ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com
TED2007

Jeff Skoll: My journey into movies that matter

Jeff Skoll hace peliculas que hacen cambios

Filmed:
815,189 views

El productor Jeff Skoll (Una Verdad Incomoda) habla de su compañìa, Participant Productions, y de la gente que lo ha inspirado a hacer el bien.
- Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I've actuallyactualmente been waitingesperando by the phoneteléfono
0
0
3000
Realmente he estado esperando al lado del telefono
00:28
for a call from TEDTED for yearsaños.
1
3000
3000
por una llamada de TED hace años.
00:31
And in facthecho, in 2000, I was readyListo to talk about eBayeBay, but no call.
2
6000
5000
Y de hecho, en el año 2000, estaba listo para hablar de eBay... pero no hubo llamada.
00:37
In 2003, I was readyListo to do a talk
3
12000
3000
En el 2003 estaba listo para dar una charla
00:40
about the SkollSkoll FoundationFundación and socialsocial entrepreneurshipemprendimiento. No call.
4
15000
4000
sobre la Fundación Skoll y el emprendimiento social. No hubo llamada.
00:47
In 2004, I startedempezado ParticipantPartícipe ProductionsProducciones
5
22000
2000
En el 2004 fundé Participant Productions
00:49
and we had a really good first yearaño, and no call.
6
24000
3000
y tuvimos un muy buen primer año, y no hubo llamada.
00:52
And finallyfinalmente, I get a call last yearaño,
7
27000
3000
Y finalmente recibo la llamada el año pasado,
00:56
and then I have to go up after J.J. AbramsAbrams.
8
31000
2000
y me toca hablar después de J.J. Abrams.
00:58
(LaughterRisa)
9
33000
2000
(Risas)
01:01
You've got a cruelcruel sensesentido of humorhumor, TEDTED.
10
36000
1000
Tienes un cruel sentido del humor, TED.
01:02
(LaughterRisa)
11
37000
2000
(Risas)
01:04
When I first movedmovido to HollywoodHollywood from SiliconSilicio ValleyValle,
12
39000
4000
Cuando me mudé a Hollywood desde Silicon Valley,
01:08
I had some misgivingsrecelos.
13
43000
1000
tenía algunas dudas.
01:09
But I foundencontró that there were some advantagesventajas to beingsiendo in HollywoodHollywood.
14
44000
3000
Pero me di cuenta que había algunas ventajas por estar en Hollywood.
01:13
(LaughterRisa)
15
48000
1000
(Risas)
01:14
And, in facthecho, some advantagesventajas to owningposeer your ownpropio mediamedios de comunicación companyempresa.
16
49000
4000
Y, de hecho, algunas ventajas a ser dueño de tu propia empresa de medios.
01:21
And I alsoademás foundencontró that HollywoodHollywood and SiliconSilicio ValleyValle
17
56000
2000
Y también me di cuenta que Hollywood y Silicon Valley
01:23
have a lot more in commoncomún than I would have dreamedsoñado.
18
58000
2000
tienen mucho más en común de lo que yo hubiese soñado.
01:26
HollywoodHollywood has its sexsexo symbolssímbolos, and the ValleyValle has its sexsexo symbolssímbolos.
19
61000
3000
Hollywood tiene sus símbolos sexuales, y el valle tiene sus simbolos sexuales.
01:29
(LaughterRisa)
20
64000
1000
(Risas)
01:31
HollywoodHollywood has its rivalriesrivalidades, and the ValleyValle has its rivalriesrivalidades.
21
66000
2000
Hollywood tiene sus rivalidades, y el Valle tiene sus rivalidades.
01:35
HollywoodHollywood gathersreúne around powerpoder tablesmesas,
22
70000
1000
Hollywood se reúne alrededor de mesas de poder,
01:37
and the ValleyValle gathersreúne around powerpoder tablesmesas.
23
72000
2000
y el Valle se reúne alrededor de mesas de poder,
01:39
So it turnedconvertido out there was a lot more in commoncomún
24
74000
2000
De modo que resultó que había mucho más en común,
01:41
than I would have dreamedsoñado.
25
76000
1000
que yo --- que yo hubiese soñado.
01:43
But I'm actuallyactualmente here todayhoy to tell a storyhistoria.
26
78000
3000
Pero estoy aquí para contar una historia.
01:46
And partparte of it is a personalpersonal storyhistoria. When ChrisChris invitedinvitado me to speakhablar,
27
81000
5000
Y parte de ella es una historia personal. Cuando Chris me invitó a hablar,
01:51
he said, people think of you as a bitpoco of an enigmaenigma,
28
86000
2000
él dijo "la gente piensa de tí como -- un poco como un enigma,
01:53
and they want to know what drivesunidades you a bitpoco.
29
88000
2000
y quieren saber que es lo que te motiva".
01:56
And what really drivesunidades me is a visionvisión of the futurefuturo
30
91000
2000
Y lo que realmente me motiva - es una visión del futuro
01:59
that I think we all sharecompartir.
31
94000
1000
que yo creo que todos compartimos.
02:00
It's a worldmundo of peacepaz and prosperityprosperidad and sustainabilitysostenibilidad.
32
95000
4000
Es un mundo de paz y prosperidad y sustentabilidad.
02:04
And when we heardoído a lot of the presentationspresentaciones
33
99000
5000
Y cuando nosotros -- cuando escuchamos muchas de las presentaciones,
02:09
over the last couplePareja of daysdías,
34
104000
1000
durante el último par de días,
02:10
EdEd WilsonWilson and the picturesimágenes of JamesJames NachtweyNachtwey,
35
105000
4000
Ed Wilson y las imágenes de James Nachtwey,
02:14
I think we all realizeddio cuenta how farlejos we have to go
36
109000
2000
creo que todos nos dimos cuenta de cuanto tenemos por hacer
02:16
to get to this newnuevo versionversión of humanityhumanidad
37
111000
1000
para llegar a esa nueva version de la humanidad
02:17
that I like to call "HumanityHumanidad 2.0."
38
112000
2000
que me gusta llamar "Humanidad 2.0".
02:20
And it's alsoademás something that residesreside in eachcada of us,
39
115000
5000
y también es algo que vive en cada uno de nosotros,
02:25
to closecerca what I think
40
120000
1000
para cerrar lo que yo creo son las
02:26
are the two biggrande calamitiescalamidades in the worldmundo todayhoy.
41
121000
3000
dos grandes calamidades en el mundo de hoy.
02:30
One is the gapbrecha in opportunityoportunidad --
42
125000
3000
Una es la brecha en oportunidad --
02:33
this gapbrecha that Presidentpresidente ClintonClinton last night
43
128000
3000
esta brecha que el Presidente Clinton anoche
02:36
calledllamado unevendesigual, unfairinjusto and unsustainableinsostenible --
44
131000
3000
llamo despareja, injusta e insostenible --
02:39
and, out of that, comesproviene povertypobreza and illiteracyanalfabetismo and diseaseenfermedad
45
134000
3000
y de allí surge la pobreza y el analfabetismo y la enfermedad
02:42
and all these evilsmales that we see around us.
46
137000
2000
y todos esos males que vemos alrededor nuestro.
02:45
But perhapsquizás the other, biggermás grande gapbrecha is what we call the hopeesperanza gapbrecha.
47
140000
4000
Pero tal vez la otra brecha mayor es la que llamamos la brecha de esperanza.
02:50
And someonealguien, at some pointpunto, camevino up with this very badmalo ideaidea
48
145000
3000
Y alguien en algún momento tuvo esta muy mala idea
02:53
that an ordinaryordinario individualindividual couldn'tno pudo make a differencediferencia in the worldmundo.
49
148000
3000
que un individuo común no podía hacer una diferencia en este mundo.
02:57
And I think that's just a horriblehorrible thing.
50
152000
2000
Y yo creo que eso es una cosa horrible.
02:59
And so chaptercapítulo one really beginscomienza todayhoy, with all of us,
51
154000
4000
Y así el Capìtulo Uno realmente comienza hoy, con todos nosotros,
03:03
because withindentro eachcada of us is the powerpoder to
52
158000
3000
porque en cada uno de nosotros esta el poder para
03:07
equaligual those opportunityoportunidad gapsbrechas and to closecerca the hopeesperanza gapsbrechas.
53
162000
3000
nivelar esas brechas de oportunidad y cerrar las brechas de esperanza.
03:10
And if the menhombres and womenmujer of TEDTED
54
165000
2000
Y si los hombres y mujeres de TED
03:12
can't make a differencediferencia in the worldmundo, I don't know who can.
55
167000
2000
no pueden hacer una diferencia en este mundo, no se quién puede.
03:15
And for me, a lot of this startedempezado when I was youngermas joven
56
170000
3000
Y para mi, mucho de esto comenzo cuando era mas joven
03:18
and my familyfamilia used to go campingcámping in upstateseptentrional NewNuevo YorkYork.
57
173000
3000
y mi family iba de camping al norte del estado de Nueva York.
03:22
And there really wasn'tno fue much to do there for the summerverano,
58
177000
2000
Y realmente no habia mucho para hacer allì en el verano
03:24
exceptexcepto get beatenvencido up by my sisterhermana or readleer bookslibros.
59
179000
3000
excepto ser golpeado por mi hermana o leer libros.
03:28
And so I used to readleer authorsautores like JamesJames MichenerMichener
60
183000
3000
Y así solìa leer autores como James Michener
03:31
and JamesJames ClavellClavell and AynAyn RandRand.
61
186000
2000
y James Clavell y Ayn Rand.
03:33
And theirsu storiescuentos madehecho the worldmundo seemparecer a very smallpequeña
62
188000
4000
Y sus historias hicieron que el mundo pareciera lugar muy pequeño
03:37
and interconnectedinterconectado placelugar.
63
192000
2000
e interconectado.
03:39
And it struckgolpeado me that if I could writeescribir storiescuentos
64
194000
3000
Y me di cuenta que si podía escribir historias
03:43
that were about this worldmundo as beingsiendo smallpequeña and interconnectedinterconectado,
65
198000
2000
que eran sobre este mundo como un lugar pequeño e interconectado,
03:45
that maybe I could get people interestedinteresado in the issuescuestiones
66
200000
4000
entonces tal vez pudiera conseguir que la gente se interesara en los temas
03:49
that affectedafectado us all, and maybe engagecontratar them to make a differencediferencia.
67
204000
3000
que nos afectaban a todos. Y tal vez involucrarlos para que hagan una diferencia.
03:53
I didn't think that was necessarilynecesariamente the bestmejor way to make a livingvivo,
68
208000
3000
No creia que fuese necesariamente la mejor manera de ganarse la vida,
03:57
so I decideddecidido to go on a pathcamino to becomevolverse financiallyfinancialmente independentindependiente,
69
212000
4000
por lo que decidí tomar el camino para ser financieramente independiente,
04:01
so I could writeescribir these storiescuentos as quicklycon rapidez as I could.
70
216000
2000
y así poder escribir esas historias lo mas rápido que pudiese.
04:05
I then had a bitpoco of a wake-updespierta call when I was 14.
71
220000
3000
Entonces tuve un llamado de atención cuando tenía 14 años.
04:08
And my dadpapá camevino home one day
72
223000
2000
Y mi papa llegó a casa un día
04:10
and announcedAnunciado that he had cancercáncer, and it lookedmirado prettybonita badmalo.
73
225000
3000
y anunció que tenía cancer y que la cosa se veía muy mal.
04:14
And what he said was, he wasn'tno fue so much afraidasustado that he mightpodría diemorir,
74
229000
4000
Y lo que dijo fue, el no tenia tanto miedo de morir,
04:18
but that he hadn'tno tenía donehecho the things that he wanted to with his life.
75
233000
4000
pero de que no había hecho las cosas que quería hacer con su vida.
04:23
And knockgolpe on woodmadera, he's still aliveviva todayhoy, manymuchos yearsaños laterluego.
76
238000
4000
Y, golpeemos sobre madera, el sigue vivo hoy, muchos años después.
04:27
But for a youngjoven man that madehecho a realreal impressionimpresión on me,
77
242000
3000
Pero para un joven eso me causó una profunda impresión:
04:30
that one never knowssabe how much time one really has.
78
245000
3000
que uno nunca sabe cuanto tiempo tiene realmente.
04:33
So I setconjunto out in a hurryprisa. I studiedestudió engineeringIngenieria.
79
248000
4000
De modo que salí apurado. Estudié ingeniería.
04:38
I startedempezado a couplePareja of businessesnegocios
80
253000
2000
Comencé un par de negocios
04:40
that I thought would be the ticketboleto to financialfinanciero freedomlibertad.
81
255000
2000
que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera.
04:43
One of those businessesnegocios was a computercomputadora rentalalquiler businessnegocio
82
258000
3000
Uno de esos negocios era un alquiler de computadoras
04:46
calledllamado MicrosMicros on the MoveMovimiento,
83
261000
1000
llamado Micros on the Move (Micros en Movimiento),
04:47
whichcual is very well namedllamado,
84
262000
1000
que tenía un muy buen nombre,
04:48
because people keptmantenido stealingrobando the computersordenadores.
85
263000
2000
porque la gente se las robaba.
04:50
(LaughterRisa)
86
265000
1000
(Risas)
04:51
So I figuredfigurado I needednecesario to learnaprender a little bitpoco more about businessnegocio,
87
266000
4000
Asi me dí cuenta que necesitaba aprender un poco mas de negocios,
04:55
so I wentfuimos to StanfordStanford BusinessNegocio SchoolColegio and studiedestudió there.
88
270000
2000
y fuí a la Escuela de Negocios de Stanford y estudié allí.
04:58
And while I was there, I madehecho friendsamigos with a fellowcompañero
89
273000
3000
Y mientras estaba allí me hice amigo de una persona
05:01
namedllamado PierrePierre OmidyarOmidyar, who is here todayhoy. And PierrePierre, I apologizepedir disculpas
90
276000
3000
llamada Pierre Omidyar, que esta aquí hoy. Y Pierre, me disculpo
05:04
for this. This is a photofoto from the oldantiguo daysdías.
91
279000
2000
por esto -- esta es una foto de la vieja época.
05:07
And just after I'd graduatedgraduado, PierrePierre camevino to me
92
282000
2000
Y justo después de graduarme, Pierre vino a mí y --
05:09
with this ideaidea to help people
93
284000
2000
con esta idea de ayudar a la gente
05:11
buycomprar and sellvender things onlineen línea with eachcada other.
94
286000
1000
a comprar y vender cosas entre ellos, en línea.
05:13
And with the wisdomsabiduría of my StanfordStanford degreela licenciatura,
95
288000
2000
Con la sabiduría de mi diploma de Stanford,
05:15
I said, "PierrePierre, what a stupidestúpido ideaidea."
96
290000
2000
dije, "Pierre, que idea estúpida."
05:17
(LaughterRisa)
97
292000
1000
(Risas)
05:18
And needlessinnecesario to say, I was right.
98
293000
1000
Y no hace falta decir que él tenía razón.
05:19
(LaughterRisa)
99
294000
1000
(Risas)
05:21
But right after that, PierrePierre -- in '96, PierrePierre and I left our full-timetiempo completo jobstrabajos
100
296000
4000
Pero a poco de eso, Pierre -- en el '96, Pierre y yo dejamos nuestros trabajos
05:25
to buildconstruir eBayeBay as a companyempresa. And the restdescanso of that storyhistoria, you know.
101
300000
4000
para construir eBay como compañía. Y el resto es historia, ustedes saben.
05:30
The companyempresa wentfuimos publicpúblico two yearsaños laterluego
102
305000
1000
La compañía cotizó en bolsa dos años más tarde
05:32
and is todayhoy one of the bestmejor knownconocido companiescompañías in the worldmundo.
103
307000
2000
y es hoy una de las empresas más conocidas del mundo.
05:35
HundredsCientos of millionsmillones of people use it in hundredscientos of countriespaíses, and so on.
104
310000
4000
Cientos de millones de personas la usa en cientos de países, y así sigue.
05:39
But for me, personallypersonalmente, it was a realreal changecambio.
105
314000
4000
Pero para mí personalmente, fue un cambio real.
05:43
I wentfuimos from livingvivo in a housecasa with fivecinco guys in PaloPalo AltoAlto
106
318000
4000
Pasé de vivir en una casa con cinco amigos en Palo Alto.
05:47
and livingvivo off theirsu leftoverssobras,
107
322000
1000
y vivir de sus sobras,
05:48
to all of a suddenrepentino havingteniendo all kindsclases of resourcesrecursos.
108
323000
4000
a repentinamente tener todo tipo de recursos.
05:52
And I wanted to figurefigura out how I could
109
327000
2000
Y yo quería descubrir como podía
05:54
take the blessingbendición of these resourcesrecursos and sharecompartir it with the worldmundo.
110
329000
4000
tomar la bendición de esos recursos y compartirlos con el mundo.
05:58
And around that time, I metreunió JohnJohn GardnerGardner,
111
333000
3000
Y alrededor de esa época conocí a John Gardner.
06:01
who is a remarkablenotable man.
112
336000
1000
que es un hombre excepcional.
06:03
He was the architectarquitecto of the Great SocietySociedad programsprogramas
113
338000
4000
Fué el arquitecto de los programa de la Gran Sociedad
06:07
underdebajo LyndonLyndon JohnsonJohnson in the 1960s.
114
342000
2000
bajo Lyndon Johnson en los 60s.
06:09
And I askedpreguntó him what he feltsintió was the bestmejor thing I could do,
115
344000
3000
Y le pregunté que sentía que era lo mejor que yo podía hacer,
06:12
or anyonenadie could do, to make a differencediferencia
116
347000
2000
o cualquiera podía hacer, para hacer una diferencia
06:14
in the long-terma largo plazo issuescuestiones facingfrente a humanityhumanidad.
117
349000
3000
en los temas de largo plazo que enfrenta la humanidad.
06:18
And JohnJohn said, "BetApuesta on good people doing good things.
118
353000
3000
Y John dijo, "Apuesta en gente buena haciendo cosas buenas.
06:22
BetApuesta on good people doing good things."
119
357000
2000
Apuesta en gente buena haciendo cosas buenas".
06:24
And that really resonatedresonado with me.
120
359000
1000
Y eso realmente tuvo eco en mí.
06:26
I startedempezado a foundationFundación
121
361000
2000
Y comencé una fundación
06:28
to betapuesta on these good people doing good things.
122
363000
2000
para apostar por esa buena gente haciendo cosas buenas.
06:30
These leadinglíder, innovativeinnovador, nonprofitsin ánimo de lucro folksamigos,
123
365000
3000
Estos líderes, innovadores, que no buscan ganancias personales,
06:33
who are usingutilizando businessnegocio skillshabilidades in a very leveragedapalancado way
124
368000
3000
que utilizan habilidades de negocios de manera muy apalancada
06:36
to solveresolver socialsocial problemsproblemas.
125
371000
2000
para resolver problemas sociales.
06:38
People todayhoy we call socialsocial entrepreneursempresarios.
126
373000
2000
Gente que hoy llamamos emprendedores sociales.
06:41
And to put a facecara on it, people like MuhammadMahoma YunusYunus,
127
376000
2000
Y para ponerle un rostro, gente como Mohammed Yunus,
06:43
who startedempezado the GrameenGrameen BankBanco,
128
378000
2000
que fundó el Grameen Bank,
06:45
has liftedlevantado 100 millionmillón people plusmás out of povertypobreza around the worldmundo,
129
380000
4000
que ha sacado 100 millones de personas o mas de la pobreza en todo el mundo,
06:49
wonwon the NobelNobel PeacePaz PrizePremio.
130
384000
1000
ganó el premio Nobel de la Paz.
06:50
But there's alsoademás a lot of people that you don't know.
131
385000
3000
Pero también hay mucha gente que ustedes no conocen.
06:53
FolksGente like AnnAna CottonAlgodón, who startedempezado a groupgrupo calledllamado CAMFEDCAMFED in AfricaÁfrica,
132
388000
4000
Gente como Ann Cotton, que comenzó un grupo llamado CAMFED en Africa
06:57
because she feltsintió girls'chicas' educationeducación was laggingrezagado.
133
392000
3000
porque sentía que la educación de las niñas estaba retrasada.
07:00
And she startedempezado it about 10 yearsaños agohace,
134
395000
2000
Y ella lo comenzó hace como 10 años
07:02
and todayhoy, she educateseduca over a quartertrimestre millionmillón Africanafricano girlschicas.
135
397000
5000
y hoy, ella educa a más de un cuarto de millón de niñas africanas.
07:07
And somebodyalguien like DrDr. VictoriaVictoria HaleSano,
136
402000
3000
Y alguien como la Dra. Victoria Hale,
07:10
who startedempezado the world'smundo first nonprofitsin ánimo de lucro pharmaceuticalfarmacéutico companyempresa,
137
405000
3000
que comenzó la primera empresa farmacéutica del mundo, sin fines de lucro.
07:13
and whosecuyo first drugdroga will be fightinglucha visceralvisceral leishmaniasisleishmaniasis,
138
408000
6000
Y cuya primera droga combatirá la leishmaniasis visceral,
07:19
alsoademás knownconocido as blacknegro feverfiebre.
139
414000
2000
también conocida como la fiebre negra.
07:21
And by 2010, she hopesesperanzas to eliminateeliminar this diseaseenfermedad,
140
416000
3000
Y para el 2010 ella espera haber eliminado la enfermedad,
07:24
whichcual is really a scourgeazotar in the developingdesarrollando worldmundo.
141
419000
3000
que es un verdadero flagelo en el mundo en vías de desarrollo.
07:27
And so this is one way to betapuesta
142
422000
2000
Y así esto --- esto es un modo de apostar
07:29
on good people doing good things.
143
424000
1000
a que buena gente hará cosas buenas.
07:30
And a lot of this comesproviene togetherjuntos in a philosophyfilosofía of changecambio
144
425000
4000
Y mucho de esto viene junto con una filosofía de cambio
07:34
that I find really is powerfulpoderoso.
145
429000
3000
que para mí es realmente poderosa.
07:38
It's what we call, "InvestInvertir, connectconectar and celebratecelebrar."
146
433000
2000
Es lo que llamamos, "Invierte, conecta y celebra".
07:40
And investinvertir: if you see good people doing good things,
147
435000
3000
Invierte -- si tu ves gente buena haciendo cosas buenas,
07:43
investinvertir in them. InvestInvertir in theirsu organizationsorganizaciones,
148
438000
2000
invierte en ellos. Invierte en sus organizaciones.
07:45
or in businessnegocio. InvestInvertir in these folksamigos.
149
440000
2000
O en negocios, invierte en esta gente.
07:48
ConnectingConectando them togetherjuntos throughmediante conferencesconferencias --
150
443000
2000
Conectándola a través de conferencias,
07:50
like a TEDTED -- bringstrae so manymuchos powerfulpoderoso connectionsconexiones,
151
445000
3000
como TED, que trae tantas conexiones poderosas,
07:53
or throughmediante the WorldMundo ForumForo on SocialSocial EntrepreneurshipEmprendimiento
152
448000
3000
o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social
07:56
that my foundationFundación does at OxfordOxford everycada yearaño.
153
451000
3000
que mi fundación hace en Oxford cada año.
07:59
And celebratecelebrar them: tell theirsu storiescuentos,
154
454000
3000
Y celebremoslos, contemos sus historias,
08:02
because not only are there good people doing good work,
155
457000
2000
porque no solo hay buena gente haciendo buen trabajo,
08:04
but theirsu storiescuentos can help closecerca these gapsbrechas of hopeesperanza.
156
459000
4000
pero sus historias pueden ayudar a cerrar la brecha de esperanza.
08:09
And it was this last partparte of the missionmisión, the celebratecelebrar partparte,
157
464000
3000
Y eso fue la última parte de la misión, la parte de celebrar,
08:12
that really got me back to thinkingpensando when I was a kidniño
158
467000
4000
la que realmente me puso a pensar en cuando era niño
08:16
and wanted to tell storiescuentos to get people involvedinvolucrado
159
471000
2000
y quería contar historias para involucrar a la gente
08:18
in the issuescuestiones that affectafectar us all.
160
473000
2000
en esos temas que nos afectan a todos.
08:20
And a lightligero bulbbulbo wentfuimos off,
161
475000
2000
Y se encendió la lámpara,
08:22
whichcual was, first, that I didn't actuallyactualmente have to do the writingescritura myselfmí mismo, I could find writersescritores.
162
477000
5000
que fue primero, que no necesitaba escribir yo, podía encontrar escritores.
08:27
And then the nextsiguiente lightligero bulbbulbo was, better than just writingescritura,
163
482000
3000
Y luego la siguiente lámpara fue, mejor que solo escribir,
08:30
what about filmpelícula and TVtelevisión, to get out to people in a biggrande way?
164
485000
4000
que hay de las películas y TV, para llegar a la gente de gran modo?
08:34
And I thought about the filmspelículas that inspiredinspirado me,
165
489000
2000
Y pensé en las películas que me inspiraron,
08:36
filmspelículas like "GandhiGandhi" and "Schindler'sSchindler ListLista."
166
491000
3000
películas como "Gandhi" y "La Lista de Schindler".
08:39
And I wonderedpreguntado who was doing these kindsclases of filmspelículas todayhoy.
167
494000
3000
Y me pregunté quién hacía ese tipo de filmes hoy.
08:42
And there really wasn'tno fue a specificespecífico companyempresa
168
497000
3000
Y no había realmente una compañía específica
08:45
that was focusedcentrado on the publicpúblico interestinteresar.
169
500000
2000
que se enfocara en en interés público.
08:48
So, in 2003, I startedempezado to make my way around LosLos AngelesAngeles
170
503000
5000
Así que en el 2003, comencé a dar vueltas por Los Angeles
08:53
to talk about the ideaidea of a pro-socialpro-social mediamedios de comunicación companyempresa
171
508000
3000
para hablar de la idea de una compañía de medios pro-social
08:56
and I was metreunió with a lot of encouragementánimo.
172
511000
3000
y recibí mucho estímulo.
08:59
One of the lineslíneas of encouragementánimo
173
514000
3000
Una de esas frases de aliento
09:02
that I heardoído over and over was,
174
517000
2000
que escuché una y otra vez era,
09:04
"The streetscalles of HollywoodHollywood are litteredensuciado with the carcassescadáveres of people like you,
175
519000
4000
"Las calles de Hollywood estan llenas de cadavers de gente como tu,
09:08
who think you're going to come to this townpueblo and make moviespelículas."
176
523000
3000
que cree que va a venir a esta ciudad y hacer películas."
09:11
And then of coursecurso, there was the other adageadagio.
177
526000
2000
Y claro, también estaba la otra frase,
09:13
"The surestmás seguro way to becomevolverse a millionairemillonario
178
528000
2000
"La manera mas segura de volverse millonario
09:15
is to startcomienzo by beingsiendo a billionairemultimillonario and go into the moviepelícula businessnegocio."
179
530000
3000
es empezar siendo billonario y entrar en el negocio del cine."
09:18
(LaughterRisa)
180
533000
2000
(Risas)
09:20
UndeterredSin inmutarse, in Januaryenero of 2004, I startedempezado ParticipantPartícipe ProductionsProducciones
181
535000
5000
Sin inmutarme, en enero de 2004 fundé Participant Productions
09:25
with the visionvisión to be a globalglobal mediamedios de comunicación companyempresa
182
540000
3000
con la visión de ser una empresa global de medios
09:28
focusedcentrado on the publicpúblico interestinteresar.
183
543000
1000
enfocada en el interés público.
09:30
And our missionmisión is to produceProduce entertainmententretenimiento
184
545000
2000
Y nuestra misión es producir entretenimiento
09:32
that createscrea and inspiresinspira socialsocial changecambio.
185
547000
2000
que crea e inspira cambio social.
09:34
And we don't just want people to see our moviespelículas
186
549000
3000
Y no solo queremos que la gente vea nuestras películas
09:37
and say, that was fundivertido, and forgetolvidar about it.
187
552000
2000
y digan eso fue divertido, y se olviden de ello.
09:39
We want them to actuallyactualmente get involvedinvolucrado in the issuescuestiones.
188
554000
2000
Queremos que se involucren en estos asuntos.
09:42
In 2005, we launchedlanzado our first slatepizarra of filmspelículas,
189
557000
3000
En el 2005 lanzamos nuestra, nuestra primera tirada de películas,
09:45
"MurderAsesinato BallPelota," "Northnorte CountryPaís," "SyrianaSyriana"
190
560000
3000
"Murder Ball", "North Country", "Syriana"
09:48
and "Good Night and Good LuckSuerte."
191
563000
1000
y "Good Night and Good Luck".
09:49
And much to my surprisesorpresa, they were noticednotado.
192
564000
2000
Y muy a mi sorpresa, fueron vistas.
09:52
We endedterminado up with 11 OscarOscar nominationsnominaciones for these filmspelículas.
193
567000
3000
Terminamos con 11 nominaciones para el Oscar por esos filmes.
09:56
And it turnedconvertido out to be a prettybonita good yearaño for this guy.
194
571000
3000
Y terminó siendo un año bastante bueno para este señor.
09:59
PerhapsQuizás more importantlyen tono rimbombante,
195
574000
1000
Tal vez más importante,
10:00
tensdecenas of thousandsmiles of people joinedunido the advocacyAbogacía programsprogramas
196
575000
4000
decenas de miles de personas se unieron a programas de apoyo
10:04
and the activismactivismo programsprogramas
197
579000
2000
y programas activistas
10:06
that we createdcreado to go around the moviespelículas.
198
581000
2000
que fueron creados para rodear estas películas.
10:08
And we had an onlineen línea componentcomponente of that,
199
583000
3000
Y teníamos un componente online de esto,
10:11
our communitycomunidad sectsecta calledllamado ParticipateParticipar.netred.
200
586000
2000
nuestra secta comunitaria llamada Participate.net
10:13
But with our socialsocial sectorsector partnersfogonadura, like the ACLUACLU and PBSPBS and the
201
588000
5000
Pero con nuestros socios sociales como el ACLU y PBS y el
10:18
SierraSierra ClubClub and the NRDCNRDC, onceuna vez people saw the filmpelícula,
202
593000
3000
Sierra Club y la NRDC, una vez que la gente vió la película
10:21
there was actuallyactualmente something they could do to make a differencediferencia.
203
596000
3000
había algo que realmente podían hacer, para hacer una diferencia.
10:25
One of these filmspelículas in particularespecial, calledllamado "Northnorte CountryPaís," was actuallyactualmente
204
600000
5000
Uno de estos filmes en particular llamado "North Country", fue realmente
10:31
kindtipo of a boxcaja officeoficina disasterdesastre.
205
606000
1000
un especie de fracaso de taquilla.
10:33
But it was a filmpelícula that starredsembrado de estrellas CharlizeCharlize TheronTheron
206
608000
3000
Pero era una película con Charlize Theron como estrella
10:36
and it was about women'sDe las mujeres rightsderechos, women'sDe las mujeres empowermentempoderamiento,
207
611000
2000
y era sobre los derechos de las mujeres, darle poder a las mujeres,
10:39
domesticnacional violenceviolencia and so on.
208
614000
2000
violencia domestica, y eso.
10:41
And we releasedliberado the filmpelícula at the samemismo time that
209
616000
3000
Y lanzamos la película al mismo momento que
10:44
the CongressCongreso was debatingdebatiendo the renewalrenovación of the ViolenceViolencia AgainstEn contra WomenMujer ActActo.
210
619000
5000
el congreso debatía la renovación de la Ley de Violencia Contra las Mujeres.
10:49
And with screeningsproyecciones on the Hillcolina, and discussionsdiscusiones,
211
624000
3000
Y con proyecciones en el congreso y discusiones,
10:52
and with our socialsocial sectorsector partnersfogonadura,
212
627000
2000
y con nuestros socios del sector social,
10:54
like the NationalNacional OrganizationOrganización of WomenMujer,
213
629000
2000
como la Organización Nacional de Mujeres (NOW),
10:57
the filmpelícula was widelyextensamente creditedacreditado
214
632000
2000
la película recibió una amplia reputación
10:59
with influencinginfluyendo the successfulexitoso renewalrenovación of the actacto.
215
634000
4000
de haber influenciado la exitosa renovación de la Ley.
11:03
And that to me, spokehabló volumesvolúmenes, because it's --
216
638000
4000
Y eso para mí, dice muchísimo, porque es la --
11:07
the filmpelícula startedempezado about a true-lifevida verdadera storyhistoria
217
642000
2000
la pelìcula que comienza sobre una historia real.
11:09
about a womanmujer who was harassedacosado, sueddemandado her employerempleador,
218
644000
4000
Sobre una mujer que fue acosada, enjuició a su empleador,
11:13
led to a landmarkpunto de referencia casecaso that led to the EqualIgual OpportunityOportunidad ActActo,
219
648000
3000
llevó a un caso fundamental para la Ley de Igualdad de Oportunidades,
11:16
and the ViolenceViolencia AgainstEn contra WomenMujer ActActo and othersotros.
220
651000
2000
y la Ley de Violencia Contra las Mujeres y otras.
11:18
And then the moviepelícula about this personpersona doing these things,
221
653000
3000
Y después la película sobre esta persona haciendo estas cosas,
11:21
then led to this greatermayor renewalrenovación.
222
656000
3000
luego llevó a esta mayor renovación.
11:25
And so again,
223
660000
1000
Y así nuevamente,
11:26
it goesva back to bettingapuesta on good people doing good things.
224
661000
3000
volvemos a lo de apostar por buena gente haciendo cosas buenas.
11:30
SpeakingHablando of whichcual, our fellowcompañero TEDsterTEDster, AlAlabama --
225
665000
3000
Hablando de ello, nuestro TEDster colega, Al,
11:33
I first saw AlAlabama do his slidediapositiva showespectáculo presentationpresentación
226
668000
3000
Vi por primera vez a Al hacer su presentación de transparencias
11:36
on globalglobal warmingcalentamiento in MayMayo of 2005.
227
671000
3000
sobre el calentamiento global en Mayo de 2005.
11:40
At that pointpunto, I thought I knewsabía something about globalglobal warmingcalentamiento.
228
675000
3000
Hasta ese momento pensé que sabía algo sobre calentamiento global.
11:43
I thought it was a 30 to 50 yearaño problemproblema.
229
678000
2000
Yo pensaba que era un problema a 30 o 50 años.
11:45
And after we saw his slidediapositiva showespectáculo,
230
680000
2000
Y después de ver su presentacion,
11:47
it becameconvirtió clearclaro that it was much more urgenturgente.
231
682000
2000
se me hizo claro que el problema era mucho mas urgente.
11:50
And so right afterwardsdespués, I metreunió backstageentre bastidores with AlAlabama, and
232
685000
4000
Y así apenas terminó, me encontré con Al entre bambalinas y
11:54
with LawrenceLawrence BenderJuerga, who was there, and LaurieLaurie DavidDavid,
233
689000
2000
con Lawrence Bender que estaba allí, y Laurie David
11:56
and DavisDavis GuggenheimGuggenheim,
234
691000
2000
y Davis Guggenheim,
11:58
who was runningcorriendo documentariesdocumentales for ParticipantPartícipe at the time.
235
693000
4000
que manejaba los documentales de Participant en esa época.
12:02
And with Al'sAl's blessingbendición, we decideddecidido on the spotlugar to turngiro it into a filmpelícula,
236
697000
4000
Y con la bendición de Al, decidimos allí mismo transformarla en una película,
12:06
because we feltsintió that we could get the messagemensaje out there
237
701000
3000
porque sentimos que podíamos sacar el mensaje
12:09
farlejos more quicklycon rapidez than havingteniendo AlAlabama go around the worldmundo,
238
704000
4000
mucho más rápido que teniendo a Al dando la vuelta al mundo,
12:13
speakingHablando to audiencesaudiencias of 100 or 200 at a time.
239
708000
2000
hablando a públicos de 100 o 200 personas por vez.
12:15
And you know, there's anotherotro adageadagio in HollywoodHollywood,
240
710000
3000
Y ustedes saben, hay otro dicho en Hollywood,
12:18
that nobodynadie knowssabe nothing about anything.
241
713000
2000
que nadie sabe nada de nada.
12:20
And I really thought this was going to be
242
715000
2000
Y yo realmente pensé que esto iba a ser
12:22
a straight-to-PBSdirecto a PBS charitableCaritativo initiativeiniciativa.
243
717000
4000
una iniciativa de caridad que iba directo a PBS (TV pública).
12:26
And so it was a great shockchoque to all of us
244
721000
3000
Y asi que fue una gran sorpresa para todos nosotros
12:29
when the filmpelícula really capturedcapturado the publicpúblico interestinteresar,
245
724000
3000
cuando el filme realmente capturó el interés del público,
12:32
and todayhoy is mandatoryobligatorio viewingvisita in schoolsescuelas in EnglandInglaterra and ScotlandEscocia,
246
727000
4000
y hoy es una vista obligatoria en colegios de Inglaterra y Escocia,
12:36
and mostmás of ScandinaviaEscandinavia.
247
731000
2000
y la mayoría de Escandinavia.
12:38
We'veNosotros tenemos sentexpedido 50,000 DVDsDVDs to highalto schoolcolegio teachersprofesores in the U.S.
248
733000
6000
Hemos enviado 50.000 DVDs a maestros de escuelas secundarias en USA
12:44
and it's really changedcambiado the debatedebate on globalglobal warmingcalentamiento.
249
739000
4000
y realmente ha cambiado el debate sobre el calentamiento global.
12:48
It was alsoademás a prettybonita good yearaño for this guy.
250
743000
2000
También fue un año bastante bueno para este señor.
12:50
We now call AlAlabama the GeorgeJorge ClooneyClooney of globalglobal warmingcalentamiento.
251
745000
3000
Ahora llamamos a Al el George Clooney del calentamiento global.
12:53
(LaughterRisa)
252
748000
2000
(Risas)
12:55
And for ParticipantPartícipe, this is just the startcomienzo.
253
750000
4000
Y para Participant, esto es solo el comienzo.
12:59
Everything we do looksmiradas at the majormayor issuescuestiones in the worldmundo.
254
754000
2000
Todo lo que hacemos mira los asuntos más importantes del mundo.
13:01
And we have 10 filmspelículas in productionproducción right now,
255
756000
3000
Y tenemos 10 películas en producción ahora mismo
13:04
and dozensdocenas othersotros in developmentdesarrollo.
256
759000
2000
y docenas más en desarrollo.
13:07
I'll quicklycon rapidez talk about a fewpocos comingviniendo up.
257
762000
2000
Voy a hablar ràpidamente de unas pocas que están viniendo.
13:09
One is "CharlieCharlie Wilson'sWilson WarGuerra," with TomTom HanksHanks and JuliaJulia RobertsRoberts.
258
764000
4000
Una es "Charlie Wilson's War," con Tom Hanks y Julia Roberts.
13:13
And it's the truecierto storyhistoria of CongressmanCongresista CharlieCharlie WilsonWilson, and
259
768000
3000
Y es la historia real del congresista Charlie Wilson y
13:16
how he fundedfundado the TalibanTalibanes to fightlucha the RussiansRusos in AfghanistanAfganistán.
260
771000
5000
como dió fondos al Taliban, para pelear con los rusos en Afganistán.
13:21
And we're alsoademás doing a moviepelícula calledllamado "The KiteCometa RunnerCorredor,"
261
776000
2000
Y también estamos haciendo una película llamada "The Kite Runner",
13:23
basedbasado on the booklibro "The KiteCometa RunnerCorredor," alsoademás about AfghanistanAfganistán.
262
778000
4000
basada en el libro "The Kite Runner", también sobre Afghanistan.
13:27
And we think onceuna vez people see these filmspelículas,
263
782000
1000
Y creemos que una vez que la gente vea estas películas
13:28
they'llellos van a have a much better understandingcomprensión of that partparte of the worldmundo
264
783000
3000
van a tener un entendimiento mucho mejor de esa parte del mundo
13:31
and the MiddleMedio EastEste in generalgeneral.
265
786000
2000
y del Medio Oriente en general.
13:33
We premieredestrenado a filmpelícula calledllamado "The ChicagoChicago 10" at SundanceSundance this yearaño.
266
788000
4000
Estrenamos una película llamada "The Chicago 10" en Sundance este año.
13:37
It's basedbasado on the protestersmanifestantes at the DemocraticDemocrático ConventionConvención in 1968,
267
792000
4000
Esta basada en los que protestaron en la Convención Demócrata de 1968.
13:41
AbbyAbby HoffmanHoffman and crewtripulación,
268
796000
2000
Abby Hoffman y equipo.
13:43
and, again, a storyhistoria about a smallpequeña groupgrupo of individualsindividuos
269
798000
3000
Y nuevamente, es una historia de un pequeño grupo de individuos
13:47
who did make changecambio in the worldmundo.
270
802000
2000
que hicieron un cambio en el mundo.
13:49
And a documentarydocumental that we're doing on JimmyPalanqueta CarterCarretero
271
804000
4000
Y un documental que estamos haciendo sobre Jimmy Carter
13:53
and his Mid-EastMedio Oriente peacepaz effortsesfuerzos over the yearsaños.
272
808000
2000
y sus esfuerzos de paz en el Medio Oriente a través de los años.
13:55
And in particularespecial, we'venosotros tenemos been followingsiguiendo him on his recentreciente booklibro tourgira,
273
810000
5000
Y en particular, hemos seguido su reciente gira por su libro
14:00
whichcual, as manymuchos of you know, has been very non-controversialnada cotroversial --
274
815000
3000
que como muchos de ustedes saben, no ha generado controversias ---
14:03
(LaughterRisa)
275
818000
1000
(Risas)
14:04
-- whichcual is really badmalo for gettingconsiguiendo people to come see a moviepelícula.
276
819000
3000
-- que es realmente malo para conseguir que la gente venga a ver un filme.
14:07
In closingclausura, I'd like to say that everybodytodos has the opportunityoportunidad
277
822000
4000
Para cerrar, quisiera decir que todos tienen la oportunidad
14:11
to make changecambio in theirsu ownpropio way.
278
826000
2000
de hacer un cambio a su propio modo.
14:13
And all the people in this roomhabitación
279
828000
3000
Y todas las personas en esta habitación
14:16
have donehecho so throughmediante theirsu businessnegocio livesvive,
280
831000
2000
lo han hecho a través de su vida de negocios,
14:18
or theirsu philanthropicfilantrópico work, or theirsu other interestsintereses.
281
833000
3000
o su trabajo filantrópico o sus otros intereses.
14:22
And one thing that I've learnedaprendido
282
837000
1000
Y una cosa que he aprendido
14:24
is that there's never one right way to make changecambio.
283
839000
2000
es que nunca hay un camino correcto para hacer un cambio.
14:26
One can do it as a techtecnología personpersona, or as a financefinanciar personpersona,
284
841000
3000
Uno lo puede hacer como un técnico o como un financista
14:29
or a nonprofitsin ánimo de lucro personpersona, or as an entertainmententretenimiento personpersona,
285
844000
4000
o como persona sin fines de lucro o como persona del entretenimiento,
14:33
but everycada one of us is all of those things and more.
286
848000
4000
pero cada uno de nosotros es todas esas cosas y mas.
14:37
And I believe if we do these things,
287
852000
3000
Y yo creo que si hacemos esas cosas
14:40
we can closecerca the opportunityoportunidad gapsbrechas, we can closecerca the hopeesperanza gapsbrechas.
288
855000
4000
podemos cerrar las brechas de oportunidad. Podemos cerrar las brechas de esperanza.
14:44
And I can imagineimagina, if we do this,
289
859000
2000
Y puedo imaginar que si hacemos esto,
14:46
the headlinestitulares in 10 yearsaños mightpodría readleer something like these:
290
861000
3000
los titulares en 10 años puede ser algo así:
14:51
"NewNuevo AIDSSIDA CasesCasos in AfricaÁfrica FallOtoño to ZeroCero,"
291
866000
3000
"Nuevos casos de SIDA en Africa caen a cero",
14:54
"U.S. ImportsImportaciones its Last BarrelBarril of OilPetróleo" --
292
869000
3000
"USA importa su último barril de petroleo",
14:57
(ApplauseAplausos)
293
872000
2000
(Aplauso)
14:59
-- "IsraelisIsraelíes and PalestiniansPalestinos CelebrateCelebrar
294
874000
4000
-- "Israelíes y palestinos celebran
15:03
10 YearsAños of PeacefulPacífico CoexistenceCoexistencia."
295
878000
2000
10 años de coexistencia pacífica".
15:05
(ApplauseAplausos)
296
880000
3000
(Aplauso)
15:08
And I like this one, "SnowNieve Has ReturnedDevuelto to KilimanjaroKilimanjaro."
297
883000
2000
Y a mi me gusta ésta, "La nieve vuelve al Kilimanjaro".
15:10
(LaughterRisa)
298
885000
1000
(Risas)
15:13
And finallyfinalmente, an eBayeBay listinglistado for one well-traveledbien viajado slidediapositiva showespectáculo,
299
888000
5000
Y finalmente, se ofrece en eBay una presentación muy viajada
15:19
now obsoleteobsoleto, museummuseo piecepieza. Please contactcontacto AlAlabama GoreSangre.
300
894000
4000
ya obsoleta, una pieza de museo -- favor contactar a Al Gore.
15:25
And I believe that, workingtrabajando togetherjuntos,
301
900000
2000
Y yo creo que trabajando juntos,
15:28
we can make all of these things happenocurrir.
302
903000
1000
podemos hacer que todas estas cosas pasen.
15:30
And I want to thank you all for havingteniendo me here todayhoy.
303
905000
1000
Y quiero agradecerles a todos por tenerme hoy aquí,
15:32
It's been a realreal honorhonor. Thank you.
304
907000
1000
Ha sido un verdadero honor. Gracias.
15:33
(ApplauseAplausos)
305
908000
2000
(Aplauso)
15:36
Oh, thank you.
306
911000
4000
Oh, Gracias.
Translated by Jose Fernandez Calvo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com