Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia
Kishore Mahbubani: Comment l'Occident peut s'adapter à une Asie émergente
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
dans une phrase restée célèbre :
when China and India
à ce grand mystère.
the West chose to go to sleep?
« l'Occident a choisi de s'endormir » ?
to the failure of the West
à l'échec de l'Occident
intelligente et réfléchie
that's obviously been created
qui a clairement été engendré
I feel anguished by this,
je m'en inquiète.
is to try to help the West.
d'essayer d'aider l'Occident.
actually woke up the rest of the world.
a bien réveillé le reste du monde.
were always those of China and India.
ont toujours été la Chine et l'Inde.
that Europe took off,
que l'Europe a décollé,
les deux siècles derniers
a major historical aberration.
une aberration historique majeure.
et avec quelle vigueur
is that it was Western civilization
c'est que la civilisation occidentale
to successfully modernize,
à se moderniser avec succès,
to colonize and dominate the world.
pour coloniser et dominer le monde.
of Western wisdom
les dons de la sagesse occidentale
personally benefited
que j'ai moi-même bénéficié
britannique pauvre –
of humanity then,
les trois quarts de l'humanité alors,
when I went to school
où je suis allé à l'école,
spécial d'alimentation
was that of Western education.
a été l'éducation occidentale.
traveled this journey
to a comfortable middle-class existence,
confortable de la classe moyenne,
about the impact of Western wisdom
des effets de la sagesse occidentale
wisdom with the world.
that the West shared
que l'Occident a distribués,
invented by the West.
inventé par l'Occident.
and civilizations.
et les civilisations.
embedded it is in Indian civilization.
enraciné dans la civilisation indienne.
that carried the art of reasoning
l'art du raisonnement
élevé le raisonnement
ce qui est aussi important :
many major practical problems.
de nombreux problèmes concrets majeurs.
this art of applied reasoning
l'art du raisonnement pratique
trois révolutions silencieuses.
revolutions transformed Asia.
silencieuses ont transformé mon continent.
s'est produite en économie.
why so many Asian economies,
tant d'économies asiatiques,
of China and Vietnam,
de Chine et du Vietnam,
in economic development,
économique si spectaculaire,
absorbed and are implementing
absorbé et mis en place
from personal experience.
de mon expérience personnelle.
déterminée par le destin.
les choses en main
you see all throughout Asia today.
partout en Asie actuellement.
of the third revolution:
les effets de la troisième révolution :
avec le reste du monde,
with the rest of the world,
of the West should have been
de l'Occident aurait dû être
and adapt to this new world."
et nous adapter à ce nouveau monde. »
a choisi de s'endormir.
with two major events.
par deux événements majeurs.
was the end of the Cold War.
la fin de la guerre froide.
was a great victory.
a été une grande victoire.
without firing a shot.
soviétique sans tirer un coup de feu.
a great victory like this,
une grande victoire de la sorte,
à l'arrogance et à un orgueil démesuré.
in a very famous essay
saisi par le très célèbre essai
a very sophisticated message,
un message très élaboré,
heard from this essay
a retenu de cet essai,
les démocraties libérales,
that has to change and adapt.
qui devait changer et s'adapter.
d'un dangereux opiacé,
of brain damage to the West
les cerveaux en Occident
when China and India were waking up
où la Chine et l'Inde se réveillaient
ni ajusté ni adapté.
a été le 11 septembre,
a lot of shock and grief.
a choqué et a causé beaucoup de douleur.
the shock and grief
ce choc et cette douleur
when 9/11 happened.
le jour du 11 septembre.
beaucoup de colère
decided to invade Afghanistan
ont décidé d'envahir l'Afghanistan
the significance of another event
l'importance d'un autre événement
l'Organisation mondiale du commerce.
called creative destruction.
a appelé la destruction créative.
ont perdu leur travail,
about new competitive policies,
de nouvelles stratégies concurrentielles,
de nouvelles compétences.
of the bottom 50 percent --
des 50% moins bien payés –
over a 30-year period,
of Donald Trump in 2016,
à l'élection de Donald Trump en 2016,
of the working classes,
la colère de la classe ouvrière,
to the rise of populism in Europe.
à la montée du populisme en Europe.
by the end of the Cold War and by 9/11?
froide n'avaient pas distrait l'Occident ?
we face today is this:
face à nous aujourd'hui :
qu'il n'est pas trop tard.
du raisonnement,
adopt a new "three-m" strategy:
une nouvelle stratégie 3M :
and Machiavellian.
et machiavélique.
Western domination has ended,
occidentale a pris fin,
and interfere in the affairs
et d'interférer dans les affaires
and spirits of Western societies.
et les esprits des sociétés occidentales.
if it is left alone to do so.
si on le laisse faire seul.
because I come from a region,
car je viens d'une région,
as the Arab world.
que le monde arabe.
diverse continents on planet earth,
du monde avec le plus de diversité,
146 million Christians,
146 millions de chrétiens,
and Hinayana Buddhists --
and Confucianists and Hindus
de confucianistes, d'hindous
be experiencing a clash of civilizations.
actuellement un choc de civilisations.
que l'Asie du Sud-Est
and prosperous corners of planet earth
les plus pacifiques et prospères au monde
regional multilateral organization,
régionale la plus aboutie :
le minimalisme fonctionne.
cannot solve all the problems.
ne peut pas résoudre tous les problèmes.
that have to be dealt with:
qu'il faut affronter :
they must be destroyed.
ils doivent être détruits.
est-il préférable que l'Occident,
of the world's population --
de la population mondiale –
88 percent of the world's population?
d'habitants de la planète ?
with the remaining 88 percent.
avec les 88% restants.
the support of humanity?
le soutien de l'humanité ?
aux Nations Unies deux fois.
with the UN can lead to success.
avec l'ONU peut mener au succès.
President George W. Bush,
le président George W. Bush,
the senior Bush went to the UN
c'est que Bush père s'est adressé à l'ONU
de la communauté mondiale
why we have to work with the UN.
nous devons travailler avec l'ONU,
interdependent, global village.
village mondial interconnecté.
d'un conseil municipal.
village counsel we have,
mondial que nous avons,
Kofi Annan said,
feu secrétaire général de l'ONU,
my Machiavellian point.
mon point de vue machiavélique.
who's often derided in the West,
souvent en dérision en Occident,
Isaiah Berlin reminded us
Isaiah Berlin nous a rappelé
was to promote virtue, not evil.
de promouvoir la vertu, pas le mal.
the best way for the West
la meilleure façon pour l'Occident
that the best way to constrain them
la meilleure façon d'y arriver
and multilateral norms,
des normes multilatérales,
with one final, big message.
par un dernier grand message.
de longue date de l'Occident,
Western societies have become.
qui a envahi les sociétés occidentales.
that a great future lies ahead for them,
qu'un grand avenir les attend,
will not have better lives.
auront une vie meilleure.
or the rest of the world.
ou le reste du monde.
a direct cultural connection
from Tehran to Tokyo.
lives in this space,
vit dans cet espace.
to adopt a wiser strategy
d'adopter une stratégie plus intelligente,
multilateral and Machiavellian,
et machiavélique,
will be happy to work with the West.
de collaborer avec l'Occident.
ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academicThrough his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.
Why you should listen
Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.
Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?, The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com