Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper
Manu Prakash: Herramientas científicas salvavidas hechas de papel
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and sharing them with people.
y compartirlas.
fue un microscopio
was actually a microscope
de las gafas de mi hermano.
from my brother's eyeglasses.
quizá gracias a ese momento,
because of that moment,
is for moments like this.
herramientas es por momentos como este.
Tengo cosas negras en mi cabello.
black things in my hair --
in the Bay Area.
en Bay Area.
far supersedes our imagination
ampliamente nuestra imaginación
such a universal phrase.
una expresión tan universal.
microscopios plegables, en mi laboratorio
to 130 countries in the world,
a los que les enviamos.
de nuestra comunidad,
a los niños de todo el mundo.
a million microscopes
of people around the world,
de personas alrededor del mundo,
to Kathmandu to Kansas.
that I love about this
que me encanta de esto
mosquito species that carry dengue
especies de mosquitos que provocan dengue
under a microscope.
who came up with a new way
que se le ocurrió una nueva forma
en cualquier lugar.
of crystalline formation in glitter.
la formación cristalina en brillo.
screening with this tool.
del cáncer cervical con esta herramienta.
a species of flea
una especie de pulga
one centimeter deep.
dentro del talón de mi pie,
of these as anomalies.
en estos como anomalías.
the experience of science,
la experiencia de la ciencia,
en este planeta
no infrastructure:
on this planet that live in poverty.
en este planeta que viven en la pobreza.
of solution makers?
de fabricantes de soluciones?
that we put on the line
que ponemos en el frente
bare-minimum tools and resources.
de herramientas y recursos.
of frugal science
un contexto de ciencia frugal
para estas comunidades.
for these communities.
diagnosis under a tree, off-grid.
bajo un árbol, fuera de la red.
today of new tools.
de nuevas herramientas.
schistosomiasis with Foldscopes,
la esquistosomiasis con pliegoscopios.
being used as a doorstop.
como un tope de la puerta.
el tope de la puerta.
is good as a doorstop."
como tope de puerta".
who don't know,
para algunos de Uds. que no lo saben,
to do sample processing.
realizar el procesamiento de muestras.
of blood or body fluids
de sangre o fluidos corporales
and identify pathogens.
son voluminosas, caras.
de llevar a cabo en el campo.
about solving this problem,
en resolver este problema.
the physics of these objects
la física de estos objetos
throw I could make.
el peor enfoque que pude tener.
the safe space of toys --
seguro de los juguetes...
or a buzzer, or a rundle.
with this as a kid?
con esto de niños?
in the history of mankind ...
en la historia de la humanidad...
hidden around on our planet.
escondidas alrededor de nuestro planeta.
how this little thing works.
cómo funciona esta cosa.
that you put in,
que se pone adentro,
to mathematically solve this.
resolver matemáticamente esto.
the complete analytical solution
la solución analítica completa
all the centrifuges
ven todas las centrifugadoras
of strings and a handle.
las rpm para este objeto,
to go all the way to a million rpm.
todo el camino a un millón de rpm.
in human anatomy,
de este objeto es de unos 10 hercios,
of this object is about 10 hertz,
than two or three hertz.
que dos o tres hercios.
to achieve with this object
hemos alcanzado con este objeto
and have it spin,
of forces you would experience.
de fuerzas que experimentaría.
de una herramienta como esta
a quick demo here, where --
rápida aquí.
to make a little finger prick,
en el que voy a hacer un pinchazo.
is going to come out.
you don't have to look at it.
no tienen que mirarla.
disponibles en todas partes,
with a drop of blood --
con una gota de sangre.
I have malaria right now or not.
si tengo malaria en este momento o no.
bueno por ahora.
by putting it in clay.
poniéndolo en barro.
to make a sealed cavity.
para hacer una cavidad sellada.
está completamente cerrada.
if you can hear this --
all the blood cells with the plasma.
las células de la sangre con el plasma.
cells to plasma --
a separated volume
whether I might be anemic.
me dice, si podría estar anémico.
we build many types of Paperfuges.
construimos muchos tipos de Papelfugas.
malaria parasites
parásitos de la malaria
that are in the blood
de la malaria que están en la sangre
with something like a centrifuge.
con algo así como una centrífuga.
to separate nucleic acids
me permite separar ácidos nucleicos
out in the field itself.
de ácido nucleico en el propio campo.
to separate bulk samples,
me permite separar las muestras a granel.
hemos estado trabajando
multiplex test on an object like this.
multiplex completa en un objeto como este.
and the chemistry in the same object.
y la química en el mismo objeto.
estas herramientas con la gente.
we just got back from Madagascar;
for malaria look like --
para la malaria.
mientras toman café.
de cualquier carretera.
members of the community
de los miembros mayores de la comunidad
that excites me the most --
que más me encanta,
tools with people around the world.
poderosas con personas de todo el mundo.
could help us fight mosquitoes;
ayudarnos a combatir a los mosquitos.
a rastrear a nuestros enemigos.
malaria, Zika, chikungunya, dengue.
Zika, chikunguña, dengue.
don't know where our enemies are.
no sabemos dónde están nuestros enemigos.
mosquitoes are is missing.
donde están los mosquitos.
identify them under a microscope.
identificarlos bajo un microscopio.
with each other looks like.
with their wingbeat frequencies.
con sus frecuencias de alas.
el uso de un teléfono regular,
signatures from mosquitoes.
estas firmas acústicas de los mosquitos.
going to release them.
no los voy a soltar.
to record from this.
which has microphones --
are so damn good already,
this near-field signature.
esta firma de campo cercano.
that I made a day ago.
que hice hace un día.
that you heard before
encantador que oyeron antes
with a regular cell phone
con un teléfono móvil común
especies de mosquitos.
acoustic databases
de datos acústicas más grandes
that carry human pathogens.
que portan patógenos humanos.
y decir la probabilidad
you're actually working with.
están trabajando.
and if any of you want to sign up,
si alguno de Uds. desea inscribirse,
and dear to my heart.
y querido para mi corazón.
is we have terrible problems.
es que tenemos problemas terribles.
with absolutely no health care,
sin ningún cuidado de salud,
pérdida de biodiversidad, etc.
is going to provide the answer.
la ciencia dé la respuesta.
que pueden permitírselo,
literacy a human right.
científica un derecho humano.
feeling of making a discovery
la sensación de hormigueo
the next group of people
el siguiente grupo de personas
ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventorTED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.
Why you should listen
An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."
Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.
Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.
Manu Prakash | Speaker | TED.com