ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Norman Spack: How I help transgender teens become who they want to be

Norman Spack: Cómo ayudo a los adolescentes transexuales convertirse en quienes quieren ser

Filmed:
1,359,735 views

La pubertad es un momento incómodo para casi todos, pero para los adolescentes transexuales puede ser una pesadilla, ya que nacen en cuerpos con los que no se sienten cómodos. En una charla comprensiva, el endocrinólogo Norman Spack cuenta la historia personal de cómo se convirtió uno de los pocos médicos en los Estados Unidos en proveer tratamiento a menores con terapia de reemplazo de hormonas. Al impedir los efectos de la pubertad, Spack le da a los adolescentes trans el tiempo que necesitan. (Filmado en TEDxBeaconStreet).
- Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you all to think
0
763
3648
Quiero que todos piensen
00:16
about the thirdtercero wordpalabra that was ever said
1
4411
4329
en la tercera palabra
que se dijo sobre Uds. ,
00:20
about you,
2
8740
2842
00:23
or if you were deliveringentregando,
3
11582
3056
o, si estaban en un parto,
00:26
about the personpersona you were deliveringentregando.
4
14638
5158
acerca de la persona que nació.
Y pueden articularla si así lo desean
00:31
And you can all mouthboca it if you want
5
19796
2281
00:34
or say it out loudruidoso.
6
22077
1570
o decirla en voz alta.
00:35
It was, the first two were, "It's a ..."
7
23647
5948
Las primeras dos fueron: "Es un / una ..."
Bien, esto muestra que
00:44
Well, it showsmuestra you that
8
32268
1737
00:46
I alsoademás dealacuerdo with issuescuestiones where there's
9
34005
1930
trato con asuntos donde no existe
00:47
not certaintycerteza of whethersi it's a girlniña or a boychico,
10
35935
2773
la certeza de si es un niño o una niña.
Por eso, la respuesta mezclada
fue muy apropiada.
00:50
so the mixedmezclado answerresponder was very appropriateapropiado.
11
38708
3305
00:54
Of coursecurso, now the answerresponder oftena menudo comesproviene
12
42013
2444
Hoy en día la respuesta no llega al nacer
00:56
not at birthnacimiento but at the ultrasoundultrasonido,
13
44457
2406
sino en la ecografía,
00:58
unlessa no ser que the prospectivefuturo parentspadres chooseescoger
14
46863
2938
a menos que los futuros padres
escojan la sorpresa
01:01
to be surprisedsorprendido like we all were.
15
49801
3707
como nos sucedía a nosotros.
Pero quiero que piensen
01:05
But I want you to think about what it is
16
53508
2960
qué es
01:08
that leadsconduce to that statementdeclaración
17
56468
4454
lo que nos lleva a esa afirmación
en la tercera palabra.
01:12
on the thirdtercero wordpalabra,
18
60922
1677
01:14
because the thirdtercero wordpalabra
19
62599
2501
Porque la tercera palabra
01:17
is a descriptiondescripción of your sexsexo,
20
65100
7759
es una descripción de tu sexo,
01:24
and by that I mean,
21
72859
2575
y con eso me refiero a que
01:27
madehecho by a descriptiondescripción of your genitalsgenitales.
22
75434
4907
es una descripción de tus genitales.
01:32
Now, as a pediatricpediátrico endocrinologistendocrinólogo,
23
80341
2863
Como endocrinólogo pediátrico,
01:35
I used to be very, very involvedinvolucrado,
24
83204
2390
solía estar muy, muy involucrado,
01:37
and still somewhatalgo am,
25
85594
1881
y en cierta forma, aún lo estoy,
01:39
in casescasos in whichcual
26
87475
2817
en casos en los que
01:42
there are mismatchesdesajustes
27
90292
2583
no hay coincidencia en lo externo
01:44
in the externalsexterioridad
28
92875
2440
01:47
or betweenEntre the externalsexterioridad and the internalsinternos,
29
95315
3993
o entre lo externo y lo interno,
01:51
and we literallyliteralmente have to figurefigura out
30
99308
4800
y literalmente, debemos determinar
01:56
what is the descriptiondescripción of your sexsexo.
31
104108
4094
cuál es la descripción del sexo.
02:00
But there is nothing that is definabledefinible
32
108202
2478
Pero no hay nada definible
02:02
at the time of birthnacimiento
33
110680
3245
en el momento de nacer
02:05
that would definedefinir you,
34
113925
3997
que los pueda definir,
02:09
and when I talk about definitiondefinición,
35
117922
2046
y cuando hablo de definición,
02:11
I'm talkinghablando about your sexualsexual orientationorientación.
36
119968
6303
me refiero a tu orientación sexual.
02:18
We don't say, "It's a gaygay boychico."
37
126271
5450
No decimos: "Es un niño gay".
02:23
"A lesbianlesbiana girlniña."
38
131721
2650
"Una niña lesbiana".
02:26
Those situationssituaciones don't really definedefinir themselvessí mismos
39
134371
3609
Esas situaciones en realidad, no se definen
02:29
more untilhasta the secondsegundo decadedécada of life.
40
137980
3691
hasta la segunda década de la vida.
02:33
NorNi do they definedefinir your gendergénero,
41
141671
4981
Ni tampoco definen tu género,
02:38
whichcual, as differentdiferente from your anatomicanatómico sexsexo,
42
146652
3612
el cual, a diferencia del sexo anatómico,
02:42
describesdescribe your self-conceptautoconcepto.
43
150264
3380
describe tu concepto acerca de ti mismo.
02:45
Do you see yourselftú mismo
44
153644
1938
¿Te ves a ti mismo
02:47
as a malemasculino or femalehembra
45
155582
3488
como hombre o mujer?
02:51
or somewherealgun lado in the spectrumespectro in betweenEntre?
46
159070
5617
¿O en algún punto del espectro que abarcan?
02:56
That sometimesa veces showsmuestra up
47
164687
4981
Esto, en algunas, casos aparece
03:01
in the first decadedécada of life,
48
169668
3080
en la primera década de vida,
03:04
but it can be very confusingconfuso for parentspadres
49
172748
3557
pero puede ser muy confuso para los padres,
03:08
because it is quitebastante normativenormativo
50
176305
3138
porque está bastante normalizado
03:11
for childrenniños to actacto in a cross-gendercross-gender playjugar and way,
51
179443
6063
que los niños actúen
a través de todos los roles de género
Y de hecho hay estudios que demuestran
03:17
and that in facthecho there are studiesestudios that showespectáculo
52
185506
2162
03:19
that even 80 percentpor ciento of childrenniños
53
187668
3047
que hasta el 80% de los niños
03:22
who actacto in that fashionModa
54
190715
2484
que se comportan de esa forma
03:25
will not persistpersistir in wantingfalto to be
55
193199
5030
no insistirán en querer ser
03:30
the oppositeopuesto gendergénero
56
198229
2233
del género opuesto
03:32
at the time when pubertypubertad beginscomienza.
57
200462
3932
cuando comienza la pubertad.
03:36
But at the time that pubertypubertad beginscomienza,
58
204394
5713
Pero, cuando comienza la pubertad,
03:42
that meansmedio betweenEntre about ageaños 10 to 12 in girlschicas,
59
210107
3567
es decir entre los 10 y 12 años en niñas,
03:45
12 to 14 in boyschicos,
60
213674
3382
entre los 12 a 14 en los niños,
con el desarrollo de los senos
03:49
with breastpecho buddingen ciernes
61
217056
1644
03:50
or two to threeTres timesveces increaseincrementar in the gonadsgóndolas
62
218700
3898
o un aumento de 2 a 3 veces
de los testículos
03:54
in the casecaso of geneticgenético malesmachos,
63
222598
2912
en caso de los genéticamente masculinos,
03:57
by that particularespecial pointpunto, the childniño who saysdice
64
225510
3382
en ese momento particular,
el niño que dice
04:00
they are in the absoluteabsoluto wrongincorrecto bodycuerpo
65
228892
4408
estar en el cuerpo absolutamente equivocado
04:05
is almostcasi certaincierto to be transgenderTransgénero
66
233300
3712
es casi seguro que será transexual
04:09
and is extremelyextremadamente unlikelyimprobable to changecambio those feelingssentimientos,
67
237012
6991
y es extremadamente improbable
que cambie esos sentimientos,
04:16
no matterimportar how anybodynadie triesintentos reparativereparador therapyterapia
68
244003
4667
sin importar cómo tratarse con terapia reparadora
04:20
or any other noxiousnocivo things.
69
248670
3990
o cualquier otra cosa dañina.
04:24
Now this is relativelyrelativamente rareraro,
70
252660
2444
Esto es bastante raro,
04:27
so I had relativelyrelativamente little
personalpersonal experienceexperiencia with this,
71
255104
3525
así que tuve poca experiencia personal en esto,
04:30
and my experienceexperiencia was more typicaltípico
72
258629
2575
y mi experiencia fue más típica
sólo porque atendía a adolescentes.
04:33
only because I had an adolescentadolescente practicepráctica.
73
261204
2402
04:35
And I saw someonealguien ageaños 24,
74
263606
1863
Y vi a alguien de 24 años,
04:37
wentfuimos throughmediante HarvardHarvard, geneticallygenéticamente femalehembra,
75
265469
2471
que fue a Harvard,
genéticamente como mujer,
04:39
wentfuimos throughmediante HarvardHarvard with threeTres malemasculino roommatescompañeros de cuarto
76
267940
1714
tenía 3 compañeros de habitación
04:41
who knewsabía the wholetodo storyhistoria,
77
269654
1535
que sabían toda la historia,
04:43
a registrarregistrador who always listedlistado his namenombre
78
271189
3693
un secretario que siempre lo anotaba
04:46
on coursecurso listsliza as a malemasculino namenombre,
79
274882
2108
en listas de materias
como hombre,
04:48
and camevino to me after graduatinggraduándose sayingdiciendo, "Help me.
80
276990
4720
y vino luego de graduarse
y me dijo: Ayúdeme,
Sé que sabe mucho de endocrinología".
04:53
I know you know a lot of endocrinologyendocrinología."
81
281710
2091
04:55
And indeeden efecto I've treatedtratado a lot of people
82
283801
2144
Y si, traté a mucha gente
que nació sin testículos
04:57
who were bornnacido withoutsin gonadsgóndolas.
83
285945
1393
Esto no era muy difícil.
04:59
This wasn'tno fue rocketcohete scienceciencia.
84
287338
1710
05:01
But I madehecho a dealacuerdo with him:
85
289048
1744
Pero hice un trato con él.
05:02
I'll treattratar you if you teachenseñar me.
86
290792
2808
Te trataré si tu me enseñas.
05:05
And so he did.
87
293600
3360
Y él lo hizo.
Y fue muy formativo
05:08
And what an educationeducación I got
88
296960
1811
05:10
from takingtomando carecuidado of all the membersmiembros
89
298771
1679
cuidar a los integrantes
05:12
of his supportapoyo groupgrupo.
90
300450
2812
de su grupo de apoyo.
05:15
And then I got really confusedconfuso,
91
303262
2622
Y luego quedé bastante confundido,
05:17
because I thought it was relativelyrelativamente easyfácil at that ageaños
92
305884
2608
pues creía que era bastante fácil a esa edad
05:20
to just give people the hormoneshormonas
93
308492
1630
simplemente proporcionar hormonas
05:22
of the gendergénero in whichcual they were affirmingafirmando,
94
310122
4299
del género que afirmaban ser.
05:26
but then my patientpaciente marriedcasado,
95
314421
3210
Pero después mi paciente se casó,
05:29
and he marriedcasado a womanmujer
96
317631
2768
con una mujer que había nacido como hombre,
05:32
who had been bornnacido as a malemasculino,
97
320399
1696
05:34
had marriedcasado as a malemasculino, had two childrenniños,
98
322095
3698
se había casado como hombre y
tuvo dos hijos,
05:37
then wentfuimos throughmediante a transitiontransición into femalehembra,
99
325793
5390
luego se sometió a una transformación
para ser mujer,
05:43
and now this delightfulencantador femalehembra
100
331183
5277
y ahora esta mujer encantadora
estaba unida a mi paciente hombre,
05:48
was attachedadjunto to my malemasculino patientpaciente,
101
336460
3787
y de hecho se casaron legalmente
pues se mostraron
05:52
in facthecho got legallylegalmente marriedcasado because they showedmostró up
102
340247
2737
05:54
as a man and a womanmujer, and who knewsabía?
103
342984
1576
como hombre y mujer
y, ¿quién iba a saber?
05:56
Right? (LaughterRisa)
104
344560
3106
¿No?
(Risas)
05:59
And while I was confusedconfuso about,
105
347666
3714
Y mientras yo estaba confundido con esto
06:03
does this make so-and-sotal y tal gaygay?
106
351380
2416
de que si esto te convertía en tal y tal gay
06:05
Does this make so-and-sotal y tal straightDerecho?
107
353796
1888
o tal y tal heterosexual,
06:07
I was gettingconsiguiendo sexualsexual orientationorientación
108
355684
2463
estaba confundiendo orientación sexual
06:10
confusedconfuso with gendergénero identityidentidad.
109
358147
3035
con la identidad de género.
06:13
And my patientpaciente said to me,
110
361182
2487
Y mi paciente me dijo:
06:15
"Look, look, look.
111
363669
1665
"Mira, mira, mira...
06:17
If you just think of the followingsiguiendo, you'lltu vas a get it right:
112
365334
3229
Si lo piensas así,
lo comprenderás:
Orientación sexual
es con quién te vas a la cama;
06:20
SexualSexual orientationorientación is who you go to bedcama with;
113
368563
3266
06:23
gendergénero identityidentidad is who you go to bedcama as."
114
371829
5828
Identidad de género es en calidad de qué
te vas a la cama.
06:29
And I subsequentlydespués learnedaprendido from the manymuchos adultsadultos --
115
377657
2686
Y luego aprendí de muchos adultos,
06:32
I tooktomó carecuidado of about 200 adultsadultos
116
380343
2546
traté a unos 200 adultos,
06:34
I learnedaprendido from them
117
382889
2059
aprendí de ellos
que si no espiaba
quién era su pareja en la sala de espera,
06:36
that if I didn't look, peekojeada as to who
118
384948
2105
06:39
theirsu partnercompañero was in the waitingesperando roomhabitación,
119
387053
2310
06:41
I would never be ablepoder to guessadivinar
120
389363
2212
nunca podría adivinar,
06:43
better than chanceoportunidad
121
391575
1470
más que al azar,
06:45
whethersi they were gaygay, straightDerecho, bibi,
122
393045
2928
si eran gay, homosexuales,
bisexuales
06:47
or asexualasexual in theirsu affirmedafirmado gendergénero.
123
395973
3688
o asexuales en el género
que afirmaban ser.
06:51
In other wordspalabras,
124
399661
1315
En otras palabras,
06:52
one thing has absolutelyabsolutamente nothing to do
125
400976
2784
una cosa no tiene nada que ver
con la otra.
06:55
with the other.
126
403760
1601
06:57
And the datadatos showespectáculo it.
127
405361
2345
Y los datos lo demuestran.
06:59
Now, as I tooktomó carecuidado of the 200 adultsadultos,
128
407706
4534
Al tratar a estos 200 adultos,
07:04
I foundencontró it extremelyextremadamente painfuldoloroso.
129
412240
2345
me resultaba muy doloroso.
07:06
These people were -- manymuchos of them
130
414585
3030
Muchas de estas personas
07:09
had to give up so much of theirsu livesvive.
131
417615
4207
tenían que renunciar a tanto en su vida.
07:13
SometimesA veces theirsu parentspadres would rejectrechazar them,
132
421822
2652
A veces sus padres los rechazaban,
07:16
siblingshermanos, theirsu ownpropio childrenniños,
133
424474
2322
sus hermanos, sus propios hijos,
07:18
and then theirsu divorcingdivorcio spouseesposa
134
426796
1781
y sus exparejas
les prohibían ver a sus hijos.
07:20
would forbidprohibir them from seeingviendo theirsu childrenniños.
135
428577
3977
Era terrible.
07:24
It was so awfulhorrible, but why did they do it
136
432554
3340
Pero,
¿por qué lo hacían
07:27
at 40 and 50?
137
435894
2408
a los 40 o 50 años?
07:30
Because they feltsintió they had to affirmafirmar themselvessí mismos
138
438302
4520
Porque sentían que debían demostráselo
a sí mismos
07:34
before they would killmatar themselvessí mismos.
139
442822
2356
en lugar de suicidarse.
07:37
And indeeden efecto, the ratetarifa of suicidesuicidio
140
445178
2604
Ppor cierto, la tasa de suicidios
07:39
amongentre untreatedsin tratamiento transgenderedtransexual people
141
447782
3541
en personas transexuales no tratadas
07:43
is amongentre the highestmás alto in the worldmundo.
142
451323
3434
está entre las más altas del mundo.
Así que, ¿qué se puede hacer?
07:46
So what to do?
143
454757
2343
Quedé perplejo
en una conferencia en Holanda,
07:49
I was intriguedintrigado in going to a conferenceconferencia
144
457100
3070
07:52
in HollandHolanda, where they are expertsexpertos in this,
145
460170
2605
con especialistas en esto,
07:54
and saw the mostmás remarkablenotable thing.
146
462775
3788
y vi algo muy curioso.
07:58
They were treatingtratar youngjoven adolescentsadolescentes
147
466563
3352
Trataban a jóvenes adolescentes
08:01
after givingdando them the mostmás intenseintenso
148
469915
2613
luego de hacerles el más intenso
08:04
psychometricpsicométrico testingpruebas of gendergénero,
149
472528
3078
test psicométrico de género,
08:07
and they were treatingtratar them by blockingbloqueo
150
475606
1817
y los trataban
bloqueando la pubertad que no deseaban.
08:09
the pubertypubertad that they didn't want.
151
477423
2560
08:11
Because basicallybásicamente, kidsniños look about the samemismo,
152
479983
2854
Porque, los niños son más o menos
igual sexualmente
08:14
eachcada sexsexo, untilhasta they go throughmediante pubertypubertad,
153
482837
2649
hasta que llegan a la pubertad,
08:17
at whichcual pointpunto, if you feel you're in the wrongincorrecto sexsexo,
154
485486
2972
donde,
si te sientes tener el sexo equivocado,
08:20
you feel like PinocchioPinocho becomingdevenir a donkeyBurro.
155
488458
3042
te sientes como Pinocho
convirtiéndose en asno.
08:23
The fantasyfantasía that you had that your bodycuerpo will changecambio
156
491500
2623
La fantasía de que tu cuerpo cambiaría
08:26
to be who you want it to be with pubertypubertad
157
494123
2693
para ser quién querías ser con la pubertad,
08:28
actuallyactualmente is nullifiedanulado by the pubertypubertad you get.
158
496816
4739
se anula
con la pubertad que te toca.
Y se derrumban.
08:33
And they fallotoño apartaparte.
159
501555
3325
Por eso, poniendo la pubertad en espera,
08:36
So that's why puttingponiendo the pubertypubertad on holdsostener
160
504880
2585
¿Porqué en espera?
No puedes darles hormonas opuestas tan jóvenes
08:39
Why on holdsostener? You can't just give them
161
507465
2404
08:41
the oppositeopuesto hormoneshormonas that youngjoven.
162
509869
1733
08:43
They'llEllos van a endfin up stuntedenano in growthcrecimiento,
163
511602
2017
Se atrofiaría su crecimiento.
08:45
and you think you can have
a meaningfulsignificativo conversationconversacion
164
513619
2588
¿Creen que se puede tener
una charla
08:48
about the fertilityFertilidad effectsefectos of suchtal treatmenttratamiento
165
516207
2340
del impacto de ese tratamiento
en la fertilidad
08:50
with a 10-year-old-edad girlniña, a 12-year-old-edad boychico?
166
518547
4037
con una niña de 10 años,
o un niño de 12?
08:54
So this buyscompra time in the diagnosticdiagnóstico processproceso
167
522584
2309
Esto ahorra tiempo
al diagnosticarlos,
08:56
for fourlas cuatro or fivecinco yearsaños
168
524893
1852
durante 4 o 5 años,
08:58
so that they can work it out,
169
526745
3058
para que lo puedan descifrar,
09:01
they can have more and more testingpruebas,
170
529803
2677
puedan analizarse más,
puedan vivir sin sentir que su cuerpo
se les escapa.
09:04
they can livevivir withoutsin feelingsensación theirsu bodiescuerpos
171
532480
2050
09:06
are runningcorriendo away from them.
172
534530
1634
09:08
And then, in a programprograma they call 12-16-18,
173
536164
4182
Y luego, en un programa llamado 12-16-18,
09:12
around ageaños 12 is when they
give the blockingbloqueo hormoneshormonas,
174
540346
4873
a los 12 años comienzan
a dar hormonas bloqueadoras,
09:17
and then at ageaños 16 with retestingvolver a probar,
175
545219
2658
y a los 16, con un nuevo análisis,
09:19
they requalifyrecalificar.
176
547877
2112
vuelven a clasificar.
Recuerden, las hormonas bloqueadoras
son reversibles,
09:21
Now rememberrecuerda, the blockingbloqueo
hormoneshormonas are reversiblereversible,
177
549989
3205
09:25
but when you give the hormoneshormonas of the oppositeopuesto sexsexo,
178
553194
2923
pero al darles las
del sexo opuesto,
09:28
you now startcomienzo spoutingescupiendo breastssenos and facialfacial haircabello
179
556117
2633
empiezan a crecer los senos, la barba,
y la voz, según qué se use.
09:30
and voicevoz, dependingdependiente on what you're usingutilizando,
180
558750
2102
09:32
and those effectsefectos are permanentpermanente
181
560852
2270
Y esos efectos son permanentes,
o requieren cirugía para revertirlos,
o electrólisis,
09:35
or requireexigir surgerycirugía to removeretirar
182
563122
2078
09:37
or electrolysiselectrólisis,
183
565200
1221
09:38
and you can never really affectafectar the voicevoz.
184
566421
2370
y la voz nunca se logra cambiar.
09:40
So this is seriousgrave, and this is 15-, 16-year-old-edad stuffcosas.
185
568791
4299
Por eso esto es serio,
y sucede a los 15, 16 años.
09:45
And then at 18, they're eligibleelegible for surgerycirugía,
186
573090
3163
Y a los 18, pueden ser operados.
Y aunque no hay buena cirugía para
cambiar genitales de mujer a hombre,
09:48
and while there's no good surgerycirugía
for femaleshembras to malesmachos genitallygenitalmente,
187
576253
4335
09:52
the male-to-femalehombre a mujer surgerycirugía
has fooledengañado gynecologistsginecólogos.
188
580588
4771
la cirugía de hombre a mujer
ha engañado incluso a ginecólogos.
09:57
That's how good it can be.
189
585359
2761
Puede ser así de buena.
10:00
So I lookedmirado at how the patientspacientes were doing,
190
588120
3860
Así que miré el progreso de los pacientes,
y vi que se veían
como cualquier otra persona,
10:03
and I lookedmirado at patientspacientes who
just lookedmirado like everybodytodos elsemás,
191
591980
3010
10:06
exceptexcepto they were pubertallypubertalmente delayedretrasado.
192
594990
2439
excepto que se les había
demorado la pubertad.
10:09
But onceuna vez they gavedio them the hormoneshormonas
193
597429
2059
Pero una vez que se les administran
las hormonas del sexo que afirman ser,
10:11
consistentconsistente with the gendergénero they affirmafirmar,
194
599488
2511
10:13
they look beautifulhermosa.
195
601999
1978
se ven hermosos
se ven normales.
Con una altura normal.
10:15
They look normalnormal. They had normalnormal heightsalturas.
196
603977
3766
10:19
You would never be ablepoder to pickrecoger them out
197
607743
2233
No se los podría detectar
en una multitud.
10:21
in a crowdmultitud.
198
609976
2595
En ese momento
decidí dedicarme a eso.
10:24
So at that pointpunto, I decideddecidido I'm going to do this.
199
612571
2356
10:26
This is really where the pediatricpediátrico
200
614927
2575
Aquí es donde el campo
del endocrinólogo pediátrico comienza,
10:29
endocrineendocrino realmreino comesproviene in,
201
617502
1988
10:31
because in facthecho, if you're going to dealacuerdo with it
202
619490
1981
pues, si vas a tratar
niños de 10 a 12, 10 a 14 años,
10:33
in kidsniños ageaños 10-12, 10-14,
203
621471
2681
10:36
that's pediatricpediátrico endocrinologyendocrinología.
204
624152
3282
es endocrinología pediátrica.
10:39
So I broughttrajo some kidsniños in,
205
627434
3779
Así es que, incluí a varios niños,
Y esto se convirtió en el tratamiento estándar,
10:43
and this now becameconvirtió the standardestándar of carecuidado,
206
631213
2657
10:45
and Children'sPara niños HospitalHospital was behinddetrás it.
207
633870
2757
y el Hospital de Niños lo apoyaba,
10:48
By my showingdemostración them the kidsniños before and after,
208
636627
4441
mostrándoles niños antes y después,
gente que nunca se trató,
10:53
people who never got treatedtratado
209
641068
1349
10:54
and people who wisheddeseado to be treatedtratado,
210
642417
2528
y otros que deseaban tratamiento,
10:56
and picturesimágenes of the Dutchholandés,
211
644945
3146
y fotografías de los holandeses,
me dijeron:
"Tienes que hacer algo por estos niños".
11:00
they camevino to me and said,
212
648091
1129
11:01
"You've got to do something for these kidsniños."
213
649220
1991
11:03
Well, where were these kidsniños before?
214
651211
3307
¿Dónde estaban estos niños antes?
11:06
They were out there sufferingsufrimiento, is where they were.
215
654518
3154
Estaban allí afuera, sufriendo.
11:09
So we startedempezado a programprograma in 2007.
216
657672
6311
Por eso comenzamos un programa en 2007.
11:15
It becameconvirtió the first programprograma of its kindtipo --
217
663983
2152
Fue el primero de este tipo,
11:18
but it's really of the Dutchholandés kindtipo --
218
666135
2598
aunque es como los programas holandeses,
11:20
in Northnorte AmericaAmerica.
219
668733
2141
en Estados Unidos.
11:22
And sinceya que then, we have 160 patientspacientes.
220
670874
4197
Y desde entonces, tenemos 160 pacientes.
11:27
Did they come from AfghanistanAfganistán? No.
221
675071
3277
¿Eran de Afganistán?
No.
El 75 % de ellos
11:30
They camevino, 75 percentpor ciento of them camevino
222
678348
3273
11:33
from withindentro 150 milesmillas of BostonBostón.
223
681621
5068
era de un radio de 240 km
de Boston.
11:38
And some camevino from EnglandInglaterra.
224
686689
3397
Algunos eran de Inglaterra.
11:42
JackieJackie had been abusedabusado in the Midlandsla región central de Inglaterra, in EnglandInglaterra.
225
690086
3819
Jackie había sufrido abusos
en el área centro de Inglaterra.
11:45
She's 12 yearsaños oldantiguo there,
226
693905
2015
Tenía 12 años, vivía como niña,
pero sufría palizas.
11:47
she was livingvivo as a girlniña
227
695920
1353
11:49
but she was beingsiendo beatenvencido up.
228
697273
2152
11:51
It was a horrorhorror showespectáculo.
229
699425
1053
Era un horror.
11:52
They had to homeschoolescuela en casa her.
230
700478
1996
Tuvieron que educarla en casa.
11:54
And the reasonrazón the Britishbritánico were comingviniendo was
231
702474
2749
Y los británicos vinieron,
pues no se daba tratamiento
11:57
because they would not treattratar anybodynadie
232
705223
3365
12:00
with anything underdebajo ageaños 16,
233
708588
1940
a menores de 16 años,
los condenaban a un cuerpo adulto,
sin importar lo que pasara,
12:02
whichcual meansmedio they were consigningconsignando them
234
710528
1788
12:04
to an adultadulto bodycuerpo, no matterimportar what happenedsucedió,
235
712316
3468
12:07
even if they testedprobado them well.
236
715784
2024
aún cuando los evaluaban bien.
12:09
JackieJackie, on topparte superior of it, was,
237
717808
2368
Jackie, además de todo esto,
12:12
by virtuevirtud of skeletalesquelético markingsmarcas,
238
720176
2575
según los marcadores de su esqueleto,
12:14
destineddestinado to be sixseis feetpies fivecinco.
239
722751
4087
iba a medir
1,95 m.
12:18
And yettodavía, she had just beguncomenzado
240
726838
1971
Sin embargo, recién comenzaba
una pubertad masculina.
12:20
a malemasculino pubertypubertad.
241
728809
2155
12:22
Well, I did something a little bitpoco innovativeinnovador,
242
730964
3445
hice algo un tanto innovador,
porque conozco las hormonas,
12:26
because I do know hormoneshormonas,
243
734409
1950
y el estrógeno
es mucho más fuerte
12:28
and that estrogenestrógeno is much more potentpotente
244
736359
2070
12:30
in closingclausura epiphysesepífisis, the growthcrecimiento platesplatos,
245
738429
3706
para cerrar las epífisis,
las placas de crecimiento,
12:34
and stoppingparada growthcrecimiento, than testosteronetestosterona is.
246
742135
3317
y detener el crecimiento,
que la testosterona.
12:37
So we blockedobstruido her testosteronetestosterona
247
745452
2386
Así que bloqueamos su testosterona
12:39
with a blockingbloqueo hormonehormona,
248
747838
2558
con una hormona bloqueadora,
12:42
but we addedadicional estrogenestrógeno, not at 16, but at 13.
249
750396
4339
pero le administramos estrógeno,
no a los 16, sino a los 13.
12:46
And so here she is at 16, on the left.
250
754735
3518
Así que aquí está a sus 16 años,
a la izquierda.
Y al cumplir 16 fue a Tailandia,
para cirugía plástica genital.
12:50
And on her 16thth birthdaycumpleaños, she wentfuimos to ThailandTailandia,
251
758253
2001
12:52
where they would do a genitalgenital plasticel plastico surgerycirugía.
252
760254
2143
12:54
They will do it at 18 now.
253
762397
1900
Ahora se la harán a los 18.
12:56
And she endedterminado up 5'11"
254
764297
2864
Y terminó midiendo 1,80 m.
12:59
but more than that, she has normalnormal breastpecho sizetamaño,
255
767161
3307
E incluso tiene una talla normal de senos,
porque al bloquear la testosterona,
13:02
because by blockingbloqueo testosteronetestosterona,
256
770468
2263
13:04
everycada one of our patientspacientes
257
772731
1630
todos nuestros pacientes
tienen talla normal de senos
13:06
has normalnormal breastpecho sizetamaño
258
774361
1875
13:08
if they get to us at the appropriateapropiado ageaños, not too latetarde.
259
776236
4175
si nos consultan a la edad adecuada,
no demasiado tarde.
13:12
And on the farlejos right, there she is.
260
780411
2280
Y a la derecha la pueden ver.
Fue semifinalista
en el concurso para Miss England.
13:14
She wentfuimos publicpúblico,
261
782691
1715
13:16
semifinalistsemifinalista in the MissPerder EnglandInglaterra competitioncompetencia.
262
784406
3082
13:20
The judgesjueces debateddebatido as to, can they do this?
263
788768
3232
Los jueces se preguntaban:
"¿Pueden hacer esto?"
13:24
Can they make her —
264
792000
1868
"¿La pueden convertir...?"
13:25
And one of them quippedbromeó, I'm told,
265
793868
2291
Y uno de ellos bromeó:
"Pero es más natural
que la mitad de las otras participantes".
13:28
"But she has more naturalnatural selfyo
266
796159
2055
13:30
than halfmitad the other contestantsconcursantes."
267
798214
1925
13:32
(LaughterRisa)
268
800139
1967
(Risas)
13:34
And some of them have been rearrangedreorganizado a little bitpoco,
269
802106
4216
A algunas se las había arreglado un poco,
pero era su ADN.
13:38
but it's all her DNAADN.
270
806322
3312
13:41
And she's becomevolverse a remarkablenotable spokeswomanportavoz.
271
809634
3313
Y se volvió una vocera extraordinaria.
13:44
And she was offeredOfrecido contractscontratos as a modelmodelo,
272
812947
4010
Le ofrecieron contratos como modelo,
y me bromeaba, diciendo:
13:48
at whichcual pointpunto she teasedburlado me, where she said,
273
816957
1843
"Habría tenido
más oportunidades como modelo
13:50
"You know, I mightpodría have had a better chanceoportunidad
274
818800
2080
13:52
as a modelmodelo if you'dtu hubieras madehecho me sixseis feetpies one."
275
820880
2727
si me hubieras hecho de 1,85".
(Risas)
13:55
Go figurefigura. (LaughterRisa)
276
823607
4453
¿Quién lo hubiera imaginado?
14:00
So this pictureimagen, I think, saysdice it all.
277
828060
3653
Creo que esta foto lo dice todo.
En verdad, lo dice todo.
14:03
It really saysdice it all.
278
831713
1747
14:05
These are NicoleNicole and brotherhermano JonasJonas,
279
833460
3851
Éstos son Nicole y su hermano Jonas,
gemelos idénticos varones,
14:09
identicalidéntico twingemelo boyschicos,
280
837311
2816
14:12
and provenprobado to be identicalidéntico,
281
840127
2569
y se probó que eran idénticos,
14:14
in whichcual NicoleNicole had affirmedafirmado herselfsí misma
282
842696
2490
Nicole afirmaba ser niña
desde los 3 años de edad.
14:17
as a girlniña as earlytemprano as ageaños threeTres.
283
845186
2230
14:19
At ageaños sevensiete, they changedcambiado her namenombre,
284
847416
2501
A los 7 años, cambiaron su nombre,
14:21
and camevino to me at the very beginningsprincipios
285
849917
3213
y me consultaron a comienzos
de pubertad masculina.
14:25
of a malemasculino pubertypubertad.
286
853130
1646
Imaginen a Jonas a los 14,
14:26
Now you can imagineimagina looking at JonasJonas
287
854776
1568
14:28
at only 14 that malemasculino pubertypubertad
288
856344
1758
se ve que en esta familia
la pubertad masculina es temprana
14:30
is earlytemprano in this familyfamilia,
289
858102
2517
14:32
because he looksmiradas more like a 16-year-old-edad,
290
860619
2251
ya que mas parece tener 16 años.
14:34
but it makeshace the pointpunto all the more
291
862870
1840
Esto explica por qué hay que
considerar de dónde es el paciente.
14:36
why you have to be consciousconsciente
292
864710
1657
14:38
of where the patientpaciente is.
293
866367
1952
14:40
NicoleNicole has donehecho pubertalpubertal blockadebloqueo in here,
294
868319
3960
La pubertad de Nicole se bloqueó aquí,
14:44
and JonasJonas is just going -- biologicbiológico controlcontrolar.
295
872279
3793
y a Jonas se le está realizando
un control biológico.
14:48
This is what NicoleNicole would look like
296
876072
1538
Así luciría Nicole
si no la estuviéramos tratando.
14:49
if we weren'tno fueron doing what we were doing.
297
877610
2180
14:51
He's got a prominentprominente Adam'sAdam applemanzana.
298
879790
2392
Tiene una nuez de Adán prominente,
estructura ósea facial angular, bigotes,
14:54
He's got angularangular boneshuesos to the facecara, a mustacheBigote,
299
882182
3707
y hay diferencia de altura,
14:57
and you can see there's a heightaltura differencediferencia
300
885889
1520
pues él tuvo un crecimiento acelerado
que ella no tendrá.
14:59
because he's goneido throughmediante
301
887409
1300
15:00
a growthcrecimiento spurtesfuerzo supremo that she won'tcostumbre get.
302
888709
2040
15:02
Now NicoleNicole is on estrogenestrógeno.
303
890749
1881
Estamos tratando a Nicole con estrógeno.
Tiene cierta figura.
15:04
She has a bitpoco of a formformar to her.
304
892630
3289
15:07
This familyfamilia wentfuimos to the WhiteBlanco HouseCasa last springprimavera
305
895919
3307
Fueron a la Casa Blanca
la primavera pasada
15:11
because of theirsu work
306
899226
2621
por sus logros contra la discriminación.
15:13
in overturningvuelco an anti-discriminationantidiscriminación,
307
901847
3398
Planeaban una ley en Maine
que impediría a los transexuales
15:17
there was a billcuenta that would blockbloquear
308
905245
2841
15:20
the right of transgenderTransgénero people in MaineMaine
309
908086
2257
usaran baños públicos,
y parecía que la iban a aprobar,
15:22
to use publicpúblico bathroomsbaños,
310
910343
1679
15:24
and it lookedmirado like the billcuenta was going to passpasar,
311
912022
3123
lo que habría sido un problema,
15:27
and that would have been a problemproblema,
312
915145
1377
15:28
but NicoleNicole wentfuimos personallypersonalmente
to everycada legislatorlegislador in MaineMaine
313
916522
3611
pero Nicole se acercó
a cada legislador de Maine y dijo:
15:32
and said, "I can do this.
314
920133
2074
"Puedo lograrlo. Si me ven,
entenderán que no soy una amenaza
15:34
If they see me, they'llellos van a understandentender
315
922207
1951
15:36
why I'm no threatamenaza in the lady'sseñora roomhabitación,
316
924158
2063
en el baño de mujeres,
pero corro riesgo en el baño de hombres".
15:38
but I can be threatenedamenazado in the men'sde los hombres roomhabitación."
317
926221
2337
15:40
And then they finallyfinalmente got it.
318
928558
3438
Y lo comprendieron.
15:43
So where do we go from here?
319
931996
3020
Así que, ¿a donde vamos desde aquí?
15:47
Well, we still have a waysformas to go
320
935016
2390
Aún hay que trabajar
contra la discriminación.
15:49
in termscondiciones of anti-discriminationantidiscriminación.
321
937406
1623
15:51
There are only 17 statesestados that have
322
939029
1415
Sólo 17 estados
tienen ley contra la discriminación.
15:52
an anti-discriminationantidiscriminación lawley
323
940444
2062
15:54
againsten contra discriminationdiscriminación in housingalojamiento,
324
942506
2950
Discriminación en vivienda, trabajo,
entidades públicas,
15:57
employmentempleo, publicpúblico accommodationalojamiento,
325
945456
2813
17 estados y 5 de ellos
están en Nueva Inglaterra.
16:00
only 17 statesestados, and fivecinco of them are in NewNuevo EnglandInglaterra.
326
948269
3294
Necesitamos drogas menos caras.
Cuestan una fortuna.
16:03
We need lessMenos expensivecostoso drugsdrogas.
327
951563
1791
16:05
They costcosto a fortunefortuna.
328
953354
1433
16:06
And we need to get this conditioncondición
329
954787
2176
Necesitamos sacar esta condición
16:08
out of the DSMDSM.
330
956963
2037
del Manual de Estadísticas
y Diagnóstico de Trastornos Mentales
16:11
It is as much a psychiatricpsiquiátrico diseaseenfermedad
331
959000
2609
Es como si fuera una enfermedad psiquiátrica
el ser gay o lesbiana,
16:13
as beingsiendo gaygay and lesbianlesbiana,
332
961609
1805
16:15
and that wentfuimos out the windowventana in 1973,
333
963414
2961
esto se descartó en 1973
y el mundo entero cambió
16:18
and the wholetodo worldmundo changedcambiado.
334
966375
1842
16:20
And this isn't going to breakdescanso anybody'scualquiera budgetpresupuesto.
335
968217
2734
Y no va a arruinar el presupuesto de nadie.
16:22
This is not that commoncomún.
336
970951
2116
No es tan común.
16:25
But the risksriesgos of not doing anything for them
337
973067
4638
Pero el riesgo
de no hacer nada por ellos
16:29
not only putspone all of them at riskriesgo
338
977705
4211
no sólo los pone a todos en riesgo
de suicidarse,
16:33
of losingperdiendo theirsu livesvive to suicidesuicidio,
339
981916
2457
también es indicador
de cuán verdaderamente inclusiva es nuestra sociedad.
16:36
but it alsoademás saysdice something about
340
984373
2697
16:39
whethersi we are a trulyverdaderamente inclusiveinclusivo societysociedad.
341
987070
3791
16:42
Thank you.
342
990861
2569
Gracias.
(Aplausos)
16:45
(ApplauseAplausos)
343
993430
2566
Translated by Cecilia Bianchi
Reviewed by Catalina Aguirre

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Norman Spack - Endocrinologist
At Boston's Children Hospital, endocrinologist Norman Spack treats transgender teens to delay the effects of puberty.

Why you should listen

Norman Spack is a pediatric endocrinologist at Boston's Children Hospital and the co-founder of the hospital's Gender Management Service clinic. Created in 2007, the clinic remains one of the few in the world that treats minors with hormone replacement therapy.

Spack began working with college-aged transgender patients professionally in 1985, but found that once patients had reached adulthood, it was extremely difficult to treat their sexually mature bodies using hormone therapy. When parents of transgender children began seeking him out through online support groups, Spack started to think about possible treatments for patients in their youth, before puberty has permanently changed their bodies. Since then Spack has spoken widely on pediatric hormone therapy and has campaigned for law reform in several states to protect transgender people against hate crimes and discrimination.

More profile about the speaker
Norman Spack | Speaker | TED.com