Moshe Szyf: How early life experience is written into DNA
Moshe Szyf: Cómo las experiencias tempranas están escritas en el ADN
Moshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
McGill, Michael Meany.
from McGill, Michael Meaney.
algunas cervezas y,
las ratas madres lamen a sus crías
in how mother rats lick their pups
dólares para los impuestos...
dollars are wasted --
diferentes maneras.
a estas crías, ya de adultos,
when they become adults --
después de la muerte de su madre,
long after their mother died.
and groomed heavily,
acariciados considerablemente,
sexual diferente.
as intensively by their mothers.
tan intensamente por sus madres.
quisieran que piensen,
el gen de "la mala madre",
the "bad mother" gene
fueran estresadas,
generación en generación;
from generation to generation;
más esté sucediendo allí?
else is going on here?
hacer esta pregunta y responderla.
this question and answer it.
experimento de cruce de acogimiento.
a cross-fostering experiment.
los bebés de esta rata al nacer,
the babies of this rat, at birth,
a dos tipos de madres adoptivas.
las madres que van a cuidarlos:
but mothers that will take care of them:
y las madres poco lamedoras.
and low-licking mothers.
con las crías poco lamidas.
with the low-licking pups.
no era importante.
what gene you got from your mother.
esta propiedad de esas ratas,
that defined this property of these rats.
took care of the pups.
están marcados los genes
en el vientre de nuestras madres
we're in the womb of our mothers,
than in the liver and the eye.
genes que en el hígado y en un ojo.
reprogramando el gen de su cría
reprogramming the gene of her offspring
de eventos bioquímicos
of biochemical events
la caricia de la madre, el cuidado,
of the mother, the care of the mother,
preparar a sí mismo para la vida:
itself for life:
serpientes alrededor?
and snakes around,
de clase media alta,
in an upper-class neighborhood
comportarme correctamente,
is behave well and proper,
cuán importante puede ser ese proceso
how important that process can be
de nuestros ancestros.
vas a nacer en Estocolmo,
if you are going to be born in Stockholm,
y cortos en invierno,
and short in the winter,
para el día y la noche en todo el año.
for day and night all year round.
en nuestra fisiología.
on our physiology.
lo que sucede en la edad temprana,
perhaps what happens early in life,
provienen de la madre,
through the mother,
mundo social en el que van a vivir.
you're going to be living in.
be anxious and be stressful,
estés ansioso y estés estresado,
y deberás ser diferente.
and you have to be different.
with a lot of light or little light?
mucha o poca comida?
with a lot of food or little food?
whenever you see a meal,
atracarte cuando veas comida,
en forma de grasa.
that you have as fat.
pueda funcionar de una manera dinámica
to function in a dynamic way
en una familia pobre
to a poor family
comida que te encuentres".
you're going to encounter."
cerebros hemos evolucionado,
and our brain have evolved,
más rápido.
en McDonald's por un dólar,
nuestras madres nos dieron
that we had by our mothers
nos protegería del hambre y la escasez
to protect us from hunger and famine
enfermedades metabólicas.
and metabolic disease.
ser marcados por nuestras experiencias,
could be marked by our experience,
de vida temprana,
explicación unificante,
de las enfermedades.
probar esto en humanos,
test this in humans,
administrar adversidad infantil aleatoria.
child adversity in a random way.
desarrolla una propiedad,
a certain property,
causado por la pobreza
this is caused by poverty
tienen malos genes.
que los pobres son pobres
that poor people are poor
o un entorno empobrecido
or an impoverished environment
that property.
nuestros primos, los monos.
into our cousins, the monkeys.
ha estado criando monos
has been rearing monkeys
from the mother
sino una enfermera.
a mother; they had a nurse.
por sus madres biológicas.
with their normal, natural mothers.
completamente diferentes.
they were completely different animals.
eran indiferentes al alcohol,
did not care about alcohol,
eran agresivos, estresados
were aggressive, were stressed
después de su nacimiento, para ver
early after birth, to see:
de la madre en el ADN de su cría.
in the DNA of the offspring?
de cómo estudiamos la epigenética.
by which we study epigenetics.
químicas, marcas de metilación,
which we call methylation marks,
de un solo nucleótido.
that had a mother or not.
tuvo una madre y al que no la tuvo.
visual de esto.
that got more methylated are red.
que están más metilados son rojos.
less methylated are green.
están cambiando,
no es solo una cosa,
is not just one thing --
sobre cómo será su mundo
your world is going to look
dos grupos de monos
los unos de los otros.
didn't see their mothers,
experiencia social.
estatus social incluso al nacer?
even at the moment of birth?
las placentas de los monos
we took placentas of monkeys
que todos los seres vivientes,
is that across all living beings,
themselves by hierarchy.
and always be a peon.
mono número 1
is that the monkey number one
el mono número cuatro.
mapa de metilación,
in this methylation mapping,
un estatus social alto
a high social status
tenían un estatus alto.
that did not have a high status.
la información social,
the social information,
no es buena o mala,
is not bad or good,
our biology differently
nuestra biología diferentemente
social alto o bajo.
or the low social status.
esto en los humanos?
ni aplicar adversidad a humanos.
we can't administer adversity to humans.
con los humanos,
in Canadian history
más duros en la historia canadiense
a causa de la tormenta de hielo,
because of an ice storm
pleno invierno de Quebec,
were, in the dead of winter in Quebec,
madres embarazadas.
mothers during that time.
seguimiento a los hijos de esas madres
followed the children of these mothers
mientras el estrés aumentaba
that as the stress increased --
objetivas del estrés:
measures of stress:
¿Dónde pasó el tiempo?
Where did you spend your time?
suegra o en una casa de campo lujosa?
or in some posh country home?
en una escala de estrés social,
to a social stress scale,
el estrés aumenta,
enfermedades metabólicas
enfermedades autoinmunes.
estado de metilación,
becoming red as stress increases,
volviéndose rojos al aumentar el estrés,
al disminuir el estrés,
as stress increases,
en respuesta al estrés.
of the genome in response to stress.
de la historia de nuestros genes,
of the history of our genes,
can we deprogram them?
¿podemos desprogramarlos?
causar enfermedades como el cáncer,
can cause diseases like cancer,
es una situación terrible
y a la pérdida de la vida humana.
and to loss of human life.
un cerebro adicto,
no sea más un adicto?
la adicción a la cocaína
sucede en los humanos.
uses algo de cocaína,
of what happened the first time,
de lo que pasó la primera vez,
y tu vida ha cambiado.
and your life has changed.
se acostumbren a la cocaína,
to get used to cocaine,
vieron por primera vez la cocaína
when they saw the cocaine the first time
jaula cuando ven la cocaína.
when they saw cocaine.
para obtener cocaína
diferencia entre estos animales
between these animals
en que nada sucede,
when nothing happens,
una manera diferente,
in a different way,
su genoma está listo
their genome is ready
que o, aumentan la metilación del ADN,
that either increase DNA methylation,
que debíamos mirar,
marker to look at,
indicadores epigenéticos
aumentábamos la metilación,
if we increased methylation,
entre una droga epigenética
between an epigenetic drug
las señales de la experiencia,
the signs of experience,
tengas la misma experiencia.
unless you have the same experience.
30 días, 60 días después,
30 days, 60 days later,
de vida en condiciones humanas,
many years of life,
simple tratamiento epigenético.
by a single epigenetic treatment.
sobre el ADN,
secuencia de letras,
escritas en esta película interactiva.
into this movie, which is interactive.
viendo una película de tu vida
of your life, with the DNA,
naturaleza determinista de la genética,
of the deterministic nature of genetics,
your genes look,
cómo se ven tus genes,
optimista tremendo
optimistic message
some of the deadly diseases
algunas enfermedades mortales
las enfermedades mentales,
epigenéticamente,
removiendo al actor
by removing an actor
formado por dos componentes,
of two components,
de años de evolución.
of years of evolution.
es la capa epigenética,
is the epigenetic layer,
que es interactiva,
that is interactive,
to a large extent, our destiny,
en gran medida, nuestro destino,
conquistar las enfermedades
por mucho tiempo.
for a long time.
estar determinados
a una vida de responsabilidad.
to a life of responsibility.
ABOUT THE SPEAKER
Moshe Szyf - EpigeneticistMoshe Szyf's research is focused on understanding the broad implications of epigenetic mechanisms in human behavior, health and disease.
Why you should listen
Moshe Szyf is one of the pioneers in the field of epigenetics. Szyf's lab has proposed three decades ago that DNA methylation is a prime therapeutic target in cancer and other diseases and has postulated and provided the first set of evidence that the "social environment" early in life can alter DNA methylation launching the emerging field of "social epigenetics."
Szyf received his PhD from the Hebrew University and did his postdoctoral fellowship in Genetics at Harvard Medical School, joined the department in 1989 and currently holds a James McGill Professorship and GlaxoSmithKline-CIHR Chair in Pharmacology. He is the founding co-director of the Sackler Institute for Epigenetics and Psychobiology at McGill and is a Fellow of the Canadian Institute for Advanced Research Experience-based Brain and Biological Development program.
Moshe Szyf | Speaker | TED.com