Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia
Kishore Mahbubani: પશ્ચિમ કેવી રીતે ઉભરતા એશિયામાં અનુકૂળ થઈ શકે છે
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when China and India
જ્યારે ચીન અને ભારત
the West chose to go to sleep?
to the failure of the West
પશ્ચિમી દેશો સૂઈ જવાનું પસંદ કરે છે?
પશ્ચિમી દેશોની નિષ્ફળતા તરફ
that's obviously been created
તે દેખીતી રીતે બનાવવામાં આવી છે
I feel anguished by this,
is to try to help the West.
હું આનાથી વ્યથિત છું,
પશ્ચિમમાં મદદ કરવાનો પ્રયાસ કરવાનો છે.
actually woke up the rest of the world.
ખરેખર વિશ્વના બાકીના જાગે
were always those of China and India.
that Europe took off,
હંમેશાં ચીન અને ભારતના હતા.
કે યુરોપ ઉપડ્યો
a major historical aberration.
મુખ્ય ઐતિહાસિક સ્ખલન.
is that it was Western civilization
તે પશ્ચિમી સંસ્કૃતિ હતી
to successfully modernize,
સફળતાપૂર્વક આધુનિકીકરણ કરવા માટે,
to colonize and dominate the world.
વસાહતીકરણ અને વિશ્વ પર વર્ચસ્વ.
of Western wisdom
પશ્ચિમી શાણપણ
personally benefited
વ્યક્તિગત રીતે લાભ થયો
માનવતા પછી,
of humanity then,
જ્યારે હું શાળાએ ગયો હતો
when I went to school
પશ્ચિમી શિક્ષણ હતું.
was that of Western education.
આ મુસાફરી કરી
traveled this journey
આરામદાયક મધ્યમવર્ગીય અસ્તિત્વ માટે,
to a comfortable middle-class existence,
પશ્ચિમી શાણપણની અસર વિશે
about the impact of Western wisdom
વિશ્વ સાથે શાણપણ.
wisdom with the world.
જે પશ્ચિમે વહેંચ્યું
that the West shared
પશ્ચિમ દ્વારા શોધ.
invented by the West.
અને સંસ્કૃતિ.
and civilizations.
જડિત તે ભારતીય સંસ્કૃતિમાં છે.
embedded it is in Indian civilization.
તે તર્કની કળા વહન કરે છે
that carried the art of reasoning
ઘણી મોટી વ્યવહારુ સમસ્યાઓ.
many major practical problems.
તર્ક લાગુ કરવાની આ કળા
this art of applied reasoning
ક્રાંતિએ એશિયામાં પરિવર્તન
revolutions transformed Asia.
શા માટે ઘણા એશિયન અર્થશાસ્ત્ર,
why so many Asian economies,
ચાઇના અને વિયેટનામ,
of China and Vietnam,
આર્થિક વિકાસમાં,
in economic development,
શોષાય છે અને અમલ કરી રહ્યા છે
absorbed and are implementing
વ્યક્તિગત અનુભવ માંથી.
from personal experience.
તમે આજે સમગ્ર એશિયામાં જુઓ.
you see all throughout Asia today.
ત્રીજી ક્રાંતિ:
of the third revolution:
બાકીની દુનિયા સાથે,
with the rest of the world,
પશ્ચિમમાં હોવું જોઈએ
of the West should have been
અને આ નવી દુનિયામાં અનુકૂલન મેળવો. "
and adapt to this new world."
બે મુખ્ય ઘટનાઓ સાથે.
શીત યુદ્ધનો અંત હતો.
with two major events.
એક મહાન વિજય હતો.
was the end of the Cold War.
કોઈ ગોળી ચલાવ્યા વગર.
was a great victory.
without firing a shot.
આ જેમ એક મહાન વિજય,
a great victory like this,
ખૂબ પ્રખ્યાત નિબંધ માં
in a very famous essay
એક ખૂબ જ વ્યવહારદક્ષ સંદેશ,
આ નિબંધ પરથી સાંભળ્યું
a very sophisticated message,
heard from this essay
કે બદલવા અને સ્વીકારવાનું છે.
that has to change and adapt.
પશ્ચિમમાં મગજને નુકસાન
of brain damage to the West
જ્યારે ચીન અને ભારત જાગતા હતા
when China and India were waking up
આઘાત અને દુઃખ ઘણો.
આઘાત અને દુઃખ
a lot of shock and grief.
જ્યારે 9/11 થયું.
the shock and grief
when 9/11 happened.
અફઘાનિસ્તાન પર આક્રમણ કરવાનું નક્કી કર્યું
decided to invade Afghanistan
બીજી ઘટનાનું મહત્વ
the significance of another event
સર્જનાત્મક વિનાશક કહેવાય છે.
called creative destruction.
નવી સ્પર્ધાત્મક નીતિઓ વિશે,
about new competitive policies,
નીચેના 50 ટકા -
of the bottom 50 percent --
30 વર્ષના સમયગાળા દરમિયાન,
over a 30-year period,
2016 માં ડોનાલ્ડ ટ્રમ્પના,
કામકાજી વર્ગના,
of Donald Trump in 2016,
of the working classes,
યુરોપમાં પપ્યુલીઝમના ઉદય સુધી.
to the rise of populism in Europe.
શીત યુદ્ધનો અંત અને 9/11 સુધીમાં?
આજે આપણે આનો સામનો કરીએ છીએ:
by the end of the Cold War and by 9/11?
we face today is this:
નવી "થ્રી-એમ" વ્યૂહરચના અપનાવો:
અને મiચિઆવેલિયન
adopt a new "three-m" strategy:
and Machiavellian.
પશ્ચિમી પ્રભુત્વ સમાપ્ત થયું છે,
અને બાબતોમાં દખલ કરો
Western domination has ended,
and interfere in the affairs
અને પશ્ચિમી સમાજોની આત્માઓ.
and spirits of Western societies.
જો તે કરવા માટે એકલા બાકી છે.
કારણ કે હું એક પ્રદેશનો છું,
if it is left alone to do so.
because I come from a region,
આરબ વિશ્વ તરીકે.
as the Arab world.
પૃથ્વી પર વિવિધ ખંડો,
146 મિલિયન ખ્રિસ્તીઓ,
diverse continents on planet earth,
146 million Christians,
અને હિનાયના બૌદ્ધ -
અને કન્ફ્યુશિયનો અને હિન્દુઓ
and Hinayana Buddhists --
and Confucianists and Hindus
સંસ્કૃતિનો ક્લેશ અનુભવી રહ્યા છો.
be experiencing a clash of civilizations.
અને પૃથ્વીના સમૃદ્ધ ખૂણા
પ્રાદેશિક બહુપક્ષીય સંસ્થા,
and prosperous corners of planet earth
regional multilateral organization,
બધી સમસ્યાઓ હલ કરી શકતા નથી.
જેની સાથે કાર્યવાહી કરવી પડશે:
cannot solve all the problems.
that have to be dealt with:
તેઓનો નાશ કરવો જ જોઇએ.
they must be destroyed.
વિશ્વની વસ્તી -
of the world's population --
વિશ્વની 88 ટકા વસ્તી?
88 percent of the world's population?
બાકીના 88 ટકા સાથે
with the remaining 88 percent.
માનવતાનો ટેકો?
the support of humanity?
યુએન સાથે સફળતા તરફ દોરી શકે છે.
with the UN can lead to success.
પ્રમુખ જ્યોર્જ ડબલ્યુ. બુશ,
President George W. Bush,
વરિષ્ઠ બુશ યુએન ગયા
the senior Bush went to the UN
આપણે યુ.એન. સાથે કેમ કામ કરવું છે.
why we have to work with the UN.
પરસ્પર આધારિત, વૈશ્વિક ગામ.
interdependent, global village.
અમારી પાસે ગામની સલાહ,
કોફી અન્નાને કહ્યું,
village counsel we have,
Kofi Annan said,
મારા માચિયાવેલીયન બિંદુ.
જેઓ પશ્ચિમમાં વારંવાર ઉપહાસ કરે છે,
યશાયા બર્લિન અમને યાદ કરાવે છે
my Machiavellian point.
દુષ્ટતાને નહીં પણ પુણ્યને પ્રોત્સાહન આપવાનું હતું.
who's often derided in the West,
Isaiah Berlin reminded us
પશ્ચિમ માટે શ્રેષ્ઠ માર્ગ
was to promote virtue, not evil.
the best way for the West
કે તેમને અટકાવવાની શ્રેષ્ઠ રીત
અને બહુપક્ષીય ધોરણો,
that the best way to constrain them
and multilateral norms,
એક અંતિમ, મોટો સંદેશ સાથે.
પશ્ચિમી સમાજો બની ગયા છે.
with one final, big message.
કે એક મહાન ભવિષ્ય તેમના આગળ છે,
વધુ સારું જીવન નહીં હોય.
Western societies have become.
અથવા બાકીના વિશ્વ.
that a great future lies ahead for them,
will not have better lives.
or the rest of the world.
સીધો સાંસ્કૃતિક જોડાણ
તેહરાનથી ટોક્યો.
a direct cultural connection
આ જગ્યામાં રહે છે,
from Tehran to Tokyo.
lives in this space,
પશ્ચિમ સાથે કામ કરવામાં ખુશ થશે.
to adopt a wiser strategy
multilateral and Machiavellian,
will be happy to work with the West.
ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academicThrough his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.
Why you should listen
Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.
Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?, The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com