ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jody Williams: A realistic vision for world peace

Jody Williams: O viziune realistă pentru pacea mondială

Filmed:
821,241 views

Laureata premiului Nobel pentru pace Jody Williams aduce o iubire dură visului pentru pacea mondială, cu viziunea ei precisă a ceea ce înseamnă "pace", precum şi un set de povestiri profunde ce se concentrează pe zbuciumul creator - şi sacrificiul - celor care lucrează pentru ea.
- Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyde fapt here
0
0
2000
Mă aflu de fapt aici
00:17
to make a challengeprovocare to people.
1
2000
2000
pentru a provoca oamenii.
00:19
I know there have been manymulți challengesprovocări madefăcut to people.
2
4000
3000
Ştiu că au fost multe provocări lansate.
00:22
The one I'm going to make
3
7000
2000
Cea pe care am s-o lansez eu
00:24
is that it is time for us to reclaimrevendica
4
9000
2000
este aceea că este timpul să recuperăm
00:26
what peacepace really meansmijloace.
5
11000
3000
ceea ce înseamnă pacea cu adevărat.
00:29
PeacePace is not "KumbayaKumbaya, my LordDomnul."
6
14000
3000
Pacea nu înseamnă "Kumbaya, Doamne Dumnezeule".
00:32
PeacePace is not the doveporumbel and the rainbowcurcubeu --
7
17000
3000
Pacea nu este porumbelul şi curcubeul -
00:35
as lovelyminunat as they are.
8
20000
3000
oricât de drăguţe ar fi.
00:38
When I see the symbolssimboluri
9
23000
2000
Când văd simbolurile
00:40
of the rainbowcurcubeu and the doveporumbel,
10
25000
2000
curcubeului şi porumbelului,
00:42
I think of personalpersonal serenitySerenity.
11
27000
3000
mă gândesc la seninătatea personală.
00:45
I think of meditationmeditaţie.
12
30000
2000
Mă gândesc la meditaţie.
00:47
I do not think
13
32000
2000
Nu mă gândesc
00:49
about what I considerconsidera to be peacepace,
14
34000
3000
la ce consider eu că este pacea,
00:52
whichcare is sustainabledurabilă peacepace
15
37000
3000
care e pacea durabilă
00:55
with justicejustiţie and equalityegalitate.
16
40000
3000
cu justiţie şi egalitate.
00:58
It is a sustainabledurabilă peacepace
17
43000
2000
Este o pace durabilă
01:00
in whichcare the majoritymajoritate of people
18
45000
3000
în care majoritatea oamenilor
01:03
on this planetplanetă
19
48000
2000
de pe această planetă
01:05
have accessacces to enoughdestul resourcesresurse
20
50000
3000
au acces la suficiente resurse
01:08
to livetrăi dignifieddemn livesvieți,
21
53000
3000
pentru a avea vieţi demne,
01:11
where these people have enoughdestul accessacces
22
56000
3000
în care aceşti oameni au suficient acces
01:14
to educationeducaţie
23
59000
2000
la educaţie
01:16
and healthsănătate careîngrijire,
24
61000
2000
şi servicii de sănătate,
01:18
so that they can livetrăi in freedomlibertate from want
25
63000
3000
astfel încât să poată trăi în libertate faţă de nevoi
01:21
and freedomlibertate from fearfrică.
26
66000
3000
şi libertate faţă de frică.
01:24
This is calleddenumit humanuman securitySecuritate.
27
69000
3000
Aceasta se numeşte securitate umană.
01:27
And I am not a completecomplet pacifistpacifist
28
72000
3000
Şi nu sunt complet pacifistă
01:30
like some of my really, really heavy-dutygrele,
29
75000
3000
ca unii dintre prietenii mei cu adevărat rezistenţi
01:33
non-violentnon-violente friendsprieteni,
30
78000
2000
şi non-violenţi,
01:35
like MaireadAlin McGuireMcGuire.
31
80000
2000
ca Mairead McGuire.
01:37
I understanda intelege that humansoameni
32
82000
2000
Înţeleg că fiinţele umane
01:39
are so "messedîncurcătură up" --
33
84000
3000
sunt aşa de distruse -
01:42
to use a nicefrumos wordcuvânt,
34
87000
2000
ca să folosesc un cuvânt drăguţ,
01:44
because I promiseda promis my mommama
35
89000
2000
pentru că i-am promis mamei
01:46
I'd stop usingutilizând the F-bombF-bombă in publicpublic.
36
91000
2000
că nu voi mai folosi bomba F în public.
01:48
And I'm tryingîncercat harderMai tare and harderMai tare.
37
93000
3000
Şi mă străduiesc din ce în ce mai mult.
01:51
MomMama, I'm really tryingîncercat.
38
96000
2000
Mamă, chiar mă străduiesc.
01:53
We need a little bitpic of policepolitie;
39
98000
2000
Avem nevoie de puţină poliţie,
01:55
we need a little bitpic of militarymilitar,
40
100000
2000
avem nevoie de puţină armată,
01:57
but for defenseapărare.
41
102000
2000
dar pentru apărare.
01:59
We need to redefineredefini
42
104000
2000
Trebuie să redefinim
02:01
what makesmărci us secureSecure
43
106000
2000
ce ne face să fim în siguranţă
02:03
in this worldlume.
44
108000
2000
în această lume.
02:05
It is not armingînarmarea our countryțară
45
110000
2000
Nu e înarmarea ţării noastre
02:07
to the teethdantură.
46
112000
2000
până în dinţi.
02:10
It is not gettingobtinerea other countriesțări
47
115000
2000
Nu este determinarea celorlalte ţări
02:12
to armbraţ themselvesînșiși to the teethdantură
48
117000
2000
să se înarmeze până în dinţi
02:14
with the weaponsarme that we producelegume şi fructe
49
119000
2000
cu armele pe care noi le producem
02:16
and we sellvinde them.
50
121000
3000
şi le vindem.
02:19
It is usingutilizând that moneybani more rationallyraţional
51
124000
3000
Înseamnă folosirea acelor bani mai raţional
02:22
to make the countriesțări of the worldlume secureSecure,
52
127000
4000
pentru a face ţările acestei lumi mai sigure,
02:26
to make the people of the worldlume secureSecure.
53
131000
3000
pentru a-i face pe oamenii din lume să fie în siguranţă.
02:30
I was thinkinggândire about
54
135000
2000
Mă gândeam
02:32
the recentRecent ongoingsongoings
55
137000
2000
la evenimentele recente
02:34
in CongressCongresul,
56
139000
2000
din Congres,
02:36
where the presidentpreședinte is offeringofertă
57
141000
3000
unde preşedintele oferă
02:39
8.4 billionmiliard dollarsdolari
58
144000
3000
8,4 miliarde de dolari
02:42
to try to get the STARTÎNCEPE votevot.
59
147000
2000
pentru a primi votul START.
02:44
I certainlycu siguranță supporta sustine the STARTÎNCEPE votevot.
60
149000
2000
Cu siguranţă sunt pentru votul START.
02:46
But he's offeringofertă 84 billionmiliard dollarsdolari
61
151000
3000
Dar el oferă 84 de miliarde de dolari
02:49
for the modernizingmodernizarea
62
154000
3000
pentru modernizarea
02:52
of nuclearnuclear weaponsarme.
63
157000
2000
armelor nucleare.
02:54
Do you know the figurefigura that the U.N. talkstratative about
64
159000
3000
Ştiţi că cifra despre care vorbeşte ONU
02:57
for fulfillingîndeplinirea the MillenniumMileniu DevelopmentDezvoltare GoalsGoluri
65
162000
3000
pentru îndeplinirea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului
03:00
is 80 billionmiliard dollarsdolari?
66
165000
3000
este de 80 de miliarde de dolari?
03:05
Just that little bitpic of moneybani,
67
170000
2000
Numai acei puţini bani,
03:07
whichcare to me, I wishdori it was in my bankbancă accountcont --
68
172000
2000
care mie, mi-aş dori să fie în contul meu din bancă --
03:09
it's not, but ...
69
174000
2000
nu sunt, dar...
03:11
In globalglobal termstermeni, it's a little bitpic of moneybani.
70
176000
3000
În termeni globali sunt puţini bani.
03:16
But it's going to modernizemodernizarea weaponsarme
71
181000
2000
Dar vor moderniza arme
03:18
we do not need
72
183000
2000
de care nu avem nevoie
03:20
and will not be gottenajuns ridscăpa of in our lifetimedurata de viață,
73
185000
3000
şi de care nu se va scăpa în cursul vieţii noastre,
03:23
unlessdacă nu we get up off our ...
74
188000
2000
dacă noi nu ne ridicăm de pe...
03:25
and take actionacțiune to make it happenîntâmpla,
75
190000
3000
şi facem ceva ca să se întâmple asta -
03:28
unlessdacă nu we beginÎNCEPE to believe
76
193000
2000
dacă noi nu începem să credem
03:30
that all of the things that we'vene-am been hearingauz about
77
195000
2000
că toate lucrurile despre care am auzit
03:32
in these last two dayszi
78
197000
2000
în aceste ultime două zile
03:34
are elementselement of what come togetherîmpreună
79
199000
2000
sunt elemente ce se îmbină
03:36
to make humanuman securitySecuritate.
80
201000
3000
pentru a face oamenii să fie în siguranţă.
03:39
It is savingeconomisire the tigersTigrii.
81
204000
3000
Înseamnă salvarea tigrilor.
03:42
It is stoppingoprire the targudron sandsnisipuri.
82
207000
3000
Înseamnă oprirea nisipurilor bituminoase.
03:45
It is havingavând accessacces
83
210000
3000
Înseamnă a avea acces
03:48
to medicalmedical equipmentechipament
84
213000
2000
la echipament medical
03:50
that can actuallyde fapt tell who does have cancercancer.
85
215000
3000
care poate spune cu adevărat cine are cancer.
03:53
It is all of those things.
86
218000
2000
Înseamnă toate aceste lucruri.
03:55
It is usingutilizând our moneybani for all of those things.
87
220000
3000
Înseamnă folosirea banilor pentru toate aceste lucruri.
03:58
It is about actionacțiune.
88
223000
2000
Înseamnă acţiune.
04:00
I was in HiroshimaHiroshima
89
225000
2000
Am fost la Hiroshima
04:02
a couplecuplu of weekssăptămâni agoîn urmă,
90
227000
2000
acum câteva săptămâni,
04:04
and His HolinessSfinţenia --
91
229000
2000
şi Sfinţia Sa --
04:06
we're sittingședință there in frontfață of thousandsmii of people in the cityoraș,
92
231000
3000
suntem în faţa a mii de oameni în oraş,
04:09
and there were about eightopt of us NobelNobel laureateslaureati.
93
234000
2000
şi eram cam opt dintre noi, laureaţii Nobel.
04:11
And he's a badrău guy. He's like a badrău kidcopil in churchbiserică.
94
236000
3000
Şi el e băiatul rău, e ca un copil rău în biserică.
04:14
We're staringholbat at everybodytoata lumea, waitingaşteptare our turnviraj to speakvorbi,
95
239000
3000
Ne holbăm la toată lumea, aşteptându-ne rândul să vorbim,
04:17
and he leansse apleacă over to me, and he saysspune,
96
242000
2000
şi el se înclină spre mine şi spune
04:19
"JodyJody, I'm a BuddhistBudist monkcălugăr."
97
244000
3000
"Jody, sunt călugăr budist."
04:23
I said, "Yes, Your HolinessSfinţenia.
98
248000
3000
Eu am spus "Da, Sfinţia Voastră.
04:26
Your robehalat gives it away."
99
251000
2000
Vă dă de gol roba."
04:28
(LaughterRâs)
100
253000
2000
(Râsete)
04:30
He said, "You know
101
255000
2000
El a spus "Ştii
04:32
that I kinddrăguț of like meditationmeditaţie, and I prayruga."
102
257000
3000
că îmi cam place meditaţia şi mă rog."
04:35
I said, "That's good. That's good.
103
260000
2000
Am spus "Asta e bine. Asta e bine.
04:37
We need that in the worldlume.
104
262000
2000
Avem nevoie de asta în lume.
04:39
I don't followurma that, but that's coolmisto."
105
264000
3000
Nu mă ocup cu asta, dar e cool."
04:42
And he saysspune, "But I have becomedeveni skepticalsceptic.
106
267000
3000
Şi el spune "Dar am devenit sceptic.
04:45
I do not believe
107
270000
3000
Nu cred
04:48
that meditationmeditaţie and prayerrugăciune
108
273000
3000
că meditaţia şi rugăciunea
04:51
will changeSchimbare this worldlume.
109
276000
2000
vor schimba lumea asta.
04:53
I think what we need
110
278000
2000
Cred că avem nevoie
04:55
is actionacțiune."
111
280000
2000
de acţiune."
04:57
His HolinessSfinţenia, in his robeshalate,
112
282000
2000
Sfinţia Sa, în roba sa,
04:59
is my newnou actionacțiune heroerou.
113
284000
3000
este noul meu erou.
05:02
I spokevorbit with AungBrad SunSoare SuuSuu KyiNuta
114
287000
2000
Am vorbit cu Aung Sun Suu Kyi
05:04
a couplecuplu of dayszi agoîn urmă.
115
289000
2000
acum câteva zile.
05:06
As mostcel mai of you know,
116
291000
2000
După cum majoritatea ştiţi,
05:08
she's a heroerou for democracydemocraţie in her countryțară, BurmaBirmania.
117
293000
3000
ea este un erou al democraţiei în ţara ei, Burma.
05:11
You probablyprobabil alsode asemenea know
118
296000
2000
Ştiţi probabil de asemenea
05:13
that she has spenta petrecut 15 of the last 20 yearsani
119
298000
2000
că ea a petrecut 15 din ultimii 20 de ani
05:15
imprisonedîntemnițat for her effortseforturi
120
300000
3000
închisă pentru eforturile sale
05:18
to bringaduce about democracydemocraţie.
121
303000
2000
de a aduce democraţia.
05:20
She was just releasedeliberată a couplecuplu of weekssăptămâni agoîn urmă,
122
305000
3000
A fost eliberată doar acum câteva săptămâni,
05:23
and we're very concernedîngrijorat to see how long she will be freegratuit,
123
308000
3000
şi suntem foarte preocupaţi să vedem cât timp va fi liberă,
05:26
because she is alreadydeja out in the streetsstrăzi in RangoonRangoon,
124
311000
2000
pentru că e deja pe străzile din Rangoon,
05:28
agitatingtulburând for changeSchimbare.
125
313000
2000
militând pentru schimbare.
05:30
She is alreadydeja out in the streetsstrăzi, workinglucru with the partyparte
126
315000
3000
E deja afară pe stradă, lucrând cu partidul
05:33
to try to rebuildreconstrui it.
127
318000
2000
pentru a încerca să îl reconstruiască.
05:35
But I talkeda vorbit to her for a rangegamă of issuesprobleme.
128
320000
3000
Dar am vorbit cu ea pentru mai multe probleme.
05:38
But one thing that I want to say,
129
323000
2000
Dar un lucru vreau să spun,
05:40
because it's similarasemănător to what His HolinessSfinţenia said.
130
325000
3000
pentru că e similar cu ceea ce a zis Sfinţia Sa.
05:43
She said, "You know, we have a long roaddrum to go
131
328000
3000
Ea a spus "Ştii, avem multe de făcut
05:46
to finallyin sfarsit get democracydemocraţie in my countryțară.
132
331000
3000
pentru a aduce în final democraţia în ţara mea.
05:49
But I don't believe in hopesperanţă
133
334000
3000
Dar eu nu cred în speranţă
05:52
withoutfără endeavorefort.
134
337000
3000
fără efort.
05:55
I don't believe in the hopesperanţă of changeSchimbare,
135
340000
3000
Nu cred în speranţa de schimbare,
05:58
unlessdacă nu we take actionacțiune
136
343000
2000
dacă nu trecem la acţiune
06:00
to make it so."
137
345000
2000
ca să facem asta."
06:02
Here'sAici este anothero alta womanfemeie heroerou of mineA mea.
138
347000
3000
Şi aici e altă eroină de-a mea.
06:05
She's my friendprieten, DrDr. ShirinRechinul EbadiEleonora,
139
350000
3000
E prietena mea, Dr. Shirin Ebadi,
06:08
the first MuslimMusulmane womanfemeie
140
353000
2000
prima femeie musulmană
06:10
to receivea primi the NobelNobel PeacePace PrizePremiul.
141
355000
2000
care a primit premiul Nobel pentru pace.
06:12
She has been in exileexil
142
357000
2000
Ea a fost în exil
06:14
for the last yearan and a halfjumătate.
143
359000
2000
în ultimul an şi jumătate.
06:16
You askcere her where she livesvieți -- where does she livetrăi in exileexil?
144
361000
3000
O întrebi unde trăieşte -- unde trăieşte ea în exil?
06:19
She saysspune the airportsAeroporturi of the worldlume.
145
364000
3000
Ea spune că în aeroporturile lumii.
06:22
She is travelingcălător because she was out of the countryțară
146
367000
3000
Ea călătoreşte fiindcă a ieşit din ţară
06:25
at the time of the electionsalegeri.
147
370000
2000
în momentul alegerilor electorale.
06:27
And insteadin schimb of going home,
148
372000
2000
Şi în loc să meargă acasă,
06:29
she conferredconferite with all the other womenfemei that she workslucrări with,
149
374000
3000
s-a sfătuit cu toate celelalte femei cu care lucrează
06:32
who said to her, "StayStaţi out. We need you out.
150
377000
3000
care i-au spus "Nu veni. Avem nevoie de tine afară.
06:35
We need to be ablecapabil to talk to you out there,
151
380000
2000
Avem nevoie să putem vorbi cu tine cât eşti acolo,
06:37
so that you can give the messagemesaj
152
382000
2000
ca să poţi livra mesajul
06:39
of what's happeninglucru here."
153
384000
2000
despre ce se întâmplă aici."
06:41
A yearan and a halfjumătate --
154
386000
2000
Un an şi jumătate -
06:43
she's out speakingvorbitor
155
388000
2000
ea vorbeşte
06:45
on behalfîn numele of the other womenfemei in her countryțară.
156
390000
3000
în numele altor femei din ţara ei.
06:48
WangariElena MaathaiMariana --
157
393000
2000
Wangari Maathai -
06:50
2004 PeacePace laureatelaureat.
158
395000
2000
laureat 2004 pentru pace.
06:52
They call her the "TreeCopac LadyLady,"
159
397000
2000
O numesc doamna copacilor,
06:54
but she's more than the TreeCopac LadyLady.
160
399000
2000
dar e mai mult decât o doamnă a copacilor.
06:56
WorkingDe lucru for peacepace
161
401000
2000
A lucra pentru pace
06:58
is very creativecreator.
162
403000
2000
e ceva foarte creativ.
07:00
It's hardgreu work everyfiecare day.
163
405000
2000
E o muncă grea de zi cu zi.
07:02
When she was plantingde plantare those treescopaci,
164
407000
2000
Atunci când ea planta copacii
07:04
I don't think mostcel mai people understanda intelege
165
409000
2000
nu cred că majoritatea oamenilor înţeleg
07:06
that, at the samela fel time,
166
411000
3000
că, în acelaşi timp,
07:09
she was usingutilizând the actionacțiune
167
414000
2000
ea folosea această acţiune
07:11
of gettingobtinerea people togetherîmpreună to plantplantă those treescopaci
168
416000
3000
de a aduce oamenii împreună pentru a planta copacii
07:14
to talk about how to overcomea depasi
169
419000
3000
şi pentru a vorbi despre răsturnarea
07:17
the authoritarianautoritar governmentGuvern in her countryțară.
170
422000
3000
guvernului autoritar din ţara ei.
07:20
People could not gatheraduna
171
425000
2000
Oamenii nu se puteau întâlni
07:22
withoutfără gettingobtinerea bustedprins and takenluate to jailtemniță.
172
427000
3000
fără să fie prinşi şi duşi la închisoare.
07:25
But if they were togetherîmpreună plantingde plantare treescopaci for the environmentmediu inconjurator,
173
430000
3000
Dar dacă erau împreună plantând copaci pentru mediul înconjurător,
07:28
it was okay --
174
433000
2000
era OK --
07:30
creativitycreativitate.
175
435000
2000
creativitate.
07:33
But it's not just iconiciconic womenfemei
176
438000
3000
Dar nu doar femeile iconice
07:36
like ShirinRechinul,
177
441000
2000
ca Shirin,
07:38
like AungBrad SunSoare SuuSuu KyiNuta, like WangariElena MaathaiMariana --
178
443000
3000
ca Aung Sun Suu Kyi, ca Wangari Maathai;
07:41
it is other womenfemei in the worldlume
179
446000
3000
sunt celelalte femei din lume
07:44
who are alsode asemenea strugglingluptă togetherîmpreună
180
449000
2000
care se luptă împreună
07:46
to changeSchimbare this worldlume.
181
451000
2000
pentru a schimba această lume.
07:48
The Women'sFemeii LeagueLiga of BurmaBirmania,
182
453000
2000
Liga Femeilor din Burma --
07:50
11 individualindividual organizationsorganizații of BurmeseBirmanez womenfemei
183
455000
3000
11 organizaţii individuale ale femeilor din Burma
07:53
camea venit togetherîmpreună because there's strengthputere in numbersnumerele.
184
458000
3000
s-au unit pentru că unde sunt mulţi e mai multă putere.
07:56
WorkingDe lucru togetherîmpreună is what changesschimbări our worldlume.
185
461000
3000
Lucratul împreună este ceea ce schimbă lumea.
07:59
The MillionMilioane de euro SignaturesSemnături CampaignCampanie
186
464000
2000
Campania cu un Milion de Semnături
08:01
of womenfemei insideinterior BurmaBirmania
187
466000
2000
a femeilor din Burma
08:03
workinglucru togetherîmpreună to changeSchimbare humanuman rightsdrepturile,
188
468000
3000
ce lucrează împreună pentru a schimba drepturile omului,
08:06
to bringaduce democracydemocraţie to that countryțară.
189
471000
2000
pentru a aduce democraţia în ţara lor.
08:08
When one is arrestedarestat and takenluate to prisonînchisoare,
190
473000
3000
Când una este arestată şi dusă la închisoare,
08:11
anothero alta one comesvine out and joinsse alătură the movementcirculaţie,
191
476000
3000
alta vine şi se alătură mişcării --
08:14
recognizingrecunoscând that if they work togetherîmpreună,
192
479000
3000
ca o recunoaştere a faptului că, lucrând împreună,
08:17
they will ultimatelyîn cele din urmă bringaduce changeSchimbare
193
482000
2000
ele vor aduce în cele din urmă schimbarea
08:19
in theiral lor ownpropriu countryțară.
194
484000
2000
în propria ţară.
08:21
MaireadAlin McGuireMcGuire in the middlemijloc,
195
486000
2000
Mairead McGuire la mijloc,
08:23
BettyBetty WilliamsWilliams on the right-handmana dreapta sidelatură --
196
488000
2000
Betty Williams în dreapta --
08:25
bringingaducere peacepace to NorthernNord IrelandIrlanda.
197
490000
2000
aducând pacea în Irlanda de Nord.
08:27
I'll tell you the quickrapid storypoveste.
198
492000
2000
Vă voi spune povestea pe scurt.
08:29
An IRAIRA driverconducător auto was shotlovitură,
199
494000
2000
Un şofer al IRA a fost împuşcat,
08:31
and his carmașină plowedarat into people
200
496000
2000
iar maşina sa a măturat oamenii
08:33
on the sidelatură of the streetstradă.
201
498000
2000
care se aflau pe marginea drumului.
08:35
There was a mothermamă and threeTrei childrencopii.
202
500000
2000
Era o mamă cu trei copii.
08:37
The childrencopii were killeducis on the spotloc.
203
502000
2000
Copiii au fost omorâţi pe loc.
08:39
It was Mairead'sIonela pe sistersoră.
204
504000
2000
Era sora lui Mairead.
08:41
InsteadÎn schimb of givingoferindu- in
205
506000
2000
În loc să se abandoneze
08:43
to griefdurerea, depressiondepresiune, defeatînfrângere
206
508000
3000
durerii, deprimării, înfrângerii
08:46
in the facefață of that violenceviolenţă,
207
511000
3000
în faţa acelui act de violenţă,
08:49
MaireadAlin hookedcoroiat up with BettyBetty --
208
514000
2000
Mairead s-a combinat cu Betty --
08:51
a staunchdevotat ProtestantProtestante and a staunchdevotat CatholicCatolic --
209
516000
3000
o protestantă devotată şi o catolică devotată --
08:54
and they tooka luat to the streetsstrăzi
210
519000
2000
şi au ieşit în stradă
08:56
to say, "No more violenceviolenţă."
211
521000
3000
pentru a spune "Fără mai multă violenţă".
08:59
And they were ablecapabil to get
212
524000
2000
Şi au fost capabile să scoată
09:01
tenszeci of thousandsmii of, primarilyîn primul rând, womenfemei, some menbărbați,
213
526000
3000
zeci de mii de, în primul rând, femei - nişte bărbaţi --
09:04
in the streetsstrăzi to bringaduce about changeSchimbare.
214
529000
3000
în stradă pentru a aduce schimbarea.
09:08
And they have been
215
533000
2000
Şi ele au fost
09:10
partparte of what broughtadus peacepace to NorthernNord IrelandIrlanda,
216
535000
2000
o parte din ceea ce a adus pacea în Irlanda de Nord,
09:12
and they're still workinglucru on it,
217
537000
2000
şi ele încă lucrează la asta,
09:14
because there's still a lot more to do.
218
539000
3000
pentru că încă mai sunt multe de făcut.
09:17
This is RigobertaRigoberta MenchuSoryn TumUTM.
219
542000
2000
Aici este Rigoberta Menchu Tum.
09:19
She alsode asemenea receivedprimit the PeacePace PrizePremiul.
220
544000
2000
Şi ea a primit premiul Nobel pentru pace.
09:21
She is now runningalergare for presidentpreședinte.
221
546000
2000
Acum candidează la preşedinţie.
09:23
She is educatingeducarea the indigenousindigen people of her countryțară
222
548000
3000
Ea educă indigenii din ţara ei
09:26
about what it meansmijloace to be a democracydemocraţie,
223
551000
3000
despre ce înseamnă o democraţie,
09:29
about how you bringaduce democracydemocraţie to the countryțară,
224
554000
3000
despre cum se instaurează democraţia în ţară,
09:32
about educatingeducarea, about how to votevot --
225
557000
2000
despre cum se votează --
09:34
but that democracydemocraţie is not just about votingvot;
226
559000
3000
dar şi că democraţia nu e doar legată de votare,
09:37
it's about beingfiind an activeactiv citizencetăţean.
227
562000
2000
ci înseamnă să fii un cetăţean activ.
09:39
That's what I got stuckblocat doing --
228
564000
2000
Asta am rămas eu să fac --
09:41
the landminemină de teren campaigncampanie.
229
566000
2000
campania minelor terestre.
09:43
One of the things that madefăcut this campaigncampanie work
230
568000
3000
Unul dintre lucrurile care au făcut această campanie să funcţioneze
09:46
is because we grewcrescut from two NGOsONG-uri
231
571000
3000
este că am crescut din două ONGuri
09:49
to thousandsmii
232
574000
2000
la mii
09:51
in 90 countriesțări around the worldlume,
233
576000
2000
în 90 de ţări din toată lumea,
09:53
workinglucru togetherîmpreună in commoncomun causecauza to baninterzice landminesminele terestre.
234
578000
3000
lucrând împreună pentru cauza comună a interzicerii minelor terestre.
09:57
Some of the people who workeda lucrat in our campaigncampanie
235
582000
2000
Unii dintre oamenii care au lucrat în campania noastră
09:59
could only work maybe an hourora a monthlună.
236
584000
2000
puteau lucra poate doar o oră pe lună.
10:01
They could maybe volunteervoluntar that much.
237
586000
2000
Poate atât puteau ei să fie voluntari.
10:03
There were othersalții, like myselfeu insumi,
238
588000
2000
Erau alţii, ca mine,
10:05
who were full-timecu normă întreagă.
239
590000
2000
care se aflau acolo cu program întreg.
10:07
But it was the actionsacţiuni, togetherîmpreună, of all of us
240
592000
3000
Dar au fost acţiunile noastre ale tuturor
10:10
that broughtadus about that changeSchimbare.
241
595000
2000
cele care au adus schimbarea.
10:12
In my viewvedere, what we need todayastăzi
242
597000
2000
În opinia mea, ceea ce avem nevoie astăzi
10:14
is people gettingobtinerea up
243
599000
2000
este ridicarea oamenilor
10:16
and takingluare actionacțiune
244
601000
2000
şi trecerea la acţiune
10:18
to reclaimrevendica the meaningsens of peacepace.
245
603000
2000
pentru a recupera înţelesul păcii.
10:20
It's not a dirtymurdar wordcuvânt.
246
605000
2000
Nu e un cuvânt murdar.
10:22
It's hardgreu work everyfiecare singlesingur day.
247
607000
2000
E muncă grea de fiecare zi.
10:24
And if eachfiecare of us
248
609000
2000
Şi dacă fiecare dintre noi
10:26
who caresgriji about the differentdiferit things we careîngrijire about
249
611000
2000
cei cărora ne pasă de diferite lucruri
10:28
got up off our buttspoligon
250
613000
2000
ne-am ridica în picioare
10:30
and volunteeredvoluntar
251
615000
2000
şi am deveni voluntari
10:32
as much time as we could,
252
617000
3000
cu cât timp putem,
10:35
we would changeSchimbare this worldlume,
253
620000
2000
am putea schimba lumea asta,
10:37
we would saveSalvați this worldlume.
254
622000
2000
am salva lumea asta.
10:39
And we can't wait for the other guy. We have to do it ourselvesnoi insine.
255
624000
2000
Şi nu putem aştepta după celălalt; trebuie să facem asta noi înşine.
10:41
Thank you.
256
626000
2000
Mulţumesc.
10:43
(ApplauseAplauze)
257
628000
3000
(Aplauze)
Translated by Miruna Grigorescu
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jody Williams - Nobel peace laureate
Jody Williams won a Nobel Peace Prize for her efforts to eradicate landmines. Now she’s teaming up with five other female peace laureates to empower women to fight violence, injustice and inequality.

Why you should listen

In more than 100 years of Nobel Peace Prizes, only a dozen women have ever won. Civil-rights and peace activist Jody Williams, received the award in 1997 as the chief strategist of the International Campaign to Ban Landmines, which established the first global treaty banning antipersonnel mines.

Williams believes that peace is defined by human (not national) security and that it must be achieved through sustainable development, environmental justice, and meeting people’s basic needs. To this end, she co-founded the Nobel Women’s Initiative, endorsed by six of seven living female Peace laureates. She chairs the effort to support activists, researchers, and others working toward peace, justice, and equality for women and thus humanity. Williams also continues to fight for the total global eradication of landmines.

More profile about the speaker
Jody Williams | Speaker | TED.com