Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper
馬努.帕拉卡施: 用紙製作救命的科學工具
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and sharing them with people.
並把它們分享給他人。
第一個工具是顯微鏡,
was actually a microscope
from my brother's eyeglasses.
because of that moment,
或許就是因為那一刻,
is for moments like this.
就是為了這樣的時刻:
東西在我頭髮裡——
black things in my hair --
in the Bay Area.
far supersedes our imagination
與我們的想像大相逕庭。
such a universal phrase.
大家的反應都是這句話。
「折疊式顯微鏡」(Foldscope),
to 130 countries in the world,
給世界各地的小朋友。
a million microscopes
of people around the world,
共同學習、相互傳授。
從加德滿都到堪薩斯。
to Kathmandu to Kansas.
that I love about this
mosquito species that carry dengue
under a microscope.
who came up with a new way
都能分辨假藥的新方法。
of crystalline formation in glitter.
現場實地子宮頸癌篩檢。
screening with this tool.
a species of flea
one centimeter deep.
of these as anomalies.
讓這件神奇的事情成真。
the experience of science,
生活在毫無基礎建設的環境裡:
no infrastructure:
on this planet that live in poverty.
生活在貧困之中,
of solution makers?
that we put on the line
靠著極有限的工具和資源保護我們,
奮戰的醫療工作者。
bare-minimum tools and resources.
of frugal science
便宜科學的理念來啟發孩子們,
for these communities.
diagnosis under a tree, off-grid.
在樹下、沒有電的情況下做診斷,
today of new tools.
檢測血吸蟲病的一次野外考察中,
schistosomiasis with Foldscopes,
being used as a doorstop.
is good as a doorstop."
就是用來擋門。」
who don't know,
如果有人不了解的話,
to do sample processing.
血液或體液中的成分,
of blood or body fluids
and identify pathogens.
about solving this problem,
怎麼解決這個問題,
來做離心機呢?
the physics of these objects
throw I could make.
the safe space of toys --
or a buzzer, or a rundle.
with this as a kid?
in the history of mankind ...
深埋在我們的地球上。
hidden around on our planet.
how this little thing works.
這個小東西的原理是什麼,
that you put in,
來解決這個問題。
to mathematically solve this.
the complete analytical solution
動力系統的完整解析方案。
「紙離心機」的東西。
all the centrifuges
是我們想要替換掉的。
of strings and a handle.
to go all the way to a million rpm.
做到一分鐘一百萬轉。
in human anatomy,
of this object is about 10 hertz,
共振頻率大概有 10 赫茲,
than two or three hertz.
to achieve with this object
and have it spin,
然後讓它旋轉,
of forces you would experience.
a quick demo here, where --
做一個簡短的演示,
to make a little finger prick,
is going to come out.
you don't have to look at it.
with a drop of blood --
I have malaria right now or not.
by putting it in clay.
to make a sealed cavity.
往前轉然後往後轉...
能不能聽到這個聲音——
if you can hear this --
all the blood cells with the plasma.
血漿分離開,
cells to plasma --
a separated volume
血細胞和血漿各別的容量,
whether I might be anemic.
we build many types of Paperfuges.
malaria parasites
that are in the blood
瘧疾寄生蟲了,
with something like a centrifuge.
一般的離心機能做的。
to separate nucleic acids
能讓我們分離出核酸,
out in the field itself.
to separate bulk samples,
multiplex test on an object like this.
and the chemistry in the same object.
並進行化學反應。
we just got back from Madagascar;
我們剛從馬達加斯加回來;
for malaria look like --
members of the community
that excites me the most --
tools with people around the world.
分享簡單而強大的工具。
could help us fight mosquitoes;
讓所有人都能幫忙對抗蚊子,
malaria, Zika, chikungunya, dengue.
瘧疾、茲卡病、屈公病和登革熱。
don't know where our enemies are.
其實不知道敵人到底在哪,
mosquitoes are is missing.
在顯微鏡下也區分不出來。
identify them under a microscope.
with each other looks like.
with their wingbeat frequencies.
翻蓋式手機——
signatures from mosquitoes.
音頻信號錄製下來,
going to release them.
to record from this.
牠們就會飛起來,
which has microphones --
are so damn good already,
this near-field signature.
that I made a day ago.
that you heard before
這麼做的意義在於,
with a regular cell phone
acoustic databases
大型的音頻數據庫,
that carry human pathogens.
人類病原體的蚊子。
you're actually working with.
如果有人願意參與的話,
and if any of you want to sign up,
來結束今天的演講,
and dear to my heart.
is we have terrible problems.
with absolutely no health care,
is going to provide the answer.
literacy a human right.
成為一種人權,
feeling of making a discovery
傳遞給另一個孩子的時候,
the next group of people
下一代真正解決這些問題的人。
ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventorTED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.
Why you should listen
An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."
Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.
Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.
Manu Prakash | Speaker | TED.com