Manu Prakash: Lifesaving scientific tools made of paper
Manu Prakash: Papierowe instrumenty naukowe ratujące życie
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and sharing them with people.
i je dzielić się nimi.
was actually a microscope
zbudowałem mikroskop,
from my brother's eyeglasses.
because of that moment,
is for moments like this.
narzędzi są chwile jak ta.
black things in my hair --
we włosach coś czarnego.
in the Bay Area.
far supersedes our imagination
przekracza nasze wyobrażenia
such a universal phrase.
że tak często będę to słyszał.
to 130 countries in the world,
dla dzieci, które je dostały.
a million microscopes
of people around the world,
światową społeczność ludzi
to Kathmandu to Kansas.
do Katmandu do Kansas.
that I love about this
mosquito species that carry dengue
moskity przenoszące dengę,
under a microscope.
who came up with a new way
wymyślił łatwy nowy sposób
of crystalline formation in glitter.
fizykę formacji krystalicznych.
screening with this tool.
używając tych narzędzi.
a species of flea
one centimeter deep.
of these as anomalies.
the experience of science,
no infrastructure:
on this planet that live in poverty.
w skrajnym ubóstwie.
of solution makers?
pokoleniem innowatorów?
that we put on the line
pracowników medycznych,
bare-minimum tools and resources.
dostępu do narzędzi i zasobów.
of frugal science
for these communities.
diagnosis under a tree, off-grid.
pod drzewem, z dala od prądu.
today of new tools.
schistosomiasis with Foldscopes,
przy użyciu zginoskopów,
being used as a doorstop.
służącą za stoper do drzwi.
is good as a doorstop."
chociaż przytrzymywać drzwi.
who don't know,
to do sample processing.
narzędzia w analizie próbek.
składniki krwi lub płynów ustrojowych
of blood or body fluids
and identify pathogens.
about solving this problem,
zaczęliśmy się zastanawiać,
ich właściwości fizyczne
the physics of these objects
throw I could make.
the safe space of toys --
or a buzzer, or a rundle.
with this as a kid?
in the history of mankind ...
hidden around on our planet.
w różnych częściach świata.
how this little thing works.
that you put in,
to mathematically solve this.
the complete analytical solution
"Papierowirówkę" ("Paperfuge").
all the centrifuges
of strings and a handle.
to go all the way to a million rpm.
do miliona obrotów na minutę.
in human anatomy,
of this object is about 10 hertz,
rezonansu tego obiektu, około 10 Hz,
than two or three hertz.
to achieve with this object
jaką udało nam się uzyskać,
and have it spin,
of forces you would experience.
z przeciążeń, jakie to wytwarza.
a quick demo here, where --
szybką demonstrację,
to make a little finger prick,
is going to come out.
you don't have to look at it.
with a drop of blood --
pobiorę próbkę krwi,
I have malaria right now or not.
w tej chwili chory na malarię.
by putting it in clay.
wkładając ją do gliny.
to make a sealed cavity.
if you can hear this --
all the blood cells with the plasma.
się oddzielić od plazmy.
cells to plasma --
a separated volume
whether I might be anemic.
czy mam anemię.
we build many types of Paperfuges.
malaria parasites
that are in the blood
with something like a centrifuge.
i wykrywamy przy użyciu wirówek.
to separate nucleic acids
kwasów nukleinowych
out in the field itself.
bezpośrednio w terenie.
to separate bulk samples,
na badanie większych próbek
multiplex test on an object like this.
and the chemistry in the same object.
chemicznej jednocześnie.
we just got back from Madagascar;
for malaria look like --
od najbliższej drogi.
members of the community
that excites me the most --
tools with people around the world.
lecz ważnymi narzędziami z innymi.
kosztowało mnie 20 centów.
could help us fight mosquitoes;
pomóc w walce z moskitami;
malaria, Zika, chikungunya, dengue.
Zikę, czikungunię, dengę.
don't know where our enemies are.
że nie wiemy, gdzie nasi wrogowie są.
mosquitoes are is missing.
identify them under a microscope.
nie potrafią ich odróżnić pod mikroskopem.
with each other looks like.
with their wingbeat frequencies.
używając częstotliwości machania skrzydeł.
że używając zwykłego telefonu,
signatures from mosquitoes.
nie wypuszczę ich,
going to release them.
to record from this.
which has microphones --
are so damn good already,
this near-field signature.
that I made a day ago.
that you heard before
który słyszeliście już,
with a regular cell phone
komarów zwykłą komórką,
acoustic databases
akustyczną bazę danych,
that carry human pathogens.
przenoszących patogeny groźne dla ludzi.
you're actually working with.
and if any of you want to sign up,
jeśli ktoś z was chce pomóc,
and dear to my heart.
is we have terrible problems.
with absolutely no health care,
is going to provide the answer.
literacy a human right.
jej podstaw prawem człowieka.
feeling of making a discovery
the next group of people
ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventorTED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.
Why you should listen
An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."
Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.
Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.
Manu Prakash | Speaker | TED.com