Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia
Kishore Mahbubani: Cómo Occidente puede adaptarse al crecimiento de Asia
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
frase de advertencia:
when China and India
en que China y la India,
este gran misterio.
the West chose to go to sleep?
Occidente eligió dormirse?
to the failure of the West
inteligente y consciente
that's obviously been created
que obviamente ha sido creado
I feel anguished by this,
me angustia esta situación,
is to try to help the West.
es intentar ayudar a Occidente.
actually woke up the rest of the world.
despertó al resto del mundo.
were always those of China and India.
siempre fueron las de China y de la India.
that Europe took off,
recién en los últimos 200 años,
de la historia mundial
a major historical aberration.
llegan a un fin natural
China y la India.
is that it was Western civilization
que logró modernizarse, transformarse.
to successfully modernize,
to colonize and dominate the world.
para colonizar y dominar al mundo.
of Western wisdom
el don de la sabiduría occidental
personally benefited
en lo personal, me he beneficiado
of humanity then,
de la humanidad,
when I went to school
a la edad de seis años,
en un programa de alimentación
de que estoy sobrealimentado.
was that of Western education.
fue la educación occidental.
traveled this journey
to a comfortable middle-class existence,
a una vida cómoda de clase media,
about the impact of Western wisdom
del impacto de la sabiduría occidental
wisdom with the world.
en el resto del mundo.
that the West shared
invented by the West.
inventado por Occidente.
and civilizations.
las culturas y civilizaciones.
embedded it is in Indian civilization.
que está en la civilización india.
that carried the art of reasoning
enormemente el arte del razonamiento.
de importante, lo utilizó,
many major practical problems.
grandes problemas prácticos.
this art of applied reasoning
el arte del razonamiento aplicado
"tres revoluciones silenciosas".
revolutions transformed Asia.
silenciosas transformaron Asia.
se produjo en la economía.
why so many Asian economies,
tantas economías asiáticas,
of China and Vietnam,
de China y de Vietnam,
in economic development,
económico tan espectacular,
absorbed and are implementing
adoptaron y están implementando
from personal experience.
por experiencia propia.
por el destino.
y mejorar nuestra vida.
you see all throughout Asia today.
que está presente hoy en toda Asia.
of the third revolution:
de la tercera revolución:
una mejor atención médica,
with the rest of the world,
occidental en todo el mundo,
of the West should have been
de Occidente debería haber sido:
and adapt to this new world."
a este nuevo mundo".
with two major events.
con dos eventos importantes.
was the end of the Cold War.
de la Guerra Fría.
was a great victory.
fue una gran victoria.
without firing a shot.
Unión Soviética sin hacer un solo disparo.
a great victory like this,
y a la soberbia.
in a very famous essay
muy bien plasmada en un famoso ensayo
a very sophisticated message,
un mensaje muy sofisticado,
heard from this essay
rescató de ese ensayo
las democracias liberales,
that has to change and adapt.
quien debe cambiar y adaptarse.
como un peligroso opiáceo,
of brain damage to the West
daño al cerebro de Occidente
when China and India were waking up
en que China e India se despertaban,
a lot of shock and grief.
gran conmoción y dolor.
the shock and grief
esa conmoción y ese dolor
when 9/11 happened.
cuando ocurrió el 11-S.
decided to invade Afghanistan
a invadir Afganistán
the significance of another event
la importancia de otro evento
Mundial del Comercio.
se incorporan de repente
called creative destruction.
llamó la "destrucción creativa".
perdieron sus empleos,
about new competitive policies,
en nuevas políticas competitivas,
volver a capacitarse,
of the bottom 50 percent --
del 50 % de la población más pobre,
over a 30-year period,
of Donald Trump in 2016,
de Donald Trump en 2016,
of the working classes,
de la clase trabajadora,
de gente blanca.
del populismo en Europa.
to the rise of populism in Europe.
by the end of the Cold War and by 9/11?
y por el 11-S?
we face today is this:
que enfrentamos hoy es la siguiente:
la posibilidad de recuperarse
del razonamiento occidental,
adopt a new "three-m" strategy:
una nueva estrategia de "las tres M":
and Machiavellian.
Western domination has ended,
el dominio occidental,
and interfere in the affairs
interviniendo e interfiriendo
and spirits of Western societies.
de las sociedades occidentales.
para modernizarse.
if it is left alone to do so.
si se lo deja intentarlo por sí mismo.
because I come from a region,
porque vengo de una región,
as the Arab world.
como en los países árabes:
diverse continents on planet earth,
más diversos del planeta,
146 million Christians,
and Hinayana Buddhists --
and Confucianists and Hindus
confucionistas, hindúes,
"los países balcánicos de Asia",
be experiencing a clash of civilizations.
ser un enfrentamiento de civilizaciones.
and prosperous corners of planet earth
y prósperos de la Tierra,
regional multilateral organization,
y multilateral más exitosa,
el minimalismo puede funcionar.
cannot solve all the problems.
no puede resolver todos los problemas.
that have to be dealt with:
que deben abordarse:
they must be destroyed.
of the world's population --
de la población mundial,
88 percent of the world's population?
de la población mundial?
with the remaining 88 percent.
the support of humanity?
el apoyo de la humanidad?
with the UN can lead to success.
con la ONU puede conducir al éxito.
George H. W. Bush, fue un éxito,
President George W. Bush,
el presidente George W. Bush,
the senior Bush went to the UN
es que Bush padre recurrió a la ONU
de la comunidad internacional
why we have to work with the UN.
hay que colaborar con la ONU.
interdependent, global village.
pequeña, interdependiente y global.
village counsel we have,
mundial que tenemos,
Kofi Annan said,
el fallecido secretario general de la ONU,
my Machiavellian point.
who's often derided in the West,
es ridiculizada en Occidente,
Isaiah Berlin reminded us
Isaiah Berlin nos recordó
was to promote virtue, not evil.
era fomentar la virtud, no el mal.
de Maquiavelo?
the best way for the West
la mejor manera que tiene Occidente
potencias emergentes?
that the best way to constrain them
manera de restringirlas
and multilateral norms,
y normas multilaterales,
with one final, big message.
con un importante mensaje final.
Western societies have become.
se han vuelto las sociedades occidentales.
that a great future lies ahead for them,
un gran futuro por delante,
will not have better lives.
tendrán una mejor vida.
or the rest of the world.
ni al resto del mundo.
a direct cultural connection
from Tehran to Tokyo.
desde Teherán hasta Tokio.
lives in this space,
vive en esta zona,
to adopt a wiser strategy
una estrategia más sensata
multilateral and Machiavellian,
multilateral y maquiavélica,
will be happy to work with the West.
a trabajar con Occidente.
tiene un gran futuro por delante.
ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academicThrough his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.
Why you should listen
Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.
Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?, The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com