
and will not be gottensudah ridmembersihkan of in our lifetimeseumur hidup,
73
185000
3000
dan tidak akan dapat disingkirkan seumur hidup kita,
03:23
unlesskecuali kalau we get up off our ...
74
188000
2000
kecuali kita mematikan ...
03:25
and take actiontindakan to make it happenterjadi,
75
190000
3000
dan bertindak untuk membuatnya terjadi --
03:28
unlesskecuali kalau we beginmulai to believe
76
193000
2000
kecuali kita mulai percaya
03:30
that all of the things that we'vekita sudah been hearingpendengaran about
77
195000
2000
bahwa semua hal yang kita dengar
03:32
in these last two dayshari
78
197000
2000
dalam dua hari terakhir ini
03:34
are elementselemen of what come togetherbersama
79
199000
2000
adalah unsur yang harus disatukan
03:36
to make humanmanusia securitykeamanan.
80
201000
3000
untuk membuat manusia merasa aman.
03:39
It is savingpenghematan the tigersHarimau.
81
204000
3000
Ini tentang menyelamatkan harimau.
03:42
It is stoppinghenti the tartar sandspasir.
82
207000
3000
Ini tentang menghentikan pengaspalan.
03:45
It is havingmemiliki accessmengakses
83
210000
3000
Ini tentang memiliki akses
03:48
to medicalmedis equipmentperalatan
84
213000
2000
kepada alat-alat kesehatan
03:50
that can actuallysebenarnya tell who does have cancerkanker.
85
215000
3000
yang dapat mendeteksi orang yang menderita kanker.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Ini tentang semua hal itu.
03:55
It is usingmenggunakan our moneyuang for all of those things.
87
220000
3000
Ini tentang menggunakan uang kita untuk semua hal itu.
03:58
It is about actiontindakan.
88
223000
2000
Ini tentang tindakan.
04:00
I was in HiroshimaHiroshima
89
225000
2000
Saya berada di Hiroshima
04:02
a couplepasangan of weeksminggu agolalu,
90
227000
2000
beberapa minggu yang lalu
04:04
and His HolinessKekudusan --
91
229000
2000
dan Dalai Lama --
04:06
we're sittingduduk there in frontdepan of thousandsribuan of people in the citykota,
92
231000
3000
kami duduk di sana di depan ribuan orang di kota itu
04:09
and there were about eightdelapan of us NobelNobel laureatesPemenang.
93
234000
2000
dan ada sekitar delapan penerima hadiah nobel.
04:11
And he's a badburuk guy. He's like a badburuk kidanak in churchgereja.
94
236000
3000
Dan dia adalah orang yang tidak baik, seperti anak nakal di gereja.
04:14
We're staringmenatap at everybodysemua orang, waitingmenunggu our turnbelok to speakberbicara,
95
239000
3000
Kami melihat semua orang, menunggu giliran untuk berbicara,
04:17
and he leansbersandar over to me, and he saysmengatakan,
96
242000
2000
dan dia mencondongkan badannya kepada saya dan berkata,
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistBuddha monkbiarawan."
97
244000
3000
"Jody, saya seorang biksu Budha."
04:23
I said, "Yes, Your HolinessKekudusan.
98
248000
3000
Saya berkata, "Ya, Yang Mulia.
04:26
Your robejubah givesmemberi it away."
99
251000
2000
Jubah Anda menunjukkannya."
04:28
(LaughterTawa)
100
253000
2000
(Tawa)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
Dia berkata, "Kamu tahu
04:32
that I kindjenis of like meditationmeditasi, and I prayberdoa."
102
257000
3000
saya senang bermeditasi, dan saya berdoa."
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Saya berkata, "Itu hal yang bagus.
04:37
We need that in the worlddunia.
104
262000
2000
Kita memerlukannya di dunia ini.
04:39
I don't followmengikuti that, but that's coolkeren."
105
264000
3000
Saya tidak mengikutinya, tapi itu bagus."
04:42
And he saysmengatakan, "But I have becomemenjadi skepticalskeptis.
106
267000
3000
Dan dia berkata, "Namun saya menjadi ragu.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Saya tidak percaya
04:48
that meditationmeditasi and prayerdoa
108
273000
3000
bahwa meditasi dan berdoa
04:51
will changeperubahan this worlddunia.
109
276000
2000
akan mengubah dunia ini.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Saya rasa yang kita perlukan
04:55
is actiontindakan."
111
280000
2000
adalah tindakan."
04:57
His HolinessKekudusan, in his robesjubah,
112
282000
2000
Dalai Lama, dalam jubahnya
04:59
is my newbaru actiontindakan heropahlawan.
113
284000
3000
adalah pahlawan baru saya.
05:02
I spokeberbicara with AungAung SunSun SuuSuu KyiKyi
114
287000
2000
Saya berbicara dengan Aung San Suu Kyi
05:04
a couplepasangan of dayshari agolalu.
115
289000
2000
beberapa hari yang lalu.
05:06
As mostpaling of you know,
116
291000
2000
Seperti yang Anda tahu,
05:08
she's a heropahlawan for democracydemokrasi in her countrynegara, BurmaMyanmar.
117
293000
3000
dia adalah pahlawan demokrasi di negaranya, Burma.
05:11
You probablymungkin alsojuga know
118
296000
2000
Anda mungkin juga tahu
05:13
that she has spentmenghabiskan 15 of the last 20 yearstahun
119
298000
2000
bahwa dia menghabiskan 15 dari 20 tahun terakhirnya
05:15
imprisoneddipenjara for her effortsupaya
120
300000
3000
terkurung karena usahanya
05:18
to bringmembawa about democracydemokrasi.
121
303000
2000
untuk menciptakan demokrasi.
05:20
She was just releaseddilepaskan a couplepasangan of weeksminggu agolalu,
122
305000
3000
Dia baru saja dibebaskan beberapa minggu yang lalu,
05:23
and we're very concernedprihatin to see how long she will be freebebas,
123
308000
3000
dan kami sangat risau untuk mengetahui berapa lama dia akan bebas
05:26
because she is alreadysudah out in the streetsjalanan in RangoonRangoon,
124
311000
2000
karena dia sudah keluar di jalan-jalan Rangoon,
05:28
agitatingagitasi for changeperubahan.
125
313000
2000
menggerakkan perubahan.
05:30
She is alreadysudah out in the streetsjalanan, workingkerja with the partypesta
126
315000
3000
Dia sudah keluar ke jalan-jalan, bekerja dengan partainya
05:33
to try to rebuildmembangun kembali it.
127
318000
2000
mencoba membangunnya kembali.
05:35
But I talkedberbicara to her for a rangejarak of issuesMasalah.
128
320000
3000
Saya berbicara dengannya tentang beberapa isu.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Namun satu hal yang ingin saya katakan,
05:40
because it's similarserupa to what His HolinessKekudusan said.
130
325000
3000
karena hal ini sama dengan yang dikatakan oleh Dalai Lama.
05:43
She said, "You know, we have a long roadjalan to go
131
328000
3000
Dia berkata, "Kamu tahu, jalan kita masih panjang
05:46
to finallyakhirnya get democracydemokrasi in my countrynegara.
132
331000
3000
untuk akhirnya membawa demokrasi ke negara saya.
05:49
But I don't believe in hopeberharap
133
334000
3000
Namun saya tidak percaya pada harapan
05:52
withouttanpa endeavorusaha.
134
337000
3000
tanpa kerja keras.
05:55
I don't believe in the hopeberharap of changeperubahan,
135
340000
3000
Saya tidak percaya pada harapan akan perubahan
05:58
unlesskecuali kalau we take actiontindakan
136
343000
2000
kecuali kita mengambil tindakan
06:00
to make it so."
137
345000
2000
untuk mewujudkannya."
06:02
Here'sBerikut adalah anotherlain womanwanita heropahlawan of mineranjau.
138
347000
3000
Ini adalah pahlawan wanita saya yang lain.
06:05
She's my friendteman, DrDr. ShirinShirin EbadiEbadi,
139
350000
3000
Dia adalah teman saya, Dr. Shirin Ebadi,
06:08
the first MuslimMuslim womanwanita
140
353000
2000
wanita muslim pertama
06:10
to receivemenerima the NobelNobel PeacePerdamaian PrizeHadiah.
141
355000
2000
yang menerima hadiah Nobel Perdamaian.
06:12
She has been in exilepengasingan
142
357000
2000
Dia berada dalam pengasingan
06:14
for the last yeartahun and a halfsetengah.
143
359000
2000
dalam satu setengah tahun terakhir.
06:16
You askmeminta her where she liveshidup -- where does she livehidup in exilepengasingan?
144
361000
3000
Tanyakan kepadanya di mana dia tinggal -- di pengasingan?
06:19
She saysmengatakan the airportsBandara of the worlddunia.
145
364000
3000
Dia berkata bandar-bandar udara di dunia.
06:22
She is travelingperjalanan because she was out of the countrynegara
146
367000
3000
Dia bepergian karena dia sedang berada di luar negeri
06:25
at the time of the electionspemilihan umum.
147
370000
2000
pada waktu pemilihan umum.
06:27
And insteadsebagai gantinya of going home,
148
372000
2000
Namun dia tidak pulang,
06:29
she conferreddiberikan with all the other womenwanita that she worksbekerja with,
149
374000
3000
dia berunding dengan semua wanita teman kerjanya
06:32
who said to her, "StayMenginap out. We need you out.
150
377000
3000
yang berkata kepadanya, "Tetap di luar. Kami memerlukanmu di sana.
06:35
We need to be ablesanggup to talk to you out there,
151
380000
2000
Kami ingin dapat berhubungan denganmu di luar sana
06:37
so that you can give the messagepesan
152
382000
2000
sehingga kamu dapat menyampaikan berita
06:39
of what's happeningkejadian here."
153
384000
2000
tentang apa yang terjadi di sini."
06:41
A yeartahun and a halfsetengah --
154
386000
2000
Satu setengah tahun --
06:43
she's out speakingberbicara
155
388000
2000
dia berada di luar berbicara
06:45
on behalfkepentingan of the other womenwanita in her countrynegara.
156
390000
3000
atas nama wanita-wanita lain di negaranya.
06:48
WangariWangari MaathaiMaathai --
157
393000
2000
Wangari Maathai --
06:50
2004 PeacePerdamaian laureatehadiah.
158
395000
2000
penerima Nobel Perdamaian 2004.
06:52
They call her the "TreePohon LadyWanita,"
159
397000
2000
Mereka memanggilnya wanita pohon,
06:54
but she's more than the TreePohon LadyWanita.
160
399000
2000
namun dia lebih dari sekedar wanita pohon.
06:56
WorkingBekerja for peaceperdamaian
161
401000
2000
Bekerja bagi perdamaian
06:58
is very creativekreatif.
162
403000
2000
benar-benar kreatif.
07:00
It's hardkeras work everysetiap day.
163
405000
2000
Ini adalah kerja keras setiap hari.
07:02
When she was plantingPenanaman those treespohon,
164
407000
2000
Saat dia menanam pohon-pohon itu,
07:04
I don't think mostpaling people understandmemahami
165
409000
2000
saya rasa kebanyakan orang tidak menyadari
07:06
that, at the samesama time,
166
411000
3000
bahwa, pada saat yang sama
07:09
she was usingmenggunakan the actiontindakan
167
414000
2000
dia menggunakan tindakan itu
07:11
of gettingmendapatkan people togetherbersama to plantmenanam those treespohon
168
416000
3000
mengumpulkan orang-orang untuk menanam pohon
07:14
to talk about how to overcomemengatasi
169
419000
3000
untuk berunding tentang cara mengatasi
07:17
the authoritarianotoriter governmentpemerintah in her countrynegara.
170
422000
3000
pemerintahan otoriter di negaranya.
07:20
People could not gathermengumpulkan
171
425000
2000
Orang-orang tidak dapat berkumpul
07:22
withouttanpa gettingmendapatkan bustedpecah and takendiambil to jailpenjara.
172
427000
3000
tanpa ditahan dan dimasukkan ke penjara.
07:25
But if they were togetherbersama plantingPenanaman treespohon for the environmentlingkungan Hidup,
173
430000
3000
Namun jika mereka bersama-sama menanam pohon bagi lingkungan,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
hal itu tidak masalah --
07:30
creativitykreativitas.
175
435000
2000
kreativitas.
07:33
But it's not just iconicikon womenwanita
176
438000
3000
Namun bukan hanya wanita-wanita ikonis
07:36
like ShirinShirin,
177
441000
2000
seperti Shirin,
07:38
like AungAung SunSun SuuSuu KyiKyi, like WangariWangari MaathaiMaathai --
178
443000
3000
seperti Aung San Suu Kyi, seperti Wangari Maathai;
07:41
it is other womenwanita in the worlddunia
179
446000
3000
namun wanita-wanita lain di dunia
07:44
who are alsojuga strugglingberjuang togetherbersama
180
449000
2000
yang juga berjuang bersama
07:46
to changeperubahan this worlddunia.
181
451000
2000
untuk mengubah dunia ini.
07:48
The Women'sPerempuan LeagueLiga of BurmaMyanmar,
182
453000
2000
Perserikatan Wanita Burma --
07:50
11 individualindividu organizationsorganisasi of BurmeseBirma womenwanita
183
455000
3000
11 organisasi individual dari wanita Burma
07:53
camedatang togetherbersama because there's strengthkekuatan in numbersangka.
184
458000
3000
yang bersatu karena akan memperbesar jumlahnya.
07:56
WorkingBekerja togetherbersama is what changesperubahan our worlddunia.
185
461000
3000
Bekerja bersama adalah apa yang mengubah dunia.
07:59
The MillionJuta SignaturesTanda tangan CampaignKampanye
186
464000
2000
Kampanye Sejuta Tanda Tangan
08:01
of womenwanita insidedalam BurmaMyanmar
187
466000
2000
dari wanita Burma
08:03
workingkerja togetherbersama to changeperubahan humanmanusia rightshak,
188
468000
3000
bekerja bersama untuk mengubah hak-hak manusia,
08:06
to bringmembawa democracydemokrasi to that countrynegara.
189
471000
2000
untuk membawa demokrasi ke negara itu.
08:08
When one is arrestedditangkap and takendiambil to prisonpenjara,
190
473000
3000
Saat seseorang ditahan dan dimasukkan ke penjara,
08:11
anotherlain one comesdatang out and joinsbergabung the movementgerakan,
191
476000
3000
ada orang lain yang keluar dan bergabung dengan pergerakan itu --
08:14
recognizingmengenali that if they work togetherbersama,
192
479000
3000
menyadari bahwa, jika mereka bekerja bersama-sama,
08:17
they will ultimatelyakhirnya bringmembawa changeperubahan
193
482000
2000
mereka akan membawa perubahan
08:19
in theirmereka ownsendiri countrynegara.
194
484000
2000
di negara mereka.
08:21
MaireadMairead McGuireMcGuire in the middletengah,
195
486000
2000
Mairead McGuire di tengah
08:23
BettyBetty WilliamsWilliams on the right-handtangan kanan sidesisi --
196
488000
2000
Betty Williams di sisi sebelah kanan --
08:25
bringingmembawa peaceperdamaian to NorthernUtara IrelandIrlandia.
197
490000
2000
membawa perdamaian ke Irlandia Utara.
08:27
I'll tell you the quickcepat storycerita.
198
492000
2000
Saya akan menceritakan ksah singkat.
08:29
An IRAIRA driversopir was shottembakan,
199
494000
2000
Seorang pengemudi IRA tertembak,
08:31
and his carmobil ploweddibajak into people
200
496000
2000
dan mobilnya menyeruduk orang-orang
08:33
on the sidesisi of the streetjalan.
201
498000
2000
di sisi jalan.
08:35
There was a motheribu and threetiga childrenanak-anak.
202
500000
2000
ADa seorang ibu dan tiga anaknya.
08:37
The childrenanak-anak were killedterbunuh on the spottitik.
203
502000
2000
Anak-anak itu terbunuh di tempat kejadian.
08:39
It was Mairead'sMairead's sistersaudara.
204
504000
2000
DIa adalah Mairead bersaudara.
08:41
InsteadSebaliknya of givingmemberi in
205
506000
2000
Bukannya menyerah
08:43
to griefkesedihan, depressiondepresi, defeatmengalahkan
206
508000
3000
kepada kesedihan, depresi, kekalahan
08:46
in the facemenghadapi of that violencekekerasan,
207
511000
3000
dalam menghadapi kekerasan itu,
08:49
MaireadMairead hookeddoyan up with BettyBetty --
208
514000
2000
Mairead bergabung dengan Betty --
08:51
a staunchsetia ProtestantProtestan and a staunchsetia CatholicKatolik --
209
516000
3000
seorang Protestan dan Katolik yang taat --
08:54
and they tookmengambil to the streetsjalanan
210
519000
2000
dan mereka turun ke jalanan
08:56
to say, "No more violencekekerasan."
211
521000
3000
untuk berkata, "Tidak ada lagi kekerasan."
08:59
And they were ablesanggup to get
212
524000
2000
Dan mereka berhasil mendapatkan
09:01
tenspuluhan of thousandsribuan of, primarilyterutama, womenwanita, some menpria,
213
526000
3000
puluhan ribu, kebanyakan wanita -- beberapa orang pria --
09:04
in the streetsjalanan to bringmembawa about changeperubahan.
214
529000
3000
di jalanan untuk membawa perubahan.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Dan mereka telah menjadi
09:10
partbagian of what broughtdibawa peaceperdamaian to NorthernUtara IrelandIrlandia,
216
535000
2000
bagian dari apa yang membawa perdamaian ke Irlandia Utara,
09:12
and they're still workingkerja on it,
217
537000
2000
dan mereka masih bekerja untuk itu,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
karena masih banyak yang harus dilakukan.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuMenchu TumTum.
219
542000
2000
Ini adalah Rigoberta Menchu Tum.
09:19
She alsojuga receivedditerima the PeacePerdamaian PrizeHadiah.
220
544000
2000
Dia juga menerima Nobel Perdamaian.
09:21
She is now runningberlari for presidentPresiden.
221
546000
2000
Kini dia mencalonkan diri menjadi presiden.
09:23
She is educatingmendidik the indigenousasli people of her countrynegara
222
548000
3000
Dia mendidik orang-orang pribumi di negaranya
09:26
about what it meanscara to be a democracydemokrasi,
223
551000
3000
tentang apa arti dari demokrasi
09:29
about how you bringmembawa democracydemokrasi to the countrynegara,
224
554000
3000
tentang bagaimana Anda membawa demokrasi ke negara itu
09:32
about educatingmendidik, about how to votememilih --
225
557000
2000
tentang mendidik mereka cara memilih --
09:34
but that democracydemokrasi is not just about votingpemungutan suara;
226
559000
3000
namun demokrasi bukan sekedar pemilihan umum,
09:37
it's about beingmakhluk an activeaktif citizenwarganegara.
227
562000
2000
namun tentang menjadi warga negara yang aktif.
09:39
That's what I got stuckterjebak doing --
228
564000
2000
Inilah yang sedang saya lakukan --
09:41
the landmineranjau darat campaignkampanye.
229
566000
2000
kampanye ranjau darat.
09:43
One of the things that madeterbuat this campaignkampanye work
230
568000
3000
Salah satu hal yang membuat kampanye ini berhasil
09:46
is because we grewtumbuh from two NGOsLSM
231
571000
3000
adalah karena kami tumbuh dari 2 LSM
09:49
to thousandsribuan
232
574000
2000
menjadi ribuan
09:51
in 90 countriesnegara around the worlddunia,
233
576000
2000
di 90 negara di seluruh dunia,
09:53
workingkerja togetherbersama in commonumum causesebab to banmelarang landminesranjau darat.
234
578000
3000
bekerja bersama dengan satu tujuan untuk melarang ranjau darat.
09:57
Some of the people who workedbekerja in our campaignkampanye
235
582000
2000
Beberapa orang yang bekerja dalam kampanye ini
09:59
could only work maybe an hourjam a monthbulan.
236
584000
2000
hanya dapat bekerja satu jam per bulan.
10:01
They could maybe volunteersukarelawan that much.
237
586000
2000
Mereka hanya dapat bekerja sukarela sejauh itu.
10:03
There were otherslainnya, like myselfdiri,
238
588000
2000
Ada orang lainnya, seperti saya,
10:05
who were full-timewaktu penuh.
239
590000
2000
yang bekerja penuh.
10:07
But it was the actionstindakan, togetherbersama, of all of us
240
592000
3000
Namun tindakan bersama dari kitalah
10:10
that broughtdibawa about that changeperubahan.
241
595000
2000
yang membawa perubahan itu.
10:12
In my viewmelihat, what we need todayhari ini
242
597000
2000
Dalam pandangan saya, apa yang kita perlukan sekarang
10:14
is people gettingmendapatkan up
243
599000
2000
adalah semua orang bangun
10:16
and takingpengambilan actiontindakan
244
601000
2000
dan mengambil tindakan
10:18
to reclaimmemperoleh kembali the meaningberarti of peaceperdamaian.
245
603000
2000
untuk membarui arti dari perdamaian.
10:20
It's not a dirtykotor wordkata.
246
605000
2000
Ini bukanlah sebuah kata kotor.
10:22
It's hardkeras work everysetiap singletunggal day.
247
607000
2000
Ini adalah kerja keras setiap hari.
10:24
And if eachsetiap of us
248
609000
2000
Dan jika kita semua
10:26
who careskekuatiran about the differentberbeda things we carepeduli about
249
611000
2000
yang peduli tentang berbagai hal yang kita pedulikan
10:28
got up off our buttspuntung rokok
250
613000
2000
berdiri
10:30
and volunteeredmengajukan diri secara sukarela
251
615000
2000
dan bekerja sukarela
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
menyumbangkan waktu kita sebanyak mungkin,
10:35
we would changeperubahan this worlddunia,
253
620000
2000
kita dapat mengubah dunia ini,
10:37
we would savemenyimpan this worlddunia.
254
622000
2000
kita dapat menyelamatkan dunia ini.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesdiri.
255
624000
2000
Dan kita tidak dapat menunggu orang lain, kita harus melakukannya sendiri.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Terima kasih.
10:43
(ApplauseTepuk tangan)
257
628000
3000
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Amir Sudjono

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com