Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia
Kishore Mahbubani: Come l'Occidente può adeguarsi a un'Asia in crescita
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when China and India
in cui la Cina e l'India
di questo grande mistero.
the West chose to go to sleep?
che l'Occidente ha scelto di dormire?
to the failure of the West
that's obviously been created
che è stato ovviamente creato
I feel anguished by this,
ne sono angustiato,
is to try to help the West.
è provare ad aiutare l'Occidente.
abbia svegliato il resto del mondo.
actually woke up the rest of the world.
were always those of China and India.
erano quella cinese e quella indiana.
that Europe took off,
solo negli ultimi 200 anni,
a major historical aberration.
un'importante aberrazione storica.
ad una fine naturale
e aggressivamente
is that it was Western civilization
e che è stata la civiltà occidentale
to successfully modernize,
per primo con successo.
to colonize and dominate the world.
per colonizzare e dominare il mondo.
of Western wisdom
i doni del sapere occidentale
personally benefited
personalmente tratto beneficio
colonia britannica,
of humanity then,
dell'umanità di allora,
when I went to school
programma di alimentazione
was that of Western education.
quello dell'educazione Occidentale.
traveled this journey
personalmente questo viaggio
to a comfortable middle-class existence,
a un'esistenza agiata della classe media,
dell'impatto del sapere occidentale
about the impact of Western wisdom
wisdom with the world.
di questo sapere con il mondo.
che l'Occidente ha condiviso
that the West shared
invented by the West.
inventato dall'Occidente.
and civilizations.
le culture e le civiltà.
sia radicato nella civiltà indiana.
embedded it is in Indian civilization.
that carried the art of reasoning
a portare l'arte del ragionamento
many major practical problems.
di primaria importanza.
this art of applied reasoning
di mettere in pratica il ragionamento
le tre rivoluzioni silenziose.
revolutions transformed Asia.
tre rivoluzioni silenziose
nel settore dell'economia.
why so many Asian economies,
molte economie asiatiche,
of China and Vietnam,
di Cina e Vietnam,
in economic development,
nello sviluppo economico
e stanno mettendo in opera
absorbed and are implementing
from personal experience.
per esperienza personale.
you see all throughout Asia today.
che oggi si vede in tutta l'Asia.
of the third revolution:
della terza rivoluzione:
di una buona amministrazione,
with the rest of the world,
occidentale con il resto del mondo,
of the West should have been
dell'Occidente avrebbe dovuto essere
e adattarci a questo nuovo mondo."
and adapt to this new world."
with two major events.
hanno distratto l'Occidente.
was the end of the Cold War.
la fine della Guerra Fredda.
was a great victory.
è stata una grande vittoria.
without firing a shot.
Unione Sovietica senza sparare un colpo.
a great victory like this,
una vittoria come questa,
e alla presunzione.
rappresentata in un saggio molto famoso
in a very famous essay
a very sophisticated message,
un messaggio molto sofisticato,
heard from this essay
ha capito da questo saggio
that has to change and adapt.
che deve cambiare e adattarsi.
come un pericoloso oppiaceo,
alla mente dell'Occidente,
of brain damage to the West
when China and India were waking up
la Cina e l'India si stavano svegliando
è stato l'11 settembre
a lot of shock and grief.
ha causato un enorme shock e molto dolore.
the shock and grief
lo shock e il dolore
when 9/11 happened.
anche molta rabbia,
decided to invade Afghanistan
hanno deciso di invadere l'Afghanistan
the significance of another event
di un altro evento significativo
Mondiale del Commercio.
called creative destruction.
Joseph Schumpeter
persero il loro posto,
about new competitive policies,
a nuove politiche competitive,
of the bottom 50 percent --
della popolazione con redditi più bassi,
over a 30-year period,
in un arco temporale di 30 anni,
of Donald Trump in 2016,
di Donald Trump nel 2016,
of the working classes,
la rabbia delle classi lavoratrici,
to the rise of populism in Europe.
del populismo in Europa.
by the end of the Cold War and by 9/11?
e dall'11 settembre?
we face today is this:
che affrontiamo ora è questa:
adopt a new "three-m" strategy:
la nuova "strategia delle tre M":
and Machiavellian.
e machiavellica.
Western domination has ended,
occidentale è finita,
and interfere in the affairs
e interferire negli affari
rabbia e risentimento,
e lo spirito delle società occidentali.
and spirits of Western societies.
nel modernizzarsi.
if it is left alone to do so.
se sarà lasciato a farlo da solo.
because I come from a region,
perché vengo da una regione,
as the Arab world.
quanti il mondo arabo.
diverse continents on planet earth,
uno dei continenti più vari del pianeta
146 million Christians,
146 milioni di cristiani,
and Hinayana Buddhists --
and Confucianists and Hindus
e confuciani e indù
come "i Balcani dell'Asia"
be experiencing a clash of civilizations.
dovrebbe vivere uno scontro di civiltà.
and prosperous corners of planet earth
e prosperosi del pianeta
e multilaterale di maggior successo:
regional multilateral organization,
il minimalismo può funzionare.
cannot solve all the problems.
non può risolvere tutti i problemi.
dei problemi difficili:
that have to be dealt with:
they must be destroyed.
è più saggio per l'Occidente
della popolazione mondiale,
of the world's population --
per conto proprio
88% della popolazione mondiale?
88 percent of the world's population?
with the remaining 88 percent.
con il restante 88%.
the support of humanity?
alle Nazioni Unite due volte.
le Nazioni Unite può portare al successo.
with the UN can lead to success.
George H. W. Bush,
President George W. Bush,
il presidente George W. Bush,
the senior Bush went to the UN
che Bush padre è andato all'ONU
della comunità internazionale
why we have to work with the UN.
per lavorare con le Nazioni Unite.
interdependent, global village.
villaggio globale interdipendente.
dei propri Consigli.
del villaggio globale disponibile,
village counsel we have,
il segretario generale Kofi Annan,
Kofi Annan said,
è considerato ingenuo
my Machiavellian point.
il mio punto machiavellico.
who's often derided in the West,
che in Occidente è spesso derisa,
Isaiah Berlin ci ha ricordato
Isaiah Berlin reminded us
was to promote virtue, not evil.
era promuovere la virtù, non il male.
the best way for the West
il modo migliore per l'Occidente
that the best way to constrain them
il modo migliore di limitarli
and multilateral norms,
with one final, big message.
con un grande messaggio finale.
Western societies have become.
siano diventate le società occidentali.
that a great future lies ahead for them,
che li attenda un futuro roseo,
delle vite migliori.
will not have better lives.
or the rest of the world.
o il resto del mondo.
a direct cultural connection
un collegamento culturale diretto
from Tehran to Tokyo.
lives in this space,
vive in questo spazio,
connessione culturale diretta,
to adopt a wiser strategy
di adottare una strategia più accorta
e machiavellico,
multilateral and Machiavellian,
will be happy to work with the West.
di lavorare con l'Occidente.
si prospetta per l'umanità.
ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academicThrough his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.
Why you should listen
Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.
Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?, The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com