ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com
TED2007

Jeff Skoll: My journey into movies that matter

Jeff Skoll filmjei elérik, hogy változzanak a dolgok

Filmed:
815,189 views

Jeff Skoll filmproducer (Kellemetlen igazság) beszél a filmes vállalkozásáról - a Participant Productions-ről - és azokról az emberekről, akik jó cselekedetekre ösztönözték.
- Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I've actuallytulajdonképpen been waitingvárakozás by the phonetelefon
0
0
3000
Az igazat megvallva már évek óta vártam
00:28
for a call from TEDTED for yearsévek.
1
3000
3000
egy telefonhívást a TED-től.
00:31
And in facttény, in 2000, I was readykész to talk about eBayeBay-en, but no call.
2
6000
5000
Valójában már 2000-ben kész voltam arra, hogy az eBay-ről beszéljek...de nem kerestek fel.
00:37
In 2003, I was readykész to do a talk
3
12000
3000
2003-ban kész voltam beszélni
00:40
about the SkollSkoll FoundationAlapítvány and socialtársadalmi entrepreneurshipvállalkozói szellem. No call.
4
15000
4000
a Skoll Alapítványról és a társadalmi vállalkozás szellemiségéről. Nem hívtak.
00:47
In 2004, I startedindult ParticipantRésztvevő ProductionsProductions
5
22000
2000
2004-ben indítottam útjára a Participant Productions-t,
00:49
and we had a really good first yearév, and no call.
6
24000
3000
amivel egy nagyon sikeres évet zártunk, de még mindig semmi.
00:52
And finallyvégül, I get a call last yearév,
7
27000
3000
Végül tavaly felkerestek
00:56
and then I have to go up after J.J. AbramsAbrams.
8
31000
2000
és most J. J. Abrams után kell fellépnem.
00:58
(LaughterNevetés)
9
33000
2000
(Nevetés)
01:01
You've got a cruelkegyetlen senseérzék of humorhumor, TEDTED.
10
36000
1000
A TED-nek kegyetlen a humorérzéke.
01:02
(LaughterNevetés)
11
37000
2000
(Nevetés)
01:04
When I first movedköltözött to HollywoodHollywood from SiliconSzilícium ValleyVölgy,
12
39000
4000
Amikor először költöztem a Szilikon Völgyből Hollywoodba
01:08
I had some misgivingstámadnak.
13
43000
1000
voltak kétségeim.
01:09
But I foundtalál that there were some advantageselőnyök to beinglény in HollywoodHollywood.
14
44000
3000
Végül úgy találtam, Hollywoodnak is megvannak a maga előnyei.
01:13
(LaughterNevetés)
15
48000
1000
(Nevetés)
01:14
And, in facttény, some advantageselőnyök to owningbirtokló your ownsaját mediamédia companyvállalat.
16
49000
4000
És valójában egy saját média cégnek is van néhány.
01:21
And I alsois foundtalál that HollywoodHollywood and SiliconSzilícium ValleyVölgy
17
56000
2000
Azt is észrevettem, hogy Hollywoodban és a Szilikon Völgyben
01:23
have a lot more in commonközös than I would have dreamedálmodott.
18
58000
2000
sokkal több közös vonás van, mint azt korábban álmodni mertem volna.
01:26
HollywoodHollywood has its sexszex symbolsszimbólumok, and the ValleyVölgy has its sexszex symbolsszimbólumok.
19
61000
3000
Ahogy Hollywoodnak megvannak a szexszimbólumai, úgy a Völgynek is.
01:29
(LaughterNevetés)
20
64000
1000
(Nevetés)
01:31
HollywoodHollywood has its rivalriesriválisok, and the ValleyVölgy has its rivalriesriválisok.
21
66000
2000
Hollywoodban van rivalizálás, a Völgyben úgyszintén.
01:35
HollywoodHollywood gathersgyűjt around powererő tablesasztalok,
22
70000
1000
Hollywood hatalmi asztalok, játszmák köré gyűlik
01:37
and the ValleyVölgy gathersgyűjt around powererő tablesasztalok.
23
72000
2000
csakúgy, mint a Szilikon Völgy.
01:39
So it turnedfordult out there was a lot more in commonközös
24
74000
2000
Tehát úgy tűnt, sokkal több dologban osztoznak,
01:41
than I would have dreamedálmodott.
25
76000
1000
mint amiről...amiről álmodni mertem volna.
01:43
But I'm actuallytulajdonképpen here todayMa to tell a storysztori.
26
78000
3000
Valójában azért vagyok itt, hogy elmeséljek egy történetet.
01:46
And partrész of it is a personalszemélyes storysztori. When ChrisChris invitedmeghívott me to speakbeszél,
27
81000
5000
Ami részben egy személyes történet. Amikor Chris meghívott, hogy beszéljek,
01:51
he said, people think of you as a bitbit of an enigmatalány,
28
86000
2000
azt mondta az emberek egyfajta...talányként tekintenek rám,
01:53
and they want to know what drivesmeghajtók you a bitbit.
29
88000
2000
és egy kicsit tudni szeretnék, hogy mi vezérel.
01:56
And what really drivesmeghajtók me is a visionlátomás of the futurejövő
30
91000
2000
Ami engem valójában vezérel...az egy jövőkép,
01:59
that I think we all shareOssza meg.
31
94000
1000
amelyben úgy hiszem mindannyian osztozunk.
02:00
It's a worldvilág of peacebéke and prosperityjólét and sustainabilityfenntarthatóság.
32
95000
4000
Ez egy békés, virágzó és fenntartható világ.
02:04
And when we heardhallott a lot of the presentationselőadások
33
99000
5000
És amikor...amikor hallgattuk a prezentációk sorát
02:09
over the last couplepárosít of daysnapok,
34
104000
1000
az elmúlt pár napban,
02:10
EdEd WilsonWilson and the picturesképek of JamesJames NachtweyNachtwey,
35
105000
4000
Ed Wilsont és James Nachtwey képeit,
02:14
I think we all realizedrealizált how farmessze we have to go
36
109000
2000
azt hiszem mindannyiunk számára világossá vált, hogy milyen nagy utat kell még megtennünk
02:16
to get to this newúj versionváltozat of humanityemberiség
37
111000
1000
ahhoz, hogy elérjük az emberiség ezen új változatát,
02:17
that I like to call "HumanityEmberiség 2.0."
38
112000
2000
amit úgy szeretek nevezni: "Humanity 2.0".
02:20
And it's alsois something that resideslakik in eachminden egyes of us,
39
115000
5000
Ezen túl motivál még valami, ami mindannyiunkban bennünk lakozik.
02:25
to closeBezárás what I think
40
120000
1000
Felszámolni azt, amiről úgy gondolom,
02:26
are the two bignagy calamitiescsapások in the worldvilág todayMa.
41
121000
3000
hogy a jelenlegi világunk két nagy kudarcát jelenti.
02:30
One is the gaprés in opportunitylehetőség --
42
125000
3000
Az egyik a lehetőségek közti szakadék -
02:33
this gaprés that PresidentElnök ClintonClinton last night
43
128000
3000
a szakadék, amit Clinton Elnök Úr a múlt éjjel
02:36
calledhívott unevenegyenetlen, unfairtisztességtelen and unsustainablenem fenntartható --
44
131000
3000
úgy nevezett: egyenlőtlen, igazságtalan és nem fenntartható -
02:39
and, out of that, comesjön povertyszegénység and illiteracyírástudatlanság and diseasebetegség
45
134000
3000
és az ebből fakadó szegénység, írástudatlanság és járványok,
02:42
and all these evilsrossz that we see around us.
46
137000
2000
és minden ehhez hasonló rossz dolog, ami körülvesz minket.
02:45
But perhapstalán the other, biggernagyobb gaprés is what we call the hoperemény gaprés.
47
140000
4000
De a másik, talán még nagyobb szakadék az, amit úgy nevezünk: a remény szakadék.
02:50
And someonevalaki, at some pointpont, camejött up with this very badrossz ideaötlet
48
145000
3000
És valaki egyszer feljött ezzel a kifejezetten káros ötlettel,
02:53
that an ordinaryrendes individualEgyedi couldn'tnem tudott make a differencekülönbség in the worldvilág.
49
148000
3000
hogy egy átlagos egyén nem lehet képes változásokat véghez vinni a világban.
02:57
And I think that's just a horribleszörnyű thing.
50
152000
2000
És én azt gondolom, hogy ez egy szörnyű dolog.
02:59
And so chapterfejezet one really beginselkezdődik todayMa, with all of us,
51
154000
4000
Így az Első Fejezet valóban ma kezdődik, mindannyiunkkal,
03:03
because withinbelül eachminden egyes of us is the powererő to
52
158000
3000
mert mindünkben megvan az erő,
03:07
equalegyenlő those opportunitylehetőség gapsrések and to closeBezárás the hoperemény gapsrések.
53
162000
3000
hogy kiegyenlítsük a lehetőségek és remények közti szakadékot.
03:10
And if the menférfiak and womennők of TEDTED
54
165000
2000
És ha a TED hallgatói
03:12
can't make a differencekülönbség in the worldvilág, I don't know who can.
55
167000
2000
nem tudnak változásokat előidézni a világban, akkor nem tudom, hogy ki tudhat.
03:15
And for me, a lot of this startedindult when I was youngerfiatalabb
56
170000
3000
Számomra ez az egész még akkor kezdődött, amikor fiatal voltam
03:18
and my familycsalád used to go campingkemping in upstateállam északi részén NewÚj YorkYork.
57
173000
3000
és a családommal kempingezni jártunk New York államba.
03:22
And there really wasn'tnem volt much to do there for the summernyár,
58
177000
2000
És őszintén szólva nem volt túl sok elfoglaltságom a nyarakra,
03:24
exceptkivéve get beatenlegyőzött up by my sisterlánytestvér or readolvas bookskönyvek.
59
179000
3000
leszámítva, hogy a nővérem néha elpáholjon és könyveket olvassak.
03:28
And so I used to readolvas authorsszerzői like JamesJames MichenerMichener
60
183000
3000
Így hát olyan szerzőktől tudtam olvasni, mint James Michener,
03:31
and JamesJames ClavellClavell and AynAyn RandSzállított kerekszemü.
61
186000
2000
James Clavell és Ayn Rand.
03:33
And theirazok storiestörténetek madekészült the worldvilág seemlátszik a very smallkicsi
62
188000
4000
És a történeteik által a világ egy nagyon kicsi
03:37
and interconnectedösszekapcsolt placehely.
63
192000
2000
és szorosan összefüggő helynek tűnt.
03:39
And it struckütött me that if I could writeír storiestörténetek
64
194000
3000
És szinte belémhasított az ötlet, hogy ha én is ilyen történeteket tudnék írni,
03:43
that were about this worldvilág as beinglény smallkicsi and interconnectedösszekapcsolt,
65
198000
2000
amik erről a kicsi és szorosan összekapcsolt világról szólnának,
03:45
that maybe I could get people interestedérdekelt in the issueskérdések
66
200000
4000
akkor talán fogékonyabbá tudnám tenni az embereket az olyan témák iránt,
03:49
that affectedérintett us all, and maybe engagerészt them to make a differencekülönbség.
67
204000
3000
amik mindannyiunkat befolyásolnak. És talán elkötelezettebbé, hogy változtassanak.
03:53
I didn't think that was necessarilyszükségszerűen the bestlegjobb way to make a livingélő,
68
208000
3000
Nem gondoltam, hogy szükségszerűen ez lenne a legjobb módja a megélhetésnek,
03:57
so I decidedhatározott to go on a pathpálya to becomeválik financiallypénzügyileg independentfüggetlen,
69
212000
4000
így eldöntöttem, hogy elindulok az anyagilag függetlenné való válás útján,
04:01
so I could writeír these storiestörténetek as quicklygyorsan as I could.
70
216000
2000
hogy olyan gyorsan írhassam meg ezeket a könyveket, amilyen gyorsan csak tudom.
04:05
I then had a bitbit of a wake-upnyomdokvíz-megjelöl call when I was 14.
71
220000
3000
Aztán kaptam egyfajta józanító "jelet", amikor 14 éves voltam.
04:08
And my dadapu camejött home one day
72
223000
2000
Az édesapám egy nap hazajött
04:10
and announcedbejelentett that he had cancerrák, and it lookednézett prettyszép badrossz.
73
225000
3000
és bejelentette, hogy rákos, ráadásul nem voltak jók a kilátások.
04:14
And what he said was, he wasn'tnem volt so much afraidfélnek that he mightesetleg diemeghal,
74
229000
4000
Azt mondta, hogy amitől fél az nem az, hogy meghalhat,
04:18
but that he hadn'tnem volt doneKész the things that he wanted to with his life.
75
233000
4000
hanem hogy nem érte el azokat a dolgokat, amiket életében szeretett volna.
04:23
And knockknock on woodfaipari, he's still aliveélő todayMa, manysok yearsévek latera későbbiekben.
76
238000
4000
Lekopogom, de számos év elteltével még ma is életben van.
04:27
But for a youngfiatal man that madekészült a realigazi impressionbenyomás on me,
77
242000
3000
De fiatalemberként ez valóban nagy hatással volt rám:
04:30
that one never knowstudja how much time one really has.
78
245000
3000
az ember sohasem tudhatja, hogy mennyi ideje lehet még hátra.
04:33
So I setkészlet out in a hurrysiet. I studiedtanult engineeringmérnöki.
79
248000
4000
Így elkezdtem hát sietni. Műszaki tanulmányokat folytattam.
04:38
I startedindult a couplepárosít of businessesvállalkozások
80
253000
2000
Belevágtam néhány üzletbe,
04:40
that I thought would be the ticketjegy to financialpénzügyi freedomszabadság.
81
255000
2000
amikkel azt gondoltam, hogy megválthatom az anyagi szabadságomat.
04:43
One of those businessesvállalkozások was a computerszámítógép rentalkölcsönzés businessüzleti
82
258000
3000
Az egyik ezek közül számítógépek bérbeadását jelentette,
04:46
calledhívott MicrosMicros on the MoveMozog,
83
261000
1000
aminek a "Micros on the Move" (Micro-k mozgásban) neve
04:47
whichmelyik is very well namednevezett,
84
262000
1000
elég jónak bizonyult,
04:48
because people kepttartotta stealinglopás the computersszámítógépek.
85
263000
2000
mivel az emberek sorra lopták el a számítógépeket.
04:50
(LaughterNevetés)
86
265000
1000
(Nevetés)
04:51
So I figuredmintás I neededszükséges to learntanul a little bitbit more about businessüzleti,
87
266000
4000
Rájöttem hát, hogy egy kicsivel többet kell megtudnom az üzleti életről,
04:55
so I wentment to StanfordStanford BusinessÜzleti SchoolIskola and studiedtanult there.
88
270000
2000
ezért elmentem a Stanford Business School-ba tanulni.
04:58
And while I was there, I madekészült friendsbarátok with a fellowfickó
89
273000
3000
Mialatt ott voltam, barátságot kötöttem egy cimborámmal,
05:01
namednevezett PierrePierre OmidyarOmidyar, who is here todayMa. And PierrePierre, I apologizebocsánatot kér
90
276000
3000
Pierre Omidyarral, aki ma is itt ül. És Pierre, elnézést kérek
05:04
for this. This is a photofénykép from the oldrégi daysnapok.
91
279000
2000
ezért a...a régi időkből való fotóért.
05:07
And just after I'd graduateddiplomázott, PierrePierre camejött to me
92
282000
2000
Közvetlenül azután, hogy lediplomáztam, Pierre megkeresett
05:09
with this ideaötlet to help people
93
284000
2000
az ötlettel, hogy segítsünk az embereknek
05:11
buyVásárol and sellelad things onlineonline with eachminden egyes other.
94
286000
1000
adni-venni dolgokat egymástól az interneten keresztül.
05:13
And with the wisdombölcsesség of my StanfordStanford degreefokozat,
95
288000
2000
Én pedig a stanfordi diplomám minden bölcsességével
05:15
I said, "PierrePierre, what a stupidhülye ideaötlet."
96
290000
2000
azt mondtam: "Pierre, ez micsoda hülyeség!"
05:17
(LaughterNevetés)
97
292000
1000
(Nevetés)
05:18
And needlessmondanom sem kell to say, I was right.
98
293000
1000
Mondanom sem kell, hogy igazam volt.
05:19
(LaughterNevetés)
99
294000
1000
(Nevetés)
05:21
But right after that, PierrePierre -- in '96, PierrePierre and I left our full-timeteljes idő jobsmunkahelyek
100
296000
4000
De rögtön azután, hogy 1996-ban Pierre és én felmondtunk a munkahelyünkön,
05:25
to buildépít eBayeBay-en as a companyvállalat. And the restpihenés of that storysztori, you know.
101
300000
4000
nekiláttunk felépíteni az Ebay-t, mint vállalkozást. A történet folytatását pedig már talán ismerik.
05:30
The companyvállalat wentment publicnyilvános two yearsévek latera későbbiekben
102
305000
1000
A vállalkozás két év múlva mindenki számára elérhető lett,
05:32
and is todayMa one of the bestlegjobb knownismert companiesvállalatok in the worldvilág.
103
307000
2000
mára pedig a világ egyik legismertebb vállalatává vált.
05:35
HundredsTöbb száz of millionsTöbb millió of people use it in hundredsszáz of countriesországok, and so on.
104
310000
4000
Emberek százmilliói használják száznál is több országban, és így tovább.
05:39
But for me, personallySzemélyesen, it was a realigazi changeváltozás.
105
314000
4000
Azonban nekem személyesen egy lényeges változást jelentett.
05:43
I wentment from livingélő in a houseház with fiveöt guys in PaloPalo AltoAlto
106
318000
4000
Egy Palo Alto-i lakásból indulva, ahol öt sráccal laktam együtt
05:47
and livingélő off theirazok leftoversmaradékot,
107
322000
1000
és a maradékaikból éltem,
05:48
to all of a suddenhirtelen havingamelynek all kindsféle of resourceserőforrások.
108
323000
4000
hirtelen szert tettem mindenféle erőforrásra.
05:52
And I wanted to figureábra out how I could
109
327000
2000
És ki akartam találni, hogyan tudnám
05:54
take the blessingáldás of these resourceserőforrások and shareOssza meg it with the worldvilág.
110
329000
4000
ezeknek az áldásosságát megosztani a világgal.
05:58
And around that time, I mettalálkozott JohnJohn GardnerGardner,
111
333000
3000
Azokban az időkben ismertem meg John Gardert,
06:01
who is a remarkablefigyelemre méltó man.
112
336000
1000
aki egy figyelemreméltó személyiség.
06:03
He was the architectépítészmérnök of the Great SocietyTársadalom programsprogramok
113
338000
4000
Ő dolgozta ki a "Nagy Társadalom" programcsomagot
06:07
underalatt LyndonLyndon JohnsonJohnson in the 1960s.
114
342000
2000
Lyndon Johnson elnöksége alatt, a 60-as években.
06:09
And I askedkérdezte him what he feltfilc was the bestlegjobb thing I could do,
115
344000
3000
Megkérdeztem, hogy mit gondol, mi lenne a legjobb dolog, amit én,
06:12
or anyonebárki could do, to make a differencekülönbség
116
347000
2000
vagy bárki más tehetne, hogy változásokat idézzen elő
06:14
in the long-termhosszútávú issueskérdések facingnéző humanityemberiség.
117
349000
3000
azokban a témákban, amikkel az emberiség hosszú távon szembenéz.
06:18
And JohnJohn said, "BetFogadás on good people doing good things.
118
353000
3000
John ezt mondta: "Támogass jó embereket, akik jó dolgokat tesznek.
06:22
BetFogadás on good people doing good things."
119
357000
2000
Támogass jó embereket, akik jó dolgokat tesznek."
06:24
And that really resonatedrezonál with me.
120
359000
1000
És ez megpendített bizonyos húrokat bennem.
06:26
I startedindult a foundationAlapítvány
121
361000
2000
Létrehoztam egy alapítványt,
06:28
to bettét on these good people doing good things.
122
363000
2000
hogy támogassam ezeket a jó embereket, akik jó dolgokat csinálnak.
06:30
These leadingvezető, innovativeújító, nonprofitnonprofit folksemberek,
123
365000
3000
Ezeket a vezető, innovatív, nonprofit személyeket,
06:33
who are usinghasználva businessüzleti skillsszakértelem in a very leveragedtőkeáttételes way
124
368000
3000
akik az üzleti szakértelmüket nagy befolyással használják,
06:36
to solvemegfejt socialtársadalmi problemsproblémák.
125
371000
2000
hogy társadalmi problémákat oldjanak meg.
06:38
People todayMa we call socialtársadalmi entrepreneursvállalkozók.
126
373000
2000
Ezeket az embereket ma társadalmi vállalkozóknak hívjuk.
06:41
And to put a facearc on it, people like MuhammadMuhammad YunusYunus,
127
376000
2000
És hogy arcot is társítsunk hozzá, olyan emberek, mint Mohammed Yunus,
06:43
who startedindult the GrameenGrameen BankBank,
128
378000
2000
aki a Grameen Bank alapítójaként
06:45
has liftedfelemelte 100 millionmillió people plusplusz out of povertyszegénység around the worldvilág,
129
380000
4000
100 milliónál is több embert emelt ki a szegénységből világszerte,
06:49
wonnyerte the NobelNobel PeaceBéke PrizeDíj.
130
384000
1000
ezért Nobel Békedíjat kapott.
06:50
But there's alsois a lot of people that you don't know.
131
385000
3000
De van számtalan olyan ember, akiket nem ismernek.
06:53
FolksEmberek like AnnAnn CottonPamut, who startedindult a groupcsoport calledhívott CAMFEDCAMFED in AfricaAfrika,
132
388000
4000
Olyanok, mint Ann Cotton, aki a CAMFED nevű csoportot indította Afrikában,
06:57
because she feltfilc girls'lányok' educationoktatás was lagginglemaradt.
133
392000
3000
mert úgy érezte, hogy a lányok oktatása le van maradva.
07:00
And she startedindult it about 10 yearsévek agoezelőtt,
134
395000
2000
Így belevágott kb. 10 évvel ezelőtt,
07:02
and todayMa, she educatesoktatja over a quarternegyed millionmillió AfricanAfrikai girlslányok.
135
397000
5000
és ma már negyed milliónál is több afrikai lány oktatását biztosítja.
07:07
And somebodyvalaki like DrDr. VictoriaVictoria HaleHale,
136
402000
3000
És olyanok, mint Dr. Victoria Hale,
07:10
who startedindult the world'svilág first nonprofitnonprofit pharmaceuticalgyógyszerészeti companyvállalat,
137
405000
3000
aki a világ első nonprofit gyógyszeripari vállalatát alapította.
07:13
and whoseakinek first drugdrog will be fightingharcoló visceralzsigeri leishmaniasisleishmaniasis,
138
408000
6000
Amelynek az első orvossága a zsigeri leishmaniasis,
07:19
alsois knownismert as blackfekete feverláz.
139
414000
2000
azaz a "fekete láz" ellenszere lesz.
07:21
And by 2010, she hopesremények to eliminatemegszüntetése this diseasebetegség,
140
416000
3000
Így reményei szerint 2010-re felszámolja azt betegséget,
07:24
whichmelyik is really a scourgecsapás in the developingfejlesztés worldvilág.
141
419000
3000
amely súlyos veszélyt jelent a fejlődő országokra.
07:27
And so this is one way to bettét
142
422000
2000
Így hát ez, ez egy út arra, hogy támogassunk
07:29
on good people doing good things.
143
424000
1000
jó embereket, akik jó dolgokat cselekszenek.
07:30
And a lot of this comesjön togetheregyütt in a philosophyfilozófia of changeváltozás
144
425000
4000
És ezek nagy része együtt jár a változás filozófiájával,
07:34
that I find really is powerfulerős.
145
429000
3000
amit nagyon erőteljesnek tartok.
07:38
It's what we call, "InvestInvest, connectkapcsolódni and celebrateünnepel."
146
433000
2000
Ahogy mi mondjuk: "Áldozz, kapcsolódj és ünnepelj."
07:40
And investbefektet: if you see good people doing good things,
147
435000
3000
Áldozz - ha találsz jó embereket akik jó dolgokat csinálnak
07:43
investbefektet in them. InvestInvest in theirazok organizationsszervezetek,
148
438000
2000
támogasd őket. Fektess be a vállalkozásaikba.
07:45
or in businessüzleti. InvestInvest in these folksemberek.
149
440000
2000
Vagy az üzleti ötleteikbe, magukba az emberekbe.
07:48
ConnectingCsatlakozó them togetheregyütt throughkeresztül conferenceskonferenciák --
150
443000
2000
Az Ő összekötésük olyan konferenciákon kersztül,
07:50
like a TEDTED -- bringshoz so manysok powerfulerős connectionskapcsolatok,
151
445000
3000
mint a TED, számos erős kapcsot hoz létre,
07:53
or throughkeresztül the WorldVilág ForumFórum on SocialSzociális EntrepreneurshipVállalkozói szellem
152
448000
3000
vagy a Társadalmi Vállalkozások Világ Fórumán keresztül,
07:56
that my foundationAlapítvány does at OxfordOxford everyminden yearév.
153
451000
3000
amit az én alapítványom szervez évente Oxfordban.
07:59
And celebrateünnepel them: tell theirazok storiestörténetek,
154
454000
3000
Valamint ünnepeld Őket, meséld el a történeteiket,
08:02
because not only are there good people doing good work,
155
457000
2000
mert Ők nem csupán jó emberek, akik jó munkát végeznek,
08:04
but theirazok storiestörténetek can help closeBezárás these gapsrések of hoperemény.
156
459000
4000
hanem a történeteik segítenek eltűntetni a remények közti szakadékokat.
08:09
And it was this last partrész of the missionmisszió, the celebrateünnepel partrész,
157
464000
3000
És ez volt az, a küldetés utolsó része, az ünneplés,
08:12
that really got me back to thinkinggondolkodás when I was a kidkölyök
158
467000
4000
ami erősen elgondolkodtatott amikor még gyermek voltam,
08:16
and wanted to tell storiestörténetek to get people involvedrészt
159
471000
2000
és el akartam mesélni a történeteket, hogy bevonjam az embereket
08:18
in the issueskérdések that affectérint us all.
160
473000
2000
olyan ügyekbe, amik befolyásolnak mindannyiunkat.
08:20
And a lightfény bulbizzó wentment off,
161
475000
2000
És az első villanykörte kigyulladt,
08:22
whichmelyik was, first, that I didn't actuallytulajdonképpen have to do the writingírás myselfmagamat, I could find writersírók.
162
477000
5000
ami először az volt, hogy nem kell saját maganak írnom, találhatok írókat is.
08:27
And then the nextkövetkező lightfény bulbizzó was, better than just writingírás,
163
482000
3000
A következő villanykörte jobbat ígért, mint az írás,
08:30
what about filmfilm and TVTV, to get out to people in a bignagy way?
164
485000
4000
mi a helyzet a filmekkel és TV műsorokkal, hogy széles tömegeket szólítsunk meg?
08:34
And I thought about the filmsfilmek that inspiredihletett me,
165
489000
2000
És azokra a filmekre gondoltam, amik inspiráltak,
08:36
filmsfilmek like "GandhiGandhi" and "Schindler'sSchindler ListLista."
166
491000
3000
olyanokra, mint a "Gandhi" és a "Schindler listája".
08:39
And I wonderedkíváncsi who was doing these kindsféle of filmsfilmek todayMa.
167
494000
3000
És kíváncsi voltam, hogy kik készítenek manapság ilyen filmeket.
08:42
And there really wasn'tnem volt a specifickülönleges companyvállalat
168
497000
3000
Nem volt azonban olyan vállalat,
08:45
that was focusedösszpontosított on the publicnyilvános interestérdeklődés.
169
500000
2000
ami kifejezetten az ilyen típusú közérdeklődésre koncentrált volna.
08:48
So, in 2003, I startedindult to make my way around LosLos AngelesAngeles
170
503000
5000
Így hát 2003-ban elkezdtem körbejárni a lehetőségeket Los Angelesben,
08:53
to talk about the ideaötlet of a pro-socialPro-szociális mediamédia companyvállalat
171
508000
3000
hogy vázoljam egy új társadalmi média vállalat ötletét,
08:56
and I was mettalálkozott with a lot of encouragementösztönzése.
172
511000
3000
és eközben nagyon sok bátorítással találkoztam.
08:59
One of the linesvonalak of encouragementösztönzése
173
514000
3000
Az egyikfajta bátorítás az volt,
09:02
that I heardhallott over and over was,
174
517000
2000
amit újra és újra hallottam:
09:04
"The streetsutcák of HollywoodHollywood are litteredtele with the carcasseshasított testek of people like you,
175
519000
4000
"Hollywood utcái tele vannak hozzád hasonló emberek maradványaival,
09:08
who think you're going to come to this townváros and make moviesfilmek."
176
523000
3000
mit gondolsz, ki vagy Te, hogy eljössz a városba és csak úgy filmeket készítesz."
09:11
And then of coursetanfolyam, there was the other adagepéldabeszéd.
177
526000
2000
ÉS persze volt egy másik szállóigévé vált mondás is:
09:13
"The surestlegbiztosabb way to becomeválik a millionairemilliomos
178
528000
2000
"A legbiztosabb módja a milliomossá válásnak az az,
09:15
is to startRajt by beinglény a billionairemilliárdos and go into the moviefilm businessüzleti."
179
530000
3000
hogy milliárdosként vágj bele a filmiparba."
09:18
(LaughterNevetés)
180
533000
2000
(Nevetés)
09:20
UndeterredRendíthetetlen, in JanuaryJanuár of 2004, I startedindult ParticipantRésztvevő ProductionsProductions
181
535000
5000
Nem ijedtem meg, 2004 januárjában elindítottam a Participant Productions-t,
09:25
with the visionlátomás to be a globalglobális mediamédia companyvállalat
182
540000
3000
azzal a vízióval, hogy egy világméretű média vállalattá válik,
09:28
focusedösszpontosított on the publicnyilvános interestérdeklődés.
183
543000
1000
ami a társadalmi érdekeket tartja szem előtt.
09:30
And our missionmisszió is to producegyárt entertainmentszórakozás
184
545000
2000
A küldetésünk pedig, hogy úgy szórakoztassunk,
09:32
that createsteremt and inspiresinspirál socialtársadalmi changeváltozás.
185
547000
2000
amivel egyben létrehozzuk és inspiráljuk a társadalmi változásokat.
09:34
And we don't just want people to see our moviesfilmek
186
549000
3000
Nem csak azt szeretnénk, hogy az emberek megnézzék a filmjeinket,
09:37
and say, that was funmóka, and forgetelfelejt about it.
187
552000
2000
jót mulassanak és felejtsék is el azokat.
09:39
We want them to actuallytulajdonképpen get involvedrészt in the issueskérdések.
188
554000
2000
Azt akarjuk, hogy valóban érezzék magukénak ezeket a témákat.
09:42
In 2005, we launchedindított our first slatepala of filmsfilmek,
189
557000
3000
2005-be bemutattuk az első filmjeinket,
09:45
"MurderGyilkosság BallLabda," "NorthÉszaki CountryOrszág," "SyrianaSyriana (Sziriana)"
190
560000
3000
"Murder Ball", "Kőkemény Minnesota", "Syriana",
09:48
and "Good Night and Good LuckSzerencse."
191
563000
1000
és "Good Night and Good Luck!" címmel.
09:49
And much to my surprisemeglepetés, they were noticedészrevette.
192
564000
2000
Legnagyobb meglepetésemre felfigyeltek ezekre.
09:52
We endedvége lett up with 11 OscarOscar nominationsjelölések for these filmsfilmek.
193
567000
3000
Végül 11 Oscar-jelölést tudtunk elkönyvelni ezzel a három filmmel.
09:56
And it turnedfordult out to be a prettyszép good yearév for this guy.
194
571000
3000
És úgy alakult, hogy ennek a fickónak elég jó éve lett.
09:59
PerhapsTalán more importantlyfontosabb,
195
574000
1000
Azonban talán még fontosabb, hogy
10:00
tenstíz of thousandsTöbb ezer of people joinedcsatlakozott the advocacypártfogás programsprogramok
196
575000
4000
több tízezer ember csatlakozott a támogatási és
10:04
and the activismaktivizmus programsprogramok
197
579000
2000
aktivista programokhoz,
10:06
that we createdkészítette to go around the moviesfilmek.
198
581000
2000
amiket mi hívtunk életre ezekhez a filmekhez kötődően.
10:08
And we had an onlineonline componentösszetevő of that,
199
583000
3000
És ennek volt egy online összetevője is,
10:11
our communityközösség sectszekta calledhívott ParticipateRészt vesz.netháló.
200
586000
2000
a közösségi oldalunk, a Participate.net.
10:13
But with our socialtársadalmi sectorágazat partnerspartnerek, like the ACLUACLU and PBSPBS and the
201
588000
5000
De a szociális szektorban lévő partnereinken keresztül, mint az ACLU, a PBS,
10:18
SierraSierra ClubClub and the NRDCNRDC, onceegyszer people saw the filmfilm,
202
593000
3000
a Sierra Club és az NRDC, amikor az emberek megnézték a filmet,
10:21
there was actuallytulajdonképpen something they could do to make a differencekülönbség.
203
596000
3000
valóban volt valami, amit tehettek, hogy változtassanak a dolgokon.
10:25
One of these filmsfilmek in particularkülönös, calledhívott "NorthÉszaki CountryOrszág," was actuallytulajdonképpen
204
600000
5000
A fentiek közül az egyik film, a "Kőkemény Minnesota" valójában
10:31
kindkedves of a boxdoboz officehivatal disasterkatasztrófa.
205
606000
1000
egy nézettségi kudarc volt.
10:33
But it was a filmfilm that starredcímű filmben CharlizeCharlize TheronTheron
206
608000
3000
De ez volt az a film, ami felmagasztalta Charlize Theront,
10:36
and it was about women'snői rightsjogok, women'snői empowermentfelhatalmazas,
207
611000
2000
és a nők jogairól, egyenjogúságáról,
10:39
domesticbelföldi violenceerőszak and so on.
208
614000
2000
a családon belüli erőszakról és hasonlókról szól.
10:41
And we releasedfelszabadított the filmfilm at the sameazonos time that
209
616000
3000
Ugyanakkor hoztuk ki a filmet, amikor
10:44
the CongressKongresszus was debatingvitatjuk the renewalmegújítás of the ViolenceErőszak AgainstEllen WomenNők ActTörvény.
210
619000
5000
a Kongresszus éppen a "Nőkkel Szembeni Erőszak" törvényének meghosszabbításást vitatta meg.
10:49
And with screeningsvetítések on the HillHill, and discussionsbeszélgetések,
211
624000
3000
És a Kapitólium Hegyen lévő vetítésekkel és párbeszédekkel,
10:52
and with our socialtársadalmi sectorágazat partnerspartnerek,
212
627000
2000
és a szociális szektorban működő partnereinkkel,
10:54
like the NationalNemzeti OrganizationSzervezet of WomenNők,
213
629000
2000
mint a Nők Nemzeközi szervezete,
10:57
the filmfilm was widelyszéles körben creditedjóváírt
214
632000
2000
a filmet széles körben úgy kezelték,
10:59
with influencingbefolyásoló the successfulsikeres renewalmegújítás of the acttörvény.
215
634000
4000
mint ami befolyással bírt a törvény sikeres megújításában.
11:03
And that to me, spokebeszéltem volumeskötetek, because it's --
216
638000
4000
És ez nekem sokat elmond, mert
11:07
the filmfilm startedindult about a true-lifeigazi élet storysztori
217
642000
2000
a film egy valós történetet mond el.
11:09
about a woman who was harassedzaklatják, suedbeperelte a her employermunkáltató,
218
644000
4000
Egy nőről szól, akit zaklattak, beperelte a munkaadóját, amiből
11:13
led to a landmarkLandmark caseügy that led to the EqualEgyenlő OpportunityLehetőség ActTörvény,
219
648000
3000
egy olyan mérföldkő született, ami életre hívta az Esélyegyenlőségi törvényt,
11:16
and the ViolenceErőszak AgainstEllen WomenNők ActTörvény and othersmások.
220
651000
2000
és a Nők Elleni Erőszakról szóló törvényt.
11:18
And then the moviefilm about this personszemély doing these things,
221
653000
3000
És ez a film, ami erről a személyről szólt, aki ilyen dolgokat tett,
11:21
then led to this greaternagyobb renewalmegújítás.
222
656000
3000
mégnagyobb megújulást eredményezett.
11:25
And so again,
223
660000
1000
És csak ismételni tudom,
11:26
it goesmegy back to bettingfogadás on good people doing good things.
224
661000
3000
azzal kezdődik a dolog, hogy jót cselekedő emberek mellé álljunk.
11:30
SpeakingBeszél of whichmelyik, our fellowfickó TEDsterFeltételezthetjük-e, AlAl --
225
665000
3000
Arról beszélek, amiről a TED-es társelőadóm: Al Gore.
11:33
I first saw AlAl do his slidecsúszik showelőadás presentationbemutatás
226
668000
3000
Alt először 2005. májusában láttam, amint
11:36
on globalglobális warmingmelegítés in MayMájus of 2005.
227
671000
3000
a globális felmelegedésről tartott előadást.
11:40
At that pointpont, I thought I knewtudta something about globalglobális warmingmelegítés.
228
675000
3000
Addig a pontig azt hittem, hogy tudok valamit a globális felmelegedésről.
11:43
I thought it was a 30 to 50 yearév problemprobléma.
229
678000
2000
Azt hittem, hogy egy 30-50 éves időtávú problémáról beszélünk.
11:45
And after we saw his slidecsúszik showelőadás,
230
680000
2000
Aztán mikor megláttuk az előadását,
11:47
it becamelett clearegyértelmű that it was much more urgentsürgős.
231
682000
2000
nyilvánvalóvá vált, hogy sokkal égetőbb az ügy.
11:50
And so right afterwardskésőbb, I mettalálkozott backstageszínfalak mögötti with AlAl, and
232
685000
4000
Így rögtön az előadás után megkerestem Alt a színfalak mögött
11:54
with LawrenceLawrence BenderBender, who was there, and LaurieLaurie DavidDavid,
233
689000
2000
akivel ott volt Lawrence Bender, Laurie David
11:56
and DavisDavis GuggenheimGuggenheim,
234
691000
2000
és Davis Guggenheim,
11:58
who was runningfutás documentariesdokumentumfilmek for ParticipantRésztvevő at the time.
235
693000
4000
aki dokumentumfilmeket forgatott akkoriban a Participant-nek.
12:02
And with Al'sAl blessingáldás, we decidedhatározott on the spotfolt to turnfordulat it into a filmfilm,
236
697000
4000
Al áldásával a helyszínen eldöntöttünk, hogy megfilmesítjük a dolgot,
12:06
because we feltfilc that we could get the messageüzenet out there
237
701000
3000
mert úgy éreztük, ezzel hogy ki tudjuk juttatni az üzenetet
12:09
farmessze more quicklygyorsan than havingamelynek AlAl go around the worldvilág,
238
704000
4000
sokkal gyorsabban, mint ahogy Al eljutna a világ különböző pontjaira,
12:13
speakingbeszélő to audiencesközönség of 100 or 200 at a time.
239
708000
2000
ahol 100-200 alkalommal beszélne különböző hallgatóságoknak.
12:15
And you know, there's anotheregy másik adagepéldabeszéd in HollywoodHollywood,
240
710000
3000
És tudják, van egy másik szállóige is Hollywoodban,
12:18
that nobodysenki knowstudja nothing about anything.
241
713000
2000
méghozzá, hogy senki nem tud semmit semmiről.
12:20
And I really thought this was going to be
242
715000
2000
És tényleg azt gondoltam, hogy ez egy
12:22
a straight-to-PBSegyenes PBS charitablejótékonysági initiativekezdeményezés.
243
717000
4000
jótékony felajánlás lesz a Nyilvános Műsorszolgáltatónak (PBS).
12:26
And so it was a great shocksokk to all of us
244
721000
3000
De nagyszerű meglepetésként ért mindannyiunkat,
12:29
when the filmfilm really capturedelfogott the publicnyilvános interestérdeklődés,
245
724000
3000
amikor a film iránt valóban nyilvános érdeklődés mutatkozott,
12:32
and todayMa is mandatorykötelező viewingmegtekintés in schoolsiskolákban in EnglandAnglia and ScotlandSkócia,
246
727000
4000
és ma már kötelező megnézetni minden angol és skót iskolában,
12:36
and mosta legtöbb of ScandinaviaScandinavia.
247
731000
2000
és skandinávia nagy részén.
12:38
We'veMost már sentküldött 50,000 DVDsDVD-k to highmagas schooliskola teacherstanárok in the U.S.
248
733000
6000
50 000 DVD-nél is többet küldtünk ki középiskolai tanároknak az USA-ban,
12:44
and it's really changedmegváltozott the debatevita on globalglobális warmingmelegítés.
249
739000
4000
és a film tényleg megváltoztatta a globális felmelegedés körüli vitát.
12:48
It was alsois a prettyszép good yearév for this guy.
250
743000
2000
És ennek a fickónak is egész jó éve volt.
12:50
We now call AlAl the GeorgeGeorge ClooneyClooney of globalglobális warmingmelegítés.
251
745000
3000
Azóta Alt a globális felmelegedés George Clooney-jának hívjuk.
12:53
(LaughterNevetés)
252
748000
2000
(Nevetés)
12:55
And for ParticipantRésztvevő, this is just the startRajt.
253
750000
4000
A Participant számára ez csak a kezdetet jelenti.
12:59
Everything we do looksúgy néz ki, at the majorJelentősebb issueskérdések in the worldvilág.
254
754000
2000
Minden, amit csinálunk, a világ legjelentősebb problémáit érinti.
13:01
And we have 10 filmsfilmek in productionTermelés right now,
255
756000
3000
Jelenleg is 10 filmünk van gyártás alatt
13:04
and dozensTöbb tucat othersmások in developmentfejlődés.
256
759000
2000
és tucatnyi másik van folyamatban.
13:07
I'll quicklygyorsan talk about a fewkevés comingeljövetel up.
257
762000
2000
Röviden beszélnék néhányról, amik hamarosan megjelennek.
13:09
One is "CharlieCharlie Wilson'sWilson WarHáború," with TomTom HanksHanks and JuliaJulia RobertsRoberts.
258
764000
4000
Az egyik a "Charlie Wilson háborúja" Tom Hanks-szel és Julia Roberts-szel.
13:13
And it's the trueigaz storysztori of CongressmanKongresszusi CharlieCharlie WilsonWilson, and
259
768000
3000
Ez Charlie Wilson kongresszusi képviselő igaz története arról, hogy
13:16
how he fundedtőkefedezeti the TalibanTálibok to fightharc the RussiansOroszok in AfghanistanAfganisztán.
260
771000
5000
hogyan támogatta a Tálib rezsimet az oroszok elleni harcban Afganisztánban.
13:21
And we're alsois doing a moviefilm calledhívott "The KiteKite RunnerRunner,"
261
776000
2000
Éppen készítjük azt a mozifilmet, aminek a címe: "Papírsárkányok",
13:23
basedszékhelyű on the bookkönyv "The KiteKite RunnerRunner," alsois about AfghanistanAfganisztán.
262
778000
4000
ami az azonos című regény alapján készül, és szintén Afganisztánról szól.
13:27
And we think onceegyszer people see these filmsfilmek,
263
782000
1000
És úgy hisszük, ha az emberek egyszer megnézik ezeket a filmeket,
13:28
they'llfognak have a much better understandingmegértés of that partrész of the worldvilág
264
783000
3000
akkor sokkal jobban megértik a világnak azon részét,
13:31
and the MiddleKözel EastKeleti in generalTábornok.
265
786000
2000
és úgy általában a Közel-Keletet.
13:33
We premieredbemutatója a filmfilm calledhívott "The ChicagoChicago 10" at SundanceSundance this yearév.
266
788000
4000
Az idei Sundance filmfesztiválon volt a "The Chicago 10" című film premierje.
13:37
It's basedszékhelyű on the protesterstüntetők at the DemocraticDemokratikus ConventionEgyezmény in 1968,
267
792000
4000
Ez az 1968-as Demokrata Gyűlésen résztvevő tüntetőkről szól,
13:41
AbbyAbby HoffmanHoffman and crewlegénység,
268
796000
2000
Abby Hoffmanról és csapatáról.
13:43
and, again, a storysztori about a smallkicsi groupcsoport of individualsegyének
269
798000
3000
És ismét csak, egy történet egyének kis csoportjáról,
13:47
who did make changeváltozás in the worldvilág.
270
802000
2000
akik valóban megváltoztatták a világot.
13:49
And a documentarydokumentumfilm that we're doing on JimmyJimmy CarterCarter
271
804000
4000
És van egy dokumentumfilm, amit Jimmy Carterről készítünk,
13:53
and his Mid-EastKözép-keleti peacebéke effortserőfeszítések over the yearsévek.
272
808000
2000
és az ő utóbbi években a közép-keleti békéért tett törekvéseiről.
13:55
And in particularkülönös, we'vevoltunk been followingkövetkező him on his recentfriss bookkönyv tourtúra,
273
810000
5000
Különösképpen, hogy követtük őt a legutóbbi könyvét népszerűsítő túráján,
14:00
whichmelyik, as manysok of you know, has been very non-controversialnem vitatott --
274
815000
3000
ami bizonyára többen tudják, eléggé ellentmondásmentes volt --
14:03
(LaughterNevetés)
275
818000
1000
(Nevetés)
14:04
-- whichmelyik is really badrossz for gettingszerzés people to come see a moviefilm.
276
819000
3000
-- ami nagyon rossz akkor, amikor embereket akarunk rávenni a film megnézésére.
14:07
In closingzáró, I'd like to say that everybodymindenki has the opportunitylehetőség
277
822000
4000
Zárásképpen pedig azt szeretném elmondani, hogy mindenki számára nyitott a lehetőség,
14:11
to make changeváltozás in theirazok ownsaját way.
278
826000
2000
hogy változásokat vigyen véghez a maga módján.
14:13
And all the people in this roomszoba
279
828000
3000
És az itt ülő emberek mindegyike
14:16
have doneKész so throughkeresztül theirazok businessüzleti liveséletét,
280
831000
2000
már cselekedett is így az üzleti élete során,
14:18
or theirazok philanthropicfilantróp work, or theirazok other interestsérdekek.
281
833000
3000
vagy az emberbaráti munkája, vagy egyéb érdeklődése során.
14:22
And one thing that I've learnedtanult
282
837000
1000
És egy dolgot megtanultam,
14:24
is that there's never one right way to make changeváltozás.
283
839000
2000
soha nem csak egyetlen helyes út létezik a változás megvalósításához.
14:26
One can do it as a techtech personszemély, or as a financepénzügy personszemély,
284
841000
3000
Van, aki képes rá technológiában jártas vagy pénzügyi emberként,
14:29
or a nonprofitnonprofit personszemély, or as an entertainmentszórakozás personszemély,
285
844000
4000
vagy akár nonprofit szektor vagy szórakoztatóiparbeliként,
14:33
but everyminden one of us is all of those things and more.
286
848000
4000
de mindannyiunkban van legalább annyi, vagy akár még több is.
14:37
And I believe if we do these things,
287
852000
3000
És hiszem, ha megtesszük ezeket a dolgokat,
14:40
we can closeBezárás the opportunitylehetőség gapsrések, we can closeBezárás the hoperemény gapsrések.
288
855000
4000
akkor át tudjuk hidalni a lehetőségek szakadékait. Át tudjuk hidalni a remény szakadékait.
14:44
And I can imagineKépzeld el, if we do this,
289
859000
2000
Én el tudom képzelni, ha ezt tesszük,
14:46
the headlinesAktualitások in 10 yearsévek mightesetleg readolvas something like these:
290
861000
3000
akkor 10 éven belül az újságok címoldalain talán ilyeneket olvashatunk:
14:51
"NewÚj AIDSAIDS CasesEsetekben in AfricaAfrika FallŐszi to ZeroNulla,"
291
866000
3000
"Az AIDS-es megbetegedések száma nullára esett vissza Afrikában",
14:54
"U.S. ImportsBehozatal its Last BarrelHordó of OilOlaj" --
292
869000
3000
"Az USA az utolsó hordó olaját importálta" --
14:57
(ApplauseTaps)
293
872000
2000
(Taps)
14:59
-- "IsraelisIzraeliek and PalestiniansPalesztinok CelebrateÜnnepelni
294
874000
4000
-- "Izraeliek és palesztinok 10 év
15:03
10 YearsÉv of PeacefulBékés CoexistenceEgyüttélés."
295
878000
2000
békés egymás mellett élését ünneplik."
15:05
(ApplauseTaps)
296
880000
3000
(Taps)
15:08
And I like this one, "Snow Has ReturnedVissza to KilimanjaroKilimandzsáró."
297
883000
2000
Vagy, amit én kedvelek: "Visszatért a hó a Kilimandzsáróra"".
15:10
(LaughterNevetés)
298
885000
1000
(Nevetés)
15:13
And finallyvégül, an eBayeBay-en listingtőzsdei for one well-traveledjól utazott slidecsúszik showelőadás,
299
888000
5000
Végül pedig egy eBay lista egy sokat utaztatott prezentációról:
15:19
now obsoleteelavult, museummúzeum piecedarab. Please contactkapcsolatba lépni AlAl GoreGore.
300
894000
4000
elavult, múzeumi darab -- kérem keressék Al Gore-t.
15:25
And I believe that, workingdolgozó togetheregyütt,
301
900000
2000
Hiszek benne, ha együttműködünk,
15:28
we can make all of these things happentörténik.
302
903000
1000
ezeket a dolgokat mind valóra tudjuk váltani.
15:30
And I want to thank you all for havingamelynek me here todayMa.
303
905000
1000
Szeretnék köszönetet mondani mindannyiuknak, hogy itt lehettem,
15:32
It's been a realigazi honorbecsület. Thank you.
304
907000
1000
valódi megtiszteltetés volt. Köszönöm.
15:33
(ApplauseTaps)
305
908000
2000
(Taps)
15:36
Oh, thank you.
306
911000
4000
Ó, köszönöm szépen!
Translated by Tamás Márton
Reviewed by Mihály Földvári

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Skoll - Producer
Jeff Skoll was the first president of eBay; he used his dot-com fortune to found the film house Participant Productions, making movies to inspire social change, including Syriana; Good Night, and Good Luck; Murderball; An Inconvenient Truth ...

Why you should listen

Jeff Skoll was eBay's employee number 2 and president number 1. He left with a comfortable fortune and a desire to spend his money helping others.

The Skoll Foundation, established in 1999, invests in, connects and celebrates social entrepreneurs -- offering grants to people who build businesses, schools and services for communities in need. Every year, it presents the Skoll World Forum on Social Entrepreneurship at Oxford, and runs Social Edge, a networking site for social entrepreneurs.

His production company, Participant Productions, is what Skoll calls a "pro-social media company," making features and documentaries that address social and political issues and drive real change. His film North Country, for example, is credited with influencing the signing of the 2005 Violence Against Women Act. Participant's blockbuster doc, An Inconvenient Truth, is required viewing in classrooms around the world, and has unquestionably changed the debate around climate change. Other Participant films include The Kite RunnerThe VisitorFood Inc.The Cove, and the recent Earth Day release, Oceans.

More profile about the speaker
Jeff Skoll | Speaker | TED.com