English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxBeaconStreet

Nagin Cox: What time is it on Mars?

Nagin Cox: ¿Qué hora es en Marte?

Filmed
Views 1,419,961

Nagin Cox es marciana de primera generación. Como ingeniera en naves espaciales del Laboratorio de Propulsión a Chorro de la NASA, Cox trabaja en el equipo que maneja los vehículos de Estados Unidos en Marte. Pero trabajar en un planeta de 9 a 5 en otro planeta -cuyo día dura 40 minutos más que el de la Tierra- tiene desafíos particulares y a menudo cómicos.

- Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers. Full bio

So many of you have probably seen
the movie "The Martian."
Muchos de Uds. habrán visto
la película "The Martian".
00:13
But for those of you who did not,
it's a movie about an astronaut
Pero para quienes no,
es una película sobre un astronauta
00:17
who is stranded on Mars,
and his efforts to stay alive
varado en Marte, y su esfuerzo
por permanecer vivo hasta que
00:20
until the Earth can send a rescue mission
to bring him back to Earth.
puedan enviar una misión de rescate
para traerlo de vuelta a la Tierra.
00:25
Gladly, they do re-establish communication
Afortunadamente, logran
reestablecer la comunicación
00:31
with the character,
astronaut Watney, at some point
con el astronauta Watney,
en cierto momento,
00:34
so that he's not as alone
on Mars until he can be rescued.
para que no esté en Marte solo
hasta que lo rescaten.
00:36
So while you're watching the movie,
or even if you haven't,
Al ver la película,
o incluso si no la han visto,
00:42
when you think about Mars,
cuando piensan en Marte,
00:45
you're probably thinking about
how far away it is and how distant.
quizá piensen en lo lejano
y distante que queda.
00:47
And, what might not
have occurred to you is,
Y, lo que quizá no se
les haya ocurrido es
00:51
what are the logistics really like
of working on another planet --
cómo es la logística de
trabajar en otro planeta,
00:54
of living on two planets
de vivir en dos planetas
00:58
when there are people on the Earth
and there are rovers or people on Mars?
con personas en la Tierra
y vehículos o personas en Marte.
01:00
So think about when you have friends,
families and co-workers
Piensen cómo es cuando tienen
amigos, familiares y colaboradores,
01:06
in California, on the West Coast
or in other parts of the world.
en California, en la costa oeste
o en otras partes del mundo.
01:10
When you're trying
to communicate with them,
Cuando intentan comunicarse con ellos,
01:14
one of the things
you probably first think about is:
una de las cosas que seguro
piensen primero es:
01:16
wait, what time is it in California?
momento, ¿qué hora es en California?
01:18
Will I wake them up? Is it OK to call?
¿Los despertaré?
¿Estará bien que llame?
01:20
So even if you're interacting
with colleagues who are in Europe,
Incluso si interactúan con
colegas que se encuentran en Europa
01:23
you're immediately thinking about:
inmediatamente piensan:
01:27
What does it take to coordinate
communication when people are far away?
¿Qué se necesita para coordinar la
comunicación cuando la gente está lejos?
01:29
So we don't have people on Mars
right now, but we do have rovers.
No tenemos personas en Marte ahora mismo,
pero sí tenemos vehículos.
01:36
And actually right now, on Curiosity,
it is 6:10 in the morning.
Y justo ahora, para Curiosity
son las 6:10 de la mañana.
01:42
So, 6:10 in the morning on Mars.
Entonces son las 6:10
de la mañana en Marte.
01:47
We have four rovers on Mars.
Tenemos cuatro vehículos en Marte.
01:50
The United States has put four rovers
on Mars since the mid-1990s,
EE.UU. envió cuatro vehículos
a Marte desde mediados de los 90
01:52
and I have been privileged enough
to work on three of them.
y tuve el privilegio de
trabajar en tres de ellos.
01:56
So, I am a spacecraft engineer,
a spacecraft operations engineer,
Soy ingeniera espacial,
de operaciones espaciales
02:00
at NASA's Jet Propulsion Laboratory
in Los Angeles, California.
del Laboratorio de Propulsión a Reacción
de la NASA, en Los Ángeles, California.
02:05
And these rovers
are our robotic emissaries.
Y estos vehículos
son nuestros emisarios robóticos.
02:10
So, they are our eyes and our ears,
and they see the planet for us
Son nuestros ojos y oídos,
y ven el planeta por nosotros
02:15
until we can send people.
hasta que podamos enviar personas.
02:21
So we learn how to operate
on other planets through these rovers.
Aprendemos a operar en otros planetas
por medio de estos vehículos.
02:23
So before we send people, we send robots.
Antes de enviar personas, mandamos robots.
02:28
So the reason there's a time difference
on Mars right now,
La razón por la que existe una diferencia
de hora con Marte ahora mismo,
02:33
from the time that we're at
con respecto a nuestro horario,
02:37
is because the Martian day
is longer than the Earth day.
es que el día marciano es
más largo que el terrestre.
02:38
Our Earth day is 24 hours,
Nuestro día terrestre tiene 24 horas,
02:42
because that's how long it takes
the Earth to rotate,
porque es el tiempo que tarda
la Tierra en rotar,
02:45
how long it takes to go around once.
lo que tarda en dar una vuelta.
02:49
So our day is 24 hours.
Entonces, nuestro día tiene 24 horas.
02:51
It takes Mars 24 hours and approximately
40 minutes to rotate once.
Marte demora 24 horas y
unos 40 minutos en hacer una rotación.
02:53
So that means that the Martian day
is 40 minutes longer than the Earth day.
Eso significa que el día marciano
es 40 minutos más largo que el terrestre.
03:00
So teams of people who are operating
the rovers on Mars, like this one,
Así equipos de gente como este,
que operan los vehículos en Marte,
03:07
what we are doing is we are living
on Earth, but working on Mars.
vivimos en la Tierra,
pero trabajamos en Marte.
03:12
So we have to think as if we are actually
on Mars with the rover.
Tenemos que pensar como si realmente
estuviéramos en Marte con el vehículo.
03:17
Our job, the job of this team,
of which I'm a part of,
Nuestro trabajo, el de este equipo,
del cual formo parte,
03:23
is to send commands to the rover
to tell it what to do the next day.
es enviar comandos al vehículo para
decirle qué debe hacer al día siguiente.
03:27
To tell it to drive or drill
or tell her whatever she's supposed to do.
Decirle que se mueva o que perfore
o decirle qué se supone que haga.
03:33
So while she's sleeping --
and the rover does sleep at night
Cuando duerme,
y el vehículo sí duerme de noche
03:37
because she needs
to recharge her batteries
porque debe recargar las baterías
03:42
and she needs to weather
the cold Martian night.
y necesita sobrellevar
la noche helada de Marte.
03:44
And so she sleeps.
Entonces duerme.
03:48
So while she sleeps, we work
on her program for the next day.
Mientras duerme, nosotros trabajamos
en su programa para el día siguiente.
03:49
So I work the Martian night shift.
Yo trabajo el turno nocturno marciano.
03:54
(Laughter)
(Risas)
03:57
So in order to come to work on the Earth
at the same time every day on Mars --
Para poder venir a trabajar en la Tierra
a la misma hora cada día en Marte,
03:59
like, let's say I need to be
at work at 5:00 p.m.,
digamos que para estar
en el trabajo a las 17 h,
04:06
this team needs to be at work
at 5:00 p.m. Mars time every day,
este equipo debe estar en el trabajo
a las 17 h en hora marciana cada día,
04:08
then we have to come to work
on the Earth 40 minutes later every day,
tenemos que ir a trabajar en la
Tierra 40 minutos más tarde cada día,
04:14
in order to stay in sync with Mars.
para permanecer sincronizados con Marte.
04:22
That's like moving a time zone every day.
Es como mover un huso horario
todos los días.
04:24
So one day you come in at 8:00,
the next day 40 minutes later at 8:40,
Un día vienes a las 8, el siguiente
40 minutos más tarde a las 8:40,
04:27
the next day 40 minutes later at 9:20,
el siguiente 40 minutos
más tarde a las 9:20,
04:32
the next day at 10:00.
el siguiente a las 10:00.
04:36
So you keep moving 40 minutes every day,
Te sigues moviendo 40 minutos cada día,
04:37
until soon you're coming to work
in the middle of the night --
hasta llegar al trabajo
en el medio de la noche,
04:41
the middle of the Earth night.
en medio de la noche en la Tierra.
04:44
Right? So you can imagine
how confusing that is.
¿Sí? Ya se pueden imaginar
qué confuso es eso.
04:46
Hence, the Mars watch.
Por lo tanto, el reloj de Marte.
04:49
(Laughter)
(Risas)
04:51
This weights in this watch
have been mechanically adjusted
El contrapeso en este reloj se ajustó
04:53
so that it runs more slowly.
para que se moviera más lento.
04:56
Right? And we didn't start out --
¿Sí? Y no empezamos...
04:59
I got this watch in 2004
me dieron este reloj en 2004
05:01
when Spirit and Opportunity,
the rovers back then.
para Spirit y Opportunity,
los vehículos de aquel entonces.
05:03
We didn't start out thinking
Al principio no pensamos
05:06
that we were going to need Mars watches.
que íbamos a necesitar relojes para Marte.
05:08
Right? We thought, OK,
we'll just have the time on our computers
Pensamos, bueno, tendremos
la hora en nuestras computadoras,
05:10
and on the mission control screens,
and that would be enough.
y en las pantallas de control de la
misión, y sería suficiente con eso.
05:15
Yeah, not so much.
Bueno, no fue suficiente.
05:18
Because we weren't just
working on Mars time,
Porque no solo estábamos
trabajando en la hora de Marte,
05:20
we were actually living on Mars time.
en realidad estábamos viviendo
en la hora de Marte.
05:23
And we got just instantaneously confused
about what time it was.
Y estábamos muy confundidos
sobre la hora que era.
05:26
So you really needed something
on your wrist to tell you:
Por eso necesitábamos algo
en la muñeca que nos dijera:
05:30
What time is it on the Earth?
What time is it on Mars?
¿Qué hora es en la Tierra?
¿Qué hora es en Marte?
05:34
And it wasn't just the time on Mars
that was confusing;
Y no era solo la hora en Marte
que nos confundía;
05:38
we also needed to be able
to talk to each other about it.
también teníamos que poder
hablar entre nosotros sobre esto.
05:44
So a "sol" is a Martian day --
again, 24 hours and 40 minutes.
Un "sol" es un día marciano,
de nuevo, 24 horas y 40 minutos.
05:49
So when we're talking about something
that's happening on the Earth,
Cuando hablamos de algo
que ocurre en la Tierra,
05:54
we will say, today.
diremos, hoy.
05:58
So, for Mars, we say, "tosol."
Bueno, para Marte, decimos "solhoy".
06:00
(Laughter)
(Risas)
06:03
Yesterday became "yestersol" for Mars.
Ayer se convirtió en "solayer" para Marte.
06:05
Again, we didn't start out thinking,
"Oh, let's invent a language."
De nuevo, al principio no pensamos,
"inventemos un lenguaje".
06:10
It was just very confusing.
Pero era muy confuso.
06:15
I remember somebody
walked up to me and said,
Recuerdo que alguien vino y me dijo:
06:16
"I would like to do this activity
on the vehicle tomorrow, on the rover."
"Quisiera hacer esta actividad
en el vehículo mañana, en el rover".
06:18
And I said, "Tomorrow, tomorrow,
or Mars, tomorrow?"
Y yo le dije, "¿Mañana, mañana,
o mañana de Marte?"
06:22
We started this terminology because
we needed a way to talk to each other.
Creamos esta terminología porque
necesitábamos una manera de entendernos.
06:27
(Laughter)
(Risas)
06:33
Tomorrow became "nextersol" or "solorrow."
Mañana se convirtió en
"solmañana" o "mañasol".
06:34
Because people have different preferences
for the words they use.
Porque las personas tienen diferentes
preferencias con las palabras que usan.
06:39
Some of you might say "soda"
and some of you might say "pop."
Algunos de Uds. pueden decir "soda"
y otros pueden decir "gaseosa".
06:42
So we have people who say
"nextersol" or "solorrow."
Y tenemos personas que dicen
"solmañana" o "mañasol".
06:46
And then something that I noticed after
a few years of working on these missions,
Y luego algo que noté después de algunos
años de trabajar en estas misiones,
06:50
was that the people who work
on the rovers, we say "tosol."
las personas que trabajan
en los vehículos, decimos "solhoy".
06:55
The people who work on the
landed missions that don't rove around,
Y las que trabajan en las misiones de
aterrizaje y no andan con vehículos,
07:00
they say "tosoul."
dicen "zolhoy".
07:03
So I could actually tell what mission
you worked on from your Martian accent.
Podía saber en qué misión trabajabas
por tu acento marciano.
07:05
(Laughter)
(Risas)
07:10
So we have the watches and the language,
and you're detecting a theme here, right?
Y teníamos estos relojes y el lenguaje,
ya estamos detectando un patrón aquí, ¿no?
07:13
So that we don't get confused.
Para que no nos confundiéramos.
07:17
But even the Earth daylight
could confuse us.
Pero incluso la luz del día en la Tierra
podía confundirnos.
07:20
If you think that right now,
you've come to work
Si piensas que ahora mismo,
llegas al trabajo
07:24
and it's the middle of the Martian night
y estás en el medio de la noche marciana
07:27
and there's light streaming in
from the windows
y entran rayos de luz por las ventanas,
07:29
that's going to be confusing as well.
eso también resulta confuso.
07:32
So you can see from
this image of the control room
Pueden ver en esta
imagen del centro de control
07:35
that all of the blinds are down.
que todas las cortinas están bajas.
07:37
So that there's no light to distract us.
Para que no haya luz que nos distraiga.
07:39
The blinds went down all over the building
about a week before landing,
Las cortinas se bajaron en todo el
edificio una semana antes del aterrizaje,
07:42
and they didn't go up
until we went off Mars time.
y no se levantaron hasta
que dejáramos la hora de Marte.
07:47
So this also works
for the house, for at home.
Y esto también funciona
para el hogar, cuando estás en la casa.
07:51
I've been on Mars time three times,
and my husband is like,
Ya trabajé en hora de Marte 3 veces,
y mi marido se acopla.
07:54
OK, we're getting ready for Mars time.
Bueno, listos para la hora de Marte.
07:57
And so he'll put foil all over the windows
and dark curtains and shades
Y pone papel de aluminio en las ventanas,
y cortinas oscuras, y persianas,
07:58
because it also affects your families.
porque también afecta a las familias.
08:05
And so here I was living in kind of
this darkened environment, but so was he.
Yo vivía en esta suerte de medioambiente
oscuro, pero también él.
08:08
And he'd gotten used to it.
Y se acostumbró a hacerlo.
08:13
But then I would get these plaintive
emails from him when he was at work.
Pero luego recibía estos mails
quejumbrosos suyos desde el trabajo.
08:15
Should I come home? Are you awake?
¿Debería volver a casa?
¿Estás despierta?
08:19
What time is it on Mars?
¿Qué hora es en Marte?
08:22
And I decided, OK,
so he needs a Mars watch.
Y lo pensé, bueno,
él necesita un reloj de Marte.
08:25
(Laughter)
(Risas)
08:28
But of course, it's 2016,
so there's an app for that.
Pero claro, es 2016,
y hay una app para eso.
08:29
(Laughter)
(Risas)
08:34
So now instead of the watches,
we can also use our phones.
Ahora, en lugar de relojes,
usamos nuestros teléfonos.
08:35
But the impact on families
was just across the board;
Pero el impacto en las familias
era a nivel general;
08:40
it wasn't just those of us
who were working on the rovers
no solo afectaba a quienes
trabajamos en los vehículos
08:44
but our families as well.
sino a nuestras familias también.
08:48
This is David Oh,
one of our flight directors,
Este es David Oh,
uno de los directores de vuelo,
08:50
and he's at the beach in Los Angeles
with his family at 1:00 in the morning.
y está con su familia en la playa
de Los Ángeles a la 1 de la mañana.
08:53
(Laughter)
(Risas)
08:57
So because we landed in August
Como aterrizamos en agosto
08:59
and his kids didn't have to go back
to school until September,
y sus hijos no volvían
a la escuela hasta septiembre,
09:02
they actually went on to Mars time
with him for one month.
ellos se acoplaron a la hora de Marte
con él por un mes.
09:06
They got up 40 minutes later every day.
Se levantaron 40 minutos
más tarde cada día.
09:11
And they were on dad's work schedule.
Y se ajustaron a la agenda
de trabajo de papá.
09:16
So they lived on Mars time for a month
and had these great adventures,
Y vivieron en la hora de Marte por un mes
y tuvieron estas grandes aventuras,
09:18
like going bowling
in the middle of the night
como ir al bowling
en el medio de la noche
09:22
or going to the beach.
o ir a la playa.
09:24
And one of the things
that we all discovered
Y una de las cosas que descubrimos
09:26
is you can get anywhere in Los Angeles
es que puedes ir a cualquier
lado en Los Ángeles
09:29
at 3:00 in the morning
when there's no traffic.
a las 3 la mañana cuando no hay tránsito.
09:33
(Laughter)
(Risas)
09:37
So we would get off work,
Al salir del trabajo,
09:38
and we didn't want to go home
and bother our families,
no queríamos ir a casa
y molestar a nuestras familias,
09:39
and we were hungry, so instead of
going locally to eat something,
teníamos hambre, y en lugar
de comer en un lugar cercano,
09:42
we'd go, "Wait, there's this great
all-night deli in Long Beach,
decíamos, "Espera, hay un gran
delicatessen las 24 hs en Long Beach
09:46
and we can get there in 10 minutes!"
¡y podemos llegar en 10 minutos!"
09:49
So we would drive down --
it was like the 60s, no traffic.
Y manejábamos hasta allí,
como en los 60, sin tránsito.
09:52
We would drive down there,
and the restaurant owners would go,
Podíamos manejar hasta allí,
y los dueños del restaurante decían:
09:54
"Who are you people?
"¿Quiénes son estas personas?
09:58
And why are you at my restaurant
at 3:00 in the morning?"
¿Por qué están en mi restaurante
a las 3 de la mañana?"
10:01
So they came to realize
that there were these packs of Martians,
Y empezaron a darse cuenta de que
existían estos grupos de marcianos,
10:05
roaming the LA freeways,
in the middle of the night --
deambulando las autopistas de Los Ángeles,
en el medio de la noche,
10:11
in the middle of the Earth night.
en el medio de la noche en la Tierra.
10:17
And we did actually
start calling ourselves Martians.
Y en verdad empezamos
a llamarnos marcianos.
10:19
So those of us who were on Mars time
would refer to ourselves as Martians,
Quienes estuviéramos en la hora
de Marte nos llamábamos marcianos,
10:24
and everyone else as Earthlings.
y todo el resto eran terrestres.
10:30
(Laughter)
(Risas)
10:33
And that's because when you're moving
a time-zone every day,
Y se debe a que cuando mueves
un huso horario todos los días,
10:34
you start to really feel separated
from everyone else.
te empiezas a sentir separado
de todo el resto.
10:40
You're literally in your own world.
Estás literalmente en tu mundo.
10:45
So I have this button on that says,
"I survived Mars time. Sol 0-90."
Y tengo este broche que dice,
"Sobreviví la hora de Marte. Sol 0-90".
10:50
And there's a picture of it
up on the screen.
Hay una foto del mismo en la pantalla.
10:57
So the reason we got these buttons
is because we work on Mars time
Tenemos estos broches porque
trabajamos en la hora de Marte
11:00
in order to be as efficient as possible
with the rover on Mars,
para ser lo más eficientes posible
con el vehículo en Marte,
11:06
to make the best use of our time.
para sacar el mayor provecho
de nuestro tiempo.
11:11
But we don't stay on Mars time
for more than three to four months.
Pero no nos quedamos en la hora de Marte
por más de tres o cuatro meses.
11:13
Eventually, we'll move to a modified Mars
time, which is what we're working now.
Nos cambiamos a una hora de Marte
modificada, que es la que usamos ahora.
11:17
And that's because it's hard on
your bodies, it's hard on your families.
Y es porque es difícil para el cuerpo,
es difícil para la familia.
11:22
In fact, there were sleep researchers
who actually were studying us
De hecho, nos analizaban
investigadores del sueño
11:27
because it was so unusual for humans
to try to extend their day.
porque no era común para los humanos
tratar de extender su día.
11:31
And they had about 30 of us
Y éramos unos 30
11:37
that they would do
sleep deprivation experiments on.
en quienes hacían experimentos
de privación de sueño.
11:38
So I would come in and take the test
and I fell asleep in each one.
Entonces, iba a hacerme el control
y me dormía.
11:42
And that was because, again,
this eventually becomes hard on your body.
Porque, de nuevo, a la larga
se hace difícil para el cuerpo.
11:45
Even though it was a blast.
Aunque la pasamos muy bien.
11:52
It was a huge bonding experience
with the other members on the team,
Fue una experiencia muy fuerte de unión
con los otros miembros del equipo,
11:55
but it is difficult to sustain.
pero es difícil de sostener.
12:00
So these rover missions are our first
steps out into the solar system.
Estas misiones de los vehículos son
el primer paso fuera en el sistema solar.
12:04
We are learning how to live
on more than one planet.
Aprendemos a vivir en más de un planeta.
12:10
We are changing our perspective
to become multi-planetary.
Cambiamos nuestra perspectiva
para volvernos multiplanetarios.
12:15
So the next time you see
a Star Wars movie,
La próxima vez que vean
una película de Star Wars,
12:20
and there are people going
from the Dagobah system to Tatooine,
y haya personas yendo del
sistema Dagobah a Tatooine,
12:23
think about what it really means to have
people spread out so far.
piensen lo que realmente significa
tener personas tan esparcidas.
12:27
What it means in terms
of the distances between them,
Qué implica en términos
de distancias entre ellos,
12:32
how they will start to feel
separate from each other
qué tan separados van a empezar
a sentirse entre ellos
12:36
and just the logistics of the time.
y la logística del huso horario.
12:39
We have not sent people
to Mars yet, but we hope to.
No hemos enviado personas a Marte
todavía, pero esperamos hacerlo.
12:43
And between companies like SpaceX and NASA
Y entre compañías como SpaceX y la NASA
12:48
and all of the international
space agencies of the world,
y todas las agencias espaciales
internacionales del mundo,
12:52
we hope to do that
in the next few decades.
esperamos lograrlo
en las próximas décadas.
12:55
So soon we will have people on Mars,
and we truly will be multi-planetary.
Pronto vamos a tener personas en Marte,
y realmente seremos multiplanetarios.
12:59
And the young boy or the young girl
Y los jóvenes
13:06
who will be going to Mars could be
in this audience or listening today.
que irán Marte pueden estar
en esta audiencia o escuchando ahora.
13:08
I have wanted to work at JPL
on these missions since I was 14 years old
Quería trabajar en la NASA,
en estas misiones desde los 14 años
13:16
and I am privileged to be a part of it.
y tengo el privilegio
de ser parte de ellas.
13:21
And this is a remarkable time
in the space program,
Y este es un momento extraordinario
en el programa espacial,
13:24
and we are all in this journey together.
y estamos todos juntos en este viaje.
13:28
So the next time you think
you don't have enough time in your day,
Por eso, la próxima vez que piensen
que su día no dura lo suficiente,
13:31
just remember, it's all a matter
of your Earthly perspective.
solo tienen que recordar, todo depende
de la perspectiva terrestre.
13:36
Thank you.
Gracias.
13:41
(Applause)
(Aplausos)
13:42

▲Back to top

About the speaker:

Nagin Cox - Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers.

Why you should listen

Nagin Cox has been exploring since she decided as a teenager that she wanted to work at NASA's Jet Propulsion Laboratory. She was born in Bangalore, India, and grew up in Kansas City, Kansas, and Kuala Lumpur, Malaysia. Her experiences as a child in a Muslim household showed her how easily we separate ourselves based on gender, race or nationality, and it inspired her to do something that brings people together instead of dividing them. The Space Program helps the world "look up" and remember that we are one world. Thus, she has known from the time she was 14 years old that she wanted to work on missions of robotic space exploration.  

Cox realized her childhood dream and has been a spacecraft operations engineer at NASA/JPL for over 20 years. She has held leadership and system engineering positions on interplanetary robotic missions including the Galileo mission to Jupiter, the Mars Exploration Rovers, the Kepler exoplanet hunter, InSight and the Mars Curiosity Rover.

In 2015, Cox was honored as the namesake for Asteroid 14061 by its discovers. She has also received the NASA Exceptional Service Medal and two NASA Exceptional Achievement Medals. She is a U.S. Department of State STEM Speaker and has spoken to audiences around the world on the stories of the people behind the missions. She has also served on Cornell University’s President's Council for Cornell Women.

Before her time at JPL, Cox served for 6 years in the US Air Force including duty as a Space Operations Officer at NORAD/US Space Command. She holds engineering degrees from Cornell University and the Air Force Institute of Technology as well as a psychology degree from Cornell. (Sometimes she is not sure which one she uses more: the engineering degree or the psychology degree.)

Cox is currently a Tactical Mission Lead on the Curiosity Rover, and every day at NASA/JPL exploring space is as rewarding as the first.  

 

More profile about the speaker
Nagin Cox | Speaker | TED.com