ABOUT THE SPEAKER
Nagin Cox - Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers.

Why you should listen

Nagin Cox has been exploring since she decided as a teenager that she wanted to work at NASA's Jet Propulsion Laboratory. She was born in Bangalore, India, and grew up in Kansas City, Kansas, and Kuala Lumpur, Malaysia. Her experiences as a child in a Muslim household showed her how easily we separate ourselves based on gender, race or nationality, and it inspired her to do something that brings people together instead of dividing them. The Space Program helps the world "look up" and remember that we are one world. Thus, she has known from the time she was 14 years old that she wanted to work on missions of robotic space exploration.  

Cox realized her childhood dream and has been a spacecraft operations engineer at NASA/JPL for over 20 years. She has held leadership and system engineering positions on interplanetary robotic missions including the Galileo mission to Jupiter, the Mars Exploration Rovers, the Kepler exoplanet hunter, InSight and the Mars Curiosity Rover.

In 2015, Cox was honored as the namesake for Asteroid 14061 by its discovers. She has also received the NASA Exceptional Service Medal and two NASA Exceptional Achievement Medals. She is a U.S. Department of State STEM Speaker and has spoken to audiences around the world on the stories of the people behind the missions. She has also served on Cornell University’s President's Council for Cornell Women.

Before her time at JPL, Cox served for 6 years in the US Air Force including duty as a Space Operations Officer at NORAD/US Space Command. She holds engineering degrees from Cornell University and the Air Force Institute of Technology as well as a psychology degree from Cornell. (Sometimes she is not sure which one she uses more: the engineering degree or the psychology degree.)

Cox is currently a Tactical Mission Lead on the Curiosity Rover, and every day at NASA/JPL exploring space is as rewarding as the first. You can contact her at nagincox(at)outlook.com.

More profile about the speaker
Nagin Cox | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nagin Cox: What time is it on Mars?

نَگین کاکس: در مریخ ساعت چند است؟

Filmed:
2,082,690 views

نَگین کاکس از ساکنین نسل اول مریخ است. کاکس به عنوان مهندس طراح سفینه‌های فضایی در آزمایشگاه پیشرانه جت ناسا، در گروهی که مریخ نورد‌های ناسا را مدیریت می‌کند مشغول است. اما کار کردن ۵ تا ۹ ساعت در سیاره‌ای دیگر -- که روزش ۴۰ دقیقه از زمین طولانی تر است -- چالش‌هایی خاص و اغلب بامزه را به همراه دارد.
- Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So manyبسیاری of you have probablyشاید seenمشاهده گردید
the movieفیلم سینما "The Martianمریخ."
0
1054
3549
بیشتر شما احتمالا
فیلم «مریخی» را دیده‌اید.
00:17
But for those of you who did not,
it's a movieفیلم سینما about an astronautفضانورد
1
5141
3817
اما برای کسانی که ندیده‌اند،
فیلم درباره فضانوردی است
00:20
who is strandedرشته on Marsمریخ,
and his effortsتلاش ها to stayاقامت کردن aliveزنده است
2
8982
4543
که در مریخ گیر افتاده،
و تلاش‌های او برای زنده ماندن
00:25
untilتا زمان the Earthزمین can sendارسال a rescueنجات missionماموریت
to bringآوردن him back to Earthزمین.
3
13549
4496
تا وقتی که زمین بتواند، سفینه‌ای
برای نجات و برگرداندنش به زمین ارسال کند.
00:31
Gladlyخوشحالم, they do re-establishدوباره ایجاد کنید communicationارتباطات
4
19205
3139
خوشبختانه، آنها توانستند ارتباطشان را
00:34
with the characterشخصیت,
astronautفضانورد Watneyواتنی, at some pointنقطه
5
22368
2538
با شخصیت فیلم، فضانورد واتنی،
بعد از مدتی دوباره برقرار کنند
00:36
so that he's not as aloneتنها
on Marsمریخ untilتا زمان he can be rescuedنجات داد.
6
24930
5271
و او دیگر تا نجاتش از مریخ خیلی تنها نیست.
00:42
So while you're watchingتماشا کردن the movieفیلم سینما,
or even if you haven'tنه,
7
30726
2762
وقتی که فیلم را نگاه می‌کنی،
حتی اگر ندیده باشی،
00:45
when you think about Marsمریخ,
8
33512
1548
وقتی که به مریخ فکر کنی،
00:47
you're probablyشاید thinkingفكر كردن about
how farدور away it is and how distantدور.
9
35084
4800
احتمالا با خودت فکر می‌کنی
چقدر دور و بعید است.
00:51
And, what mightممکن not
have occurredرخ داده است to you is,
10
39908
2579
و ممکن است متوجه نشوی،
00:54
what are the logisticsتدارکات really like
of workingکار کردن on anotherیکی دیگر planetسیاره --
11
42511
3897
که برای کار روی سیاره‌ای
دیگر به چه آمادگی‌هایی نیاز داری --
00:58
of livingزندگي كردن on two planetsسیارات
12
46432
2246
برای زندگی روی دو سیاره
01:00
when there are people on the Earthزمین
and there are roversروورس or people on Marsمریخ?
13
48702
5834
وقتی افرادی روی زمین هستند و
افرادی دیگر یا مریخ نورد‌هایی در مریخ؟
01:06
So think about when you have friendsدوستان,
familiesخانواده ها and co-workersهمکاران
14
54560
4158
خوب، فکر کنید که وقتی که دوستان یا خانواده
یا همکارانی
01:10
in Californiaکالیفرنیا, on the Westغرب Coastساحل
or in other partsقطعات of the worldجهان.
15
58742
3158
در کالیفرنیا، در ساحل غربی
یا جای دیگری از جهان دارید.
01:14
When you're tryingتلاش کن
to communicateبرقراری ارتباط with them,
16
62225
2053
وقتی می‌خواهید با آنها تماس بگیرید،
01:16
one of the things
you probablyشاید first think about is:
17
64302
2438
اولین چیزی که احتمالا به آن فکر می‌کنید
این است که:
01:18
wait, what time is it in Californiaکالیفرنیا?
18
66764
2096
صبر کن، ساعت در کالیفرنیا چند است؟
01:20
Will I wakeاز خواب بیدار them up? Is it OK to call?
19
68884
2595
ممکنه بیدارشون کنم؟ درسته که زنگ بزنم؟
01:23
So even if you're interactingتعامل
with colleaguesهمکاران who are in Europeاروپا,
20
71883
3351
حتی وقتی که با همکارانی در
اروپا در ارتباط هستید،
01:27
you're immediatelyبلافاصله thinkingفكر كردن about:
21
75258
2042
بلافاصله فکر می‌کنید که:
01:29
What does it take to coordinateهماهنگ كردن
communicationارتباطات when people are farدور away?
22
77324
7000
برای هماهنگی ارتباط افراد
در فواصل دور چه باید کرد؟
01:36
So we don't have people on Marsمریخ
right now, but we do have roversروورس.
23
84973
5584
الان آدمهایی روی مریخ نیستند،
اما مریخ نورد داریم.
01:42
And actuallyدر واقع right now, on Curiosityکنجکاوی,
it is 6:10 in the morningصبح.
24
90581
5105
در واقع همین الان به وقت مریخ نورد
"کنجکاوی" ساعت ۶:۱۰ دقیقه صبح است.
01:47
So, 6:10 in the morningصبح on Marsمریخ.
25
95710
2771
پس ساعت ۶:۱۰ صبح در مریخ.
01:50
We have fourچهار roversروورس on Marsمریخ.
26
98876
2001
ما چهار مریخ نورد داریم.
01:52
The Unitedیونایتد Statesایالت ها has put fourچهار roversروورس
on Marsمریخ sinceاز آنجا که the mid-اواسط1990s,
27
100901
4007
ایالات متحده از اواسط دهه ۹۰
چهار مریخ نورد در آنجا قرار داده،
01:56
and I have been privilegedممتاز enoughکافی
to work on threeسه of them.
28
104932
3939
و من افتخار کار
روی سه تا از آنها را داشته‌ام.
02:00
So, I am a spacecraftفضاپیمای engineerمهندس,
a spacecraftفضاپیمای operationsعملیات engineerمهندس,
29
108895
4521
من مهندس سفینه‌های فضایی هستم،
مهنس عملیات سفینه،
02:05
at NASA'sناسا Jetجت Propulsionمیلگرد Laboratoryآزمایشگاه
in Losلوس Angelesآنجلس, Californiaکالیفرنیا.
30
113440
4847
در آزمایشگاه پیشرانه جت در لوس‌آنجلس
کالیفرنیا.
02:10
And these roversروورس
are our roboticروباتیک emissariesفرستاده.
31
118856
4161
این مریخ نورد‌ها،
نمایندگان روبوتیک ما هستند.
02:15
So, they are our eyesچشم ها and our earsگوش ها,
and they see the planetسیاره for us
32
123041
6278
آنها چشم و گوش ما برای
دیدن سیاره
02:21
untilتا زمان we can sendارسال people.
33
129343
1833
تا وقتی که افرادی را بفرستیم هستند.
02:23
So we learnیاد گرفتن how to operateکار کن
on other planetsسیارات throughاز طریق these roversروورس.
34
131200
5293
ما کار کردن در سیاره‌های دیگر را
از طریق این مریخ نورد‌ها یاد می‌گیریم.
02:28
So before we sendارسال people, we sendارسال robotsروبات ها.
35
136517
4306
و قبل از ارسال انسان،
روبات‌ها را می‌فرستیم.
02:33
So the reasonدلیل there's a time differenceتفاوت
on Marsمریخ right now,
36
141326
3951
دلیل انکه بین زمان مریخ،
02:37
from the time that we're at
37
145301
1302
و زمان ما تفاوت وجود دارد
02:38
is because the Martianمریخ day
is longerطولانی تر than the Earthزمین day.
38
146627
3974
این است که روز‌های مریخ از زمین
طولانی ترند.
02:42
Our Earthزمین day is 24 hoursساعت ها,
39
150954
2797
طول روز زمین ما ۲۴ ساعت است،
02:45
because that's how long it takes
the Earthزمین to rotateچرخش,
40
153775
3374
و این زمانی است که ،
02:49
how long it takes to go around onceیک بار.
41
157173
2001
زمین بدور خود یکبار می‌چرخد.
02:51
So our day is 24 hoursساعت ها.
42
159198
1912
پس روز ما ۲۴ ساعت است.
02:53
It takes Marsمریخ 24 hoursساعت ها and approximatelyتقریبا
40 minutesدقایق to rotateچرخش onceیک بار.
43
161486
6820
چرخش مریخ بدور خود
۲۴ ساعت و تقریبا ۴۰ دقیقه طول می‌کشد.
03:00
So that meansبه معنای that the Martianمریخ day
is 40 minutesدقایق longerطولانی تر than the Earthزمین day.
44
168330
6418
و این یعنی روز مریخی ۴۰ دقیقه
از روز زمینی طولانی تر است.
03:07
So teamsتیم ها of people who are operatingعامل
the roversروورس on Marsمریخ, like this one,
45
175207
5155
پس افرادی که مریخ نورد هایی را
مدیریت می‌کنند، مثل این (عکس)،
03:12
what we are doing is we are livingزندگي كردن
on Earthزمین, but workingکار کردن on Marsمریخ.
46
180386
5412
کاری که ما می‌کنیم این است که روی زمین
زندگی و روی مریخ کار می‌کنیم.
03:17
So we have to think as if we are actuallyدر واقع
on Marsمریخ with the roverروور.
47
185822
5465
پس باید فکر کنیم
که واقعا همراه مریخ نوردیم.
03:23
Our jobکار, the jobکار of this teamتیم,
of whichکه I'm a partبخشی of,
48
191654
3579
کار ما، کار این گروه، که من
عضوی از آن هستم،
03:27
is to sendارسال commandsدستورات to the roverروور
to tell it what to do the nextبعد day.
49
195257
5929
ارسال دستورات برای انجام کارهای
روز بعد است.
03:33
To tell it to driveراندن or drillمته
or tell her whateverهر چه she's supposedقرار است to do.
50
201210
4029
بگوید که باید راه برود یا حفاری کند
یا هرکار دیگری که لازم است انجام دهد.
03:37
So while she's sleepingخوابیدن --
and the roverروور does sleepبخواب at night
51
205553
4466
پس وقتی که در خواب است --
که مریخ نورد شبها می‌خوابد
03:42
because she needsنیاز دارد
to rechargeشارژ her batteriesباتری ها
52
210043
2370
چون باید باطری‌هایش را شارژ کند
03:44
and she needsنیاز دارد to weatherهوا
the coldسرماخوردگی Martianمریخ night.
53
212437
3896
و باید در برابر شبهای سرد مریخ
مقاومت کند.
03:48
And so she sleepsخوابیده است.
54
216357
1362
و برای همین بخواب می‌رود.
03:49
So while she sleepsخوابیده است, we work
on her programبرنامه for the nextبعد day.
55
217743
4768
وقتی که خواب است، ما روی برنامه
روز بعدش کار می‌کنیم.
03:54
So I work the Martianمریخ night shiftتغییر مکان.
56
222857
2982
پس من در شیفت شب مریخ کار می‌کنم.
03:57
(Laughterخنده)
57
225863
1591
( خنده حضار )
03:59
So in orderسفارش to come to work on the Earthزمین
at the sameیکسان time everyهرکدام day on Marsمریخ --
58
227478
6628
پس برای آنکه روی زمین در زمان مشخص
مریخی سر کار بروم --
04:06
like, let's say I need to be
at work at 5:00 p.m.,
59
234130
2404
مثلا فرض کنید باید ساعت ۵ عصر
سر کار باشم،
04:08
this teamتیم needsنیاز دارد to be at work
at 5:00 p.m. Marsمریخ time everyهرکدام day,
60
236558
5569
این گروه باید هر روز راس ساعت ۵
عصر (به وقت) مریخ سر کار باشند،
04:14
then we have to come to work
on the Earthزمین 40 minutesدقایق laterبعد everyهرکدام day,
61
242151
7000
پس ما باید روی زمین
هر روز ۴۰ دقیقه دیرتر سر کار برویم،
04:22
in orderسفارش to stayاقامت کردن in syncهمگام سازی with Marsمریخ.
62
250142
2179
تا بتوانیم با مریخ همزمان باشیم.
04:24
That's like movingدر حال حرکت a time zoneمنطقه everyهرکدام day.
63
252345
2952
مثل این است که هر روز
از یک منطقه زمانی عبور کنی.
04:27
So one day you come in at 8:00,
the nextبعد day 40 minutesدقایق laterبعد at 8:40,
64
255321
5455
یک روز ساعت ۸ صبح سر کار می‌روی و
روز بعد ساعت ۸:۴۰ دقیقه،
04:32
the nextبعد day 40 minutesدقایق laterبعد at 9:20,
65
260800
3269
روز بعد ۴۰ دقیقه دیرتر ساعت ۹:۲۰ دقیقه،
04:36
the nextبعد day at 10:00.
66
264093
1589
و روز بعد ساعت ۱۰.
04:37
So you keep movingدر حال حرکت 40 minutesدقایق everyهرکدام day,
67
265706
3578
پس همینطور هر روز ۴۰ دقیقه تغییر می‌کند،
04:41
untilتا زمان soonبه زودی you're comingآینده to work
in the middleوسط of the night --
68
269308
2989
تا وقتی که نصف شب سر کار می‌روی --
04:44
the middleوسط of the Earthزمین night.
69
272321
1817
نصف شب زمینی.
04:46
Right? So you can imagineتصور کن
how confusingگیج کننده that is.
70
274162
3618
درسته؟ میبینی که چقدر گیج کننده است.
04:49
Henceاز این رو, the Marsمریخ watch.
71
277804
2152
پس، ساعت مچی مریخی (داریم).
04:51
(Laughterخنده)
72
279980
1001
( خنده حضار )
04:53
This weightsوزن in this watch
have been mechanicallyمکانیکی adjustedتنظیم شده
73
281005
3518
این ساعت به شکل مکانیکی طوری تنظیم شده
04:56
so that it runsاجرا می شود more slowlyبه آرامی.
74
284547
2528
که کند‌تر حرکت کند.
04:59
Right? And we didn't startشروع کن out --
75
287099
1889
درسته؟ و هنوز شروع نکرده‌ایم --
05:01
I got this watch in 2004
76
289012
2226
این ساعت را سال ۲۰۰۴ گرفته‌ام
05:03
when Spiritروح and Opportunityفرصت,
the roversروورس back then.
77
291262
3304
زمان مریخ نورد‌های "روح" و "فرصت".
05:06
We didn't startشروع کن out thinkingفكر كردن
78
294590
1606
فکر نمی‌کردیم که
05:08
that we were going to need Marsمریخ watchesساعت.
79
296220
2431
به ساعت مچی‌های مریخی احتیاج داشته باشیم.
05:10
Right? We thought, OK,
we'llخوب just have the time on our computersکامپیوترها
80
298675
4431
درسته؟ فکر کردیم، خوب،
ساعت را در رایانه داریم
05:15
and on the missionماموریت controlکنترل screensصفحه نمایش,
and that would be enoughکافی.
81
303130
3648
و همینطور در نمایشگر‌های اتاق فرمان،
به نظر کافی میاد.
05:18
Yeah, not so much.
82
306802
1381
اما نه کاملا،
05:20
Because we weren'tنبودند just
workingکار کردن on Marsمریخ time,
83
308207
2849
چون ما تنها با ساعت مریخ کار نمی‌کردیم،
05:23
we were actuallyدر واقع livingزندگي كردن on Marsمریخ time.
84
311080
3159
به ساعت مریخ زندگی می‌کردیم.
05:26
And we got just instantaneouslyبلافاصله confusedسردرگم
about what time it was.
85
314263
4283
و ما دائما در مورد زمان گیج می‌شدیم.
05:30
So you really neededمورد نیاز است something
on your wristمچ دست to tell you:
86
318570
3793
واقعا احتیاج داشتیم تا چیزی روی مچمان باشد
و بگوید:
05:34
What time is it on the Earthزمین?
What time is it on Marsمریخ?
87
322387
3291
چه ساعتی روی زمین است؟
چه ساعتی روی مریخ است؟
05:38
And it wasn'tنبود just the time on Marsمریخ
that was confusingگیج کننده;
88
326107
5894
و تنها ساعت مریخ گیج کننده نبود؛
05:44
we alsoهمچنین neededمورد نیاز است to be ableتوانایی
to talk to eachهر یک other about it.
89
332025
4769
لازم بود تا با هم در موردش صحبت کنیم.
05:49
So a "solحل کن" is a Martianمریخ day --
again, 24 hoursساعت ها and 40 minutesدقایق.
90
337337
5627
یک "سول" همان یک روز مریخی است --
برابر با، ۲۴ ساعت و ۴۰ دقیقه --
05:54
So when we're talkingصحبت کردن about something
that's happeningاتفاق می افتد on the Earthزمین,
91
342988
3195
پس وقتی که در مورد چیزی که روی زمین
اتفاق می‌افتاد صحبت می‌کردیم،
05:58
we will say, todayامروز.
92
346207
1309
می‌گوییم، امروز.
06:00
So, for Marsمریخ, we say, "tosoltosol."
93
348228
2832
برای مریخ می‌گوییم "امسول".
06:03
(Laughterخنده)
94
351084
1838
( خنده حضار)
06:05
Yesterdayدیروز becameتبدیل شد "yestersolیسترسول" for Marsمریخ.
95
353992
4517
دیروز در مریخ می‌شود "دیسول".
06:10
Again, we didn't startشروع کن out thinkingفكر كردن,
"Oh, let's inventاختراع کردن a languageزبان."
96
358837
4507
ما با خودمان تصمیم نگرفتیم که،
"اوه، بیاییم یک زبان اختراع کنیم".
06:15
It was just very confusingگیج کننده.
97
363368
1290
فقط خیلی پیچیده بود.
06:16
I rememberیاد آوردن somebodyکسی
walkedراه می رفت up to me and said,
98
364682
2181
یادم میاد که کسی پیشم آمد و گفت،
06:18
"I would like to do this activityفعالیت
on the vehicleوسیله نقلیه tomorrowفردا, on the roverروور."
99
366887
3433
"دوست دارم تا این کار را در مریخ نورد
فردا انجام دهیم."
06:22
And I said, "Tomorrowفردا, tomorrowفردا,
or Marsمریخ, tomorrowفردا?"
100
370344
5111
بعد من گفتم، "فردای اینجا یا فردای مریخ؟"
06:27
We startedآغاز شده this terminologyواژگان because
we neededمورد نیاز است a way to talk to eachهر یک other.
101
375987
5052
ما این کلمات را ایجاد کردیم چون باید جوری
با هم صحبت می‌کردیم.
06:33
(Laughterخنده)
102
381063
1128
( خنده حضار )
06:34
Tomorrowفردا becameتبدیل شد "nextersolnextersol" or "solorrowمتشکرم."
103
382215
4276
فردا شد "فرسول" یا "سولدا".
06:39
Because people have differentناهمسان preferencesاولویت ها
for the wordsکلمات they use.
104
387216
3615
چون مردم سلیقه‌های مختلفی دارند.
06:42
Some of you mightممکن say "sodaجوش شیرین"
and some of you mightممکن say "popپاپ."
105
390855
3376
بعضی‌ها میگویند "نوشیدنی"
بعضی "نوشابه".
06:46
So we have people who say
"nextersolnextersol" or "solorrowمتشکرم."
106
394829
3206
آدمهایی بودند که می‌گفتند "فرسول"
یا "سولدا".
06:50
And then something that I noticedمتوجه شدم after
a fewتعداد کمی yearsسالها of workingکار کردن on these missionsماموریت ها,
107
398562
4724
و بعد از چند سالی که که در این ماموریت‌ها
کار کردم متوجه شدم که،
06:55
was that the people who work
on the roversروورس, we say "tosoltosol."
108
403310
4652
کسانی که با مریخ نورد ها کار می‌کنند،
ما می‌گوییم "امسول".
07:00
The people who work on the
landedفرود آمد missionsماموریت ها that don't roveرؤیای around,
109
408426
3534
و آنهایی که در ماموریت‌های قبلی که دیگر
حرکت نمی‌کنند مشغولند ،
07:03
they say "tosoulبهم زدن."
110
411984
1472
می‌گویند "امسول".
07:05
So I could actuallyدر واقع tell what missionماموریت
you workedکار کرد on from your Martianمریخ accentلهجه.
111
413958
4719
یعنی از روی لهجه مریخی‌ات می شود
فهمید که در کدام ماموریت کار می‌کنی.
07:10
(Laughterخنده)
112
418701
3250
( خنده حضار )
07:13
So we have the watchesساعت and the languageزبان,
and you're detectingتشخیص a themeموضوع here, right?
113
421975
3860
پس ما ساعت مچی و زبان داریم، و شما
موضوعی را می‌بینید، اینطور نیست؟
07:17
So that we don't get confusedسردرگم.
114
425859
1996
ما به این شکل دیگر گیج نمی شویم.
07:20
But even the Earthزمین daylightنور روز
could confuseاشتباه us.
115
428419
3807
اما حتی نور روز در زمین هم می‌توانست
ما را گیج کند.
07:24
If you think that right now,
you've come to work
116
432669
2339
اگر فکر کنی که همین حالا سر کار بیایی
07:27
and it's the middleوسط of the Martianمریخ night
117
435032
2095
و حالا نیمه شب مریخ باشد
07:29
and there's lightسبک streamingجریان in
from the windowsپنجره ها
118
437151
3298
و نور از پنجره‌ها بتابد
07:32
that's going to be confusingگیج کننده as well.
119
440473
2148
این هم می تواند گیج کننده باشد.
07:35
So you can see from
this imageتصویر of the controlکنترل roomاتاق
120
443081
2505
پس از این دیدگاه می‌توانی
اتاق کنترل را تجسم کنی
07:37
that all of the blindsپرده ها are down.
121
445610
2269
که تمام نورگیر ها بسته است.
07:39
So that there's no lightسبک to distractمنحرف کردن us.
122
447903
3003
تا نور حواس ما را پرت نکند.
07:42
The blindsپرده ها wentرفتی down all over the buildingساختمان
about a weekهفته before landingفرود آمدن,
123
450930
4352
تمامی نورگیرهای ساختمان یک هفته قبل از
فرود بسته شدند،
07:47
and they didn't go up
untilتا زمان we wentرفتی off Marsمریخ time.
124
455306
3267
و تا وقتی از ساعت مریخ خارج نشویم
باز نمی‌شوند.
07:51
So this alsoهمچنین worksآثار
for the houseخانه, for at home.
125
459027
3181
همین موضوع در خانه هم هست،
وقتی خانه هستیم.
07:54
I've been on Marsمریخ time threeسه timesبار,
and my husbandشوهر is like,
126
462232
2773
من سه بار با ساعت مریخ زندگی کردم،
و شوهرم می‌گفت،
07:57
OK, we're gettingگرفتن readyآماده for Marsمریخ time.
127
465029
1815
باشه، ما برای ساعت مریخ آماده می‌شویم.
07:58
And so he'llجهنم put foilفویل all over the windowsپنجره ها
and darkتاریک است curtainsپرده ها and shadesسایه ها
128
466868
6202
و روی همه پنجره‌ها فویل می‌کشید
و پرده و نورگیر را می‌بست
08:05
because it alsoهمچنین affectsتاثیر می گذارد your familiesخانواده ها.
129
473094
3147
و این روی خانواده شما تاثیر می‌گذارد.
08:08
And so here I was livingزندگي كردن in kindنوع of
this darkenedتاریک environmentمحیط, but so was he.
130
476265
4879
من به این شکل در یک محیط تاریک،
با همسرم زندگی می‌کردم.
08:13
And he'dاو می خواهد gottenدریافت کردم used to it.
131
481705
1296
و او هم عادت کرد.
08:15
But then I would get these plaintiveگناهکار
emailsایمیل ها from him when he was at work.
132
483025
3642
اما بعد این ایمیل‌های سوزناک را
وقتی سرکار بود می‌گرفتم.
08:19
Should I come home? Are you awakeبیدار?
133
487257
3292
می‌تونم بیام خونه؟ تو بیداری؟
08:22
What time is it on Marsمریخ?
134
490573
3130
ساعت در مریخ چنده؟
08:25
And I decidedقرار بر این شد, OK,
so he needsنیاز دارد a Marsمریخ watch.
135
493727
2498
پس با خودم گفتم، باشه،
اون هم به ساعت مچی مریخی احتیاج داره.
08:28
(Laughterخنده)
136
496249
1535
( خنده حضار )
08:29
But of courseدوره, it's 2016,
so there's an appبرنامه for that.
137
497808
4434
اما البته، الان ۲۰۱۶ است،
دیگه یک برنامه روی گوشی داریم.
08:34
(Laughterخنده)
138
502266
1278
( خنده حضار )
08:35
So now insteadبجای of the watchesساعت,
we can alsoهمچنین use our phonesتلفن ها.
139
503568
4614
پس حالا بجای ساعت مچی،
می‌تونیم از گوشی‌هامون استفاده کنیم.
08:40
But the impactتأثیر on familiesخانواده ها
was just acrossدر سراسر the boardهیئت مدیره;
140
508600
4140
اما تاثیر آن روی همه اعضای خانواده بود؛
08:44
it wasn'tنبود just those of us
who were workingکار کردن on the roversروورس
141
512764
3662
نه فقط آنهایی که
روی مریخ نورد‌ها کار می‌کردند
08:48
but our familiesخانواده ها as well.
142
516450
2214
بلکه خانواده‌هایمان هم.
08:50
This is Davidدیوید Oh,
one of our flightپرواز directorsمدیران,
143
518688
2479
ایشون «دیوید اوه» است.
یکی از مدیران پرواز ما،
08:53
and he's at the beachساحل دریا in Losلوس Angelesآنجلس
with his familyخانواده at 1:00 in the morningصبح.
144
521191
4474
و همراه با خانواده در لس‌آنجلس
ساعت ۱ صبح کنار ساحل است.
08:57
(Laughterخنده)
145
525689
1423
( خنده حضار )
08:59
So because we landedفرود آمد in Augustآگوست
146
527136
2980
چون فرود ما در ماه آگوست بود
09:02
and his kidsبچه ها didn't have to go back
to schoolمدرسه untilتا زمان Septemberسپتامبر,
147
530140
4446
و بچه‌های او (در خانه بودند)
تا در سپتامبر دوباره به مدرسه بر می‌گشتند،
09:06
they actuallyدر واقع wentرفتی on to Marsمریخ time
with him for one monthماه.
148
534610
4748
اونها واقعا همراه او برای یک ماه به ساعت
مریخ زندگی کردند.
09:11
They got up 40 minutesدقایق laterبعد everyهرکدام day.
149
539382
4769
هر روز ۴۰ دقیقه دیرتر بیدار شدند.
09:16
And they were on dad'sپدر work scheduleبرنامه.
150
544175
2183
و با ساعت کاری پدر زندگی کردند.
09:18
So they livedزندگی می کرد on Marsمریخ time for a monthماه
and had these great adventuresماجراهای,
151
546382
3975
برای یک ماه با ساعت
مریخ زندگی کردند و ماجرا‌های جالبی داشتند،
09:22
like going bowlingبولینگ
in the middleوسط of the night
152
550381
2097
مثلا نصف شب بولینگ رفتند
09:24
or going to the beachساحل دریا.
153
552502
1318
یا کنار دریا.
09:26
And one of the things
that we all discoveredکشف شده
154
554149
3359
و یک چیز که همه ما کشف کردیم
09:29
is you can get anywhereهر جا in Losلوس Angelesآنجلس
155
557532
3988
این بود که در لس‌آنجلس
09:33
at 3:00 in the morningصبح
when there's no trafficترافیک.
156
561544
3553
ساعت ۳:۰۰ صبح بدون ترافیک
می‌تونی همه جا بروی.
09:37
(Laughterخنده)
157
565121
1474
( خنده حضار )
09:38
So we would get off work,
158
566619
1192
ممکن بود که کارمون تمام بشه،
09:39
and we didn't want to go home
and botherزحمت our familiesخانواده ها,
159
567835
3115
و نخواهیم با رفتن به خونه،
باعث مزاحمت برای خانواده بشویم،
09:42
and we were hungryگرسنه, so insteadبجای of
going locallyبه صورت محلی to eatخوردن something,
160
570974
3190
و چون گرسنه بودیم بجای
رفتن به جاهای نزدیک برای غذا،
09:46
we'dما می خواهیم go, "Wait, there's this great
all-nightتمام شب deliغذا in Long Beachساحل دریا,
161
574188
3564
می‌گفتیم، "ببین اغذیه فروشی عالی
در لانگ بیچ هست،
09:49
and we can get there in 10 minutesدقایق!"
162
577776
2242
که ۱۰ دقیقه‌ای می‌تونیم بریم!"
09:52
So we would driveراندن down --
it was like the 60s, no trafficترافیک.
163
580042
2721
پس شبیه دهه ۶۰ بدون ترافیک --
رانندگی می‌کردیم.
09:54
We would driveراندن down there,
and the restaurantرستوران ownersصاحبان would go,
164
582787
3755
تا اونجا رانندگی می‌کردیم و صاحب‌های
رستوران با خودشون می‌گفتند،
09:58
"Who are you people?
165
586566
2162
"شما‌ها دیگه کی‌هستید؟
10:01
And why are you at my restaurantرستوران
at 3:00 in the morningصبح?"
166
589421
4173
ساعت ۳:۰۰ صبح تو رستوران من چکار می‌کنید؟"
10:05
So they cameآمد to realizeتحقق بخشیدن
that there were these packsبسته ها of Martiansمریخ ها,
167
593958
4890
بعدا می فهمیدند
که اینها یک گروه مریخی هستند،
10:11
roamingرومینگ the LALA freewaysبزرگراه ها,
in the middleوسط of the night --
168
599661
4665
که نصف شب‌ها
در اتوبان‌های لوس‌انجلس پرسه می‌زنند --
10:17
in the middleوسط of the Earthزمین night.
169
605288
2023
نصف شب زمین.
10:19
And we did actuallyدر واقع
startشروع کن callingصدا زدن ourselvesخودمان Martiansمریخ ها.
170
607335
4797
و ما واقعا به خودمون مریخی می‌گفتیم.
10:24
So those of us who were on Marsمریخ time
would referمراجعه کنید to ourselvesخودمان as Martiansمریخ ها,
171
612581
5606
اونهایی از ما که به ساعت مریخ بودند
به خودمان مریخی می‌گفتیم،
10:30
and everyoneهر کس elseچیز دیگری as Earthlingsزمینی ها.
172
618211
2853
و بقیه را زمینی‌ها.
10:33
(Laughterخنده)
173
621088
1300
( خنده حضار )
10:34
And that's because when you're movingدر حال حرکت
a time-zoneمنطقه زمانی everyهرکدام day,
174
622412
5695
و دلیلش این بود که وقتی که
هر روز از یک منطقه زمانی استفاده می‌کنی،
10:40
you startشروع کن to really feel separatedجدا از هم
from everyoneهر کس elseچیز دیگری.
175
628131
5813
این احساس را می‌کنی
که واقعا از دیگران جدا شده‌ای.
10:45
You're literallyعینا in your ownخودت worldجهان.
176
633968
3919
واقعا در دنیای (دیگری) متعلق به خودت هستی.
10:50
So I have this buttonدکمه on that saysمی گوید,
"I survivedجان سالم به در برد Marsمریخ time. Solسل 0-90."
177
638704
6925
من نشانی دارم که میگه، «من توانستم زمان
مریخ را تحمل کنم. ۰-۹۰ سول».
10:57
And there's a pictureعکس of it
up on the screenصفحه نمایش.
178
645653
2745
و اینجا عکسی از آن روی صفحه است.
11:00
So the reasonدلیل we got these buttonsدکمه ها
is because we work on Marsمریخ time
179
648422
5629
دلیل آنکه ما این نشان‌ها را دریافت کردیم
این است که ما با ساعت مریخ کار کردیم
11:06
in orderسفارش to be as efficientکارآمد as possibleامکان پذیر است
with the roverروور on Marsمریخ,
180
654075
5049
تا تاحد امکان مثل مریخ نورد‌هایی که
آنجا هستند کارایی داشته باشیم،
11:11
to make the bestبهترین use of our time.
181
659148
2290
تا بهترین استفاده را از وقتمان کنیم.
11:13
But we don't stayاقامت کردن on Marsمریخ time
for more than threeسه to fourچهار monthsماه ها.
182
661462
3886
اما بیشتر از سه یا چهار ماه
در ساعت مریخ نمی‌مانیم.
11:17
Eventuallyدر نهایت, we'llخوب moveحرکت to a modifiedاصلاح شده Marsمریخ
time, whichکه is what we're workingکار کردن now.
183
665372
4268
نهایتا، به ساعت تصحیح شده مریخ،
که حالا کار می‌کنیم جابجا می شویم.
11:22
And that's because it's hardسخت on
your bodiesبدن, it's hardسخت on your familiesخانواده ها.
184
670379
4657
و دلیل آن سختی تحمل این شرایط برای بدن،
و خانواده‌ها است.
11:27
In factواقعیت, there were sleepبخواب researchersمحققان
who actuallyدر واقع were studyingدر حال مطالعه us
185
675060
4882
در حقیقت، پژوهشگران خواب
ما را مطالعه کردند
11:31
because it was so unusualغیر معمول for humansانسان
to try to extendگسترش theirخودشان day.
186
679966
5037
چون برای انسان طولانی‌تر کردن روز
خیلی غیر معمول است.
11:37
And they had about 30 of us
187
685327
1290
و تقریبا روی ۳۰ نفر از ما
11:38
that they would do
sleepبخواب deprivationمحرومیت experimentsآزمایشات on.
188
686641
3626
آزمایشات کم خوابی را انجام دادند.
11:42
So I would come in and take the testتست
and I fellسقوط asleepخواب in eachهر یک one.
189
690291
3563
میای و آزمایش را می‌دهی و هردفعه
خوابت می‌بره.
11:45
And that was because, again,
this eventuallyدر نهایت becomesتبدیل می شود hardسخت on your bodyبدن.
190
693878
6642
و نهایتاً، دوباره،
سختی تحمل آن برای بدن است.
11:52
Even thoughگرچه it was a blastانفجار.
191
700544
3315
اگرچه این تجربه لذت‌بخشی بود.
11:55
It was a hugeبزرگ bondingپیوند experienceتجربه
with the other membersاعضا on the teamتیم,
192
703883
4514
تجربه خیلی بزرگی در ارتباط با
دیگر اعضای گروه بود،
12:00
but it is difficultدشوار to sustainپایدار باش.
193
708421
2840
اما تحملش سخت بود.
12:04
So these roverروور missionsماموریت ها are our first
stepsمراحل out into the solarخورشیدی systemسیستم.
194
712243
6185
پس این ماموریت‌های مریخ نورد
اولین قدم‌های ما به سوی منظومه شمسی است.
12:10
We are learningیادگیری how to liveزنده
on more than one planetسیاره.
195
718452
5073
ما یاد می‌گیریم که چطور روی بیشتر از یک
سیاره زندگی کنیم.
12:15
We are changingتغییر دادن our perspectiveچشم انداز
to becomeتبدیل شدن به multi-planetaryچند سیاره ای.
196
723549
5076
ما تصورمان را از چند سیاره‌ای شدن
تغییر می‌دهیم.
12:20
So the nextبعد time you see
a Starستاره Warsجنگ ها movieفیلم سینما,
197
728943
2795
پس بار دیگری که یک فیلم
جنگ ستارگان می‌بینی،
12:23
and there are people going
from the Dagobahداگابا systemسیستم to TatooineTatooine,
198
731762
3675
و آدمهایی از «داگوبا» به «تاتونی» می‌روند،
12:27
think about what it really meansبه معنای to have
people spreadانتشار دادن out so farدور.
199
735461
5490
به این فکر کن که معنی گسترده‌ شدن
انسان در این اندازه چیست.
12:32
What it meansبه معنای in termsاصطلاحات
of the distancesفاصله ها betweenبین them,
200
740975
3062
فاصله میان آنها واقعا چه معنی دارد،
12:36
how they will startشروع کن to feel
separateجداگانه from eachهر یک other
201
744061
3820
آنها چطور احساس جدا شدن از هم می‌کنند
12:39
and just the logisticsتدارکات of the time.
202
747905
3224
و امکاناتی که برای مدیریت زمان لازم داریم.
12:43
We have not sentارسال شد people
to Marsمریخ yetهنوز, but we hopeامید to.
203
751937
4552
ما هنوز انسانی به مریخ نفرستاده‌ایم،
ولی امیدواریم که انجام شود.
12:48
And betweenبین companiesشرکت ها like SpaceXSpaceX and NASAناسا
204
756513
3839
و بین شرکت‌هایی مثل اسپیس ایکس و ناسا
12:52
and all of the internationalبین المللی
spaceفضا agenciesآژانس ها of the worldجهان,
205
760376
3489
و تمامی سازمان‌های فضایی جهان،
12:55
we hopeامید to do that
in the nextبعد fewتعداد کمی decadesچند دهه.
206
763889
3767
ما همگی امیدواریم که تا چند دهه دیگر
این کار انجام شود.
12:59
So soonبه زودی we will have people on Marsمریخ,
and we trulyبراستی will be multi-planetaryچند سیاره ای.
207
767680
5825
پس بزودی ادم‌هایی را در مریخ خواهیم داشت،
و واقعا چند سیاره‌ای خواهیم بود.
13:06
And the youngجوان boyپسر or the youngجوان girlدختر
208
774000
2412
و دختر یا پسر جوانی
13:08
who will be going to Marsمریخ could be
in this audienceحضار or listeningاستماع todayامروز.
209
776436
7000
که به مریخ می‌رود می‌تواند میان همین
مخاطبین امروز باشد.
13:16
I have wanted to work at JPLJPL
on these missionsماموریت ها sinceاز آنجا که I was 14 yearsسالها oldقدیمی
210
784201
5602
من از ۱۴ سالگی می‌خواستم تا در جی.پی.ال
بر روی این ماموریت‌ها کار کنم
13:21
and I am privilegedممتاز to be a partبخشی of it.
211
789827
2222
و بودن با آن برایم افتخاری است.
13:24
And this is a remarkableقابل توجه time
in the spaceفضا programبرنامه,
212
792073
4054
و اکنون زمانی شاخص
در برنامه‌های فضایی است،
13:28
and we are all in this journeyسفر togetherبا یکدیگر.
213
796151
3174
و همه ما در این سیر و سفر کنار هم هستیم.
13:31
So the nextبعد time you think
you don't have enoughکافی time in your day,
214
799349
5211
پس وقتی که دوباره به این فکر می‌کنی که
وقت کافی برای کار‌های روزانه‌ات نداری،
13:36
just rememberیاد آوردن, it's all a matterموضوع
of your Earthlyزمینی perspectiveچشم انداز.
215
804584
4778
بیاد داشته باش،
این تنها دیدگاهی زمینی است.
13:41
Thank you.
216
809386
1151
متشکرم.
13:42
(Applauseتشویق و تمجید)
217
810561
4114
( تشویق حضار )
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nagin Cox - Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers.

Why you should listen

Nagin Cox has been exploring since she decided as a teenager that she wanted to work at NASA's Jet Propulsion Laboratory. She was born in Bangalore, India, and grew up in Kansas City, Kansas, and Kuala Lumpur, Malaysia. Her experiences as a child in a Muslim household showed her how easily we separate ourselves based on gender, race or nationality, and it inspired her to do something that brings people together instead of dividing them. The Space Program helps the world "look up" and remember that we are one world. Thus, she has known from the time she was 14 years old that she wanted to work on missions of robotic space exploration.  

Cox realized her childhood dream and has been a spacecraft operations engineer at NASA/JPL for over 20 years. She has held leadership and system engineering positions on interplanetary robotic missions including the Galileo mission to Jupiter, the Mars Exploration Rovers, the Kepler exoplanet hunter, InSight and the Mars Curiosity Rover.

In 2015, Cox was honored as the namesake for Asteroid 14061 by its discovers. She has also received the NASA Exceptional Service Medal and two NASA Exceptional Achievement Medals. She is a U.S. Department of State STEM Speaker and has spoken to audiences around the world on the stories of the people behind the missions. She has also served on Cornell University’s President's Council for Cornell Women.

Before her time at JPL, Cox served for 6 years in the US Air Force including duty as a Space Operations Officer at NORAD/US Space Command. She holds engineering degrees from Cornell University and the Air Force Institute of Technology as well as a psychology degree from Cornell. (Sometimes she is not sure which one she uses more: the engineering degree or the psychology degree.)

Cox is currently a Tactical Mission Lead on the Curiosity Rover, and every day at NASA/JPL exploring space is as rewarding as the first. You can contact her at nagincox(at)outlook.com.

More profile about the speaker
Nagin Cox | Speaker | TED.com