Kishore Mahbubani: How the West can adapt to a rising Asia
Kishore Mahbubani: Como o Ocidente pode se adaptar à ascensão da Ásia
Through his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when China and India
que a China e Índia
este grande mistério.
the West chose to go to sleep?
que o Ocidente escolheu ir dormir?
to the failure of the West
that's obviously been created
que obviamente tem sido criado
I feel anguished by this,
me sinto angustiado por isso,
is to try to help the West.
é tentar ajudar o Ocidente.
actually woke up the rest of the world.
na verdade, acordou o restante do mundo.
were always those of China and India.
sempre foram as da China e Índia.
that Europe took off,
200 anos que a Europa decolou,
da história mundial
a major historical aberration.
aberração histórica.
naturalmente a um fim
is that it was Western civilization
é que foi a civilização Ocidental
to successfully modernize,
foi o primeiro a se modernizar,
to colonize and dominate the world.
para colonizar e dominar o mundo.
of Western wisdom
os presentes da sabedoria Ocidental
personally benefited
pessoalmente beneficiado
da sabedoria Ocidental.
of humanity then,
três quartos da humanidade,
when I went to school
com seis anos de idade,
especial de alimentação
was that of Western education.
foi a educação Ocidental.
traveled this journey
através dessa jornada
to a comfortable middle-class existence,
a uma vida confortável de classe média,
about the impact of Western wisdom
sobre o impacto da sabedoria Ocidental
wisdom with the world.
that the West shared
que o Ocidente compartilhou
invented by the West.
inventado pelo Ocidente.
and civilizations.
as culturas e civilizações.
embedded it is in Indian civilization.
profundamente embutido na Índia.
that carried the art of reasoning
a arte do raciocínio
a arte do raciocínio vigorosamente,
many major practical problems.
problemas práticos importantes.
this art of applied reasoning
essa arte de aplicação do raciocínio
revoluções silenciosas.
revolutions transformed Asia.
silenciosas transformaram a Ásia.
why so many Asian economies,
economias asiáticas,
of China and Vietnam,
comunistas da China e Vietnã,
in economic development,
no desenvolvimento econômico,
absorbed and are implementing
absorveram e estão implementando
from personal experience.
e melhorar a nossa vida.
you see all throughout Asia today.
que vemos por toda a Ásia hoje.
of the third revolution:
da terceira revolução:
uma melhor assistência médica,
with the rest of the world,
Ocidental com o restante do mundo,
of the West should have been
do Ocidente deveria ser:
and adapt to this new world."
e adaptar a esse novo mundo".
escolheu ir dormir.
with two major events.
com dois eventos de grande importância.
was the end of the Cold War.
was a great victory.
foi uma grande vitória.
without firing a shot.
União Soviética sem disparar um tiro.
a great victory like this,
uma grande vitória assim,
in a very famous essay
em um livro muito famoso
a very sophisticated message,
uma mensagem muito sofisticada,
heard from this essay
ouviu desse livro
that has to change and adapt.
precisa mudar e adaptar.
of brain damage to the West
dano cerebral ao Ocidente
when China and India were waking up
e Índia estavam acordando
nem se adaptou.
foi o ataque às Torres Gêmeas,
a lot of shock and grief.
causou muito choque e luto.
the shock and grief
when 9/11 happened.
quando o ataque aconteceu.
decided to invade Afghanistan
decidiram invadir o Afeganistão
the significance of another event
a importância de outro evento
Mundial do comércio.
called creative destruction.
chamou de destruição criativa.
perderam seus empregos,
about new competitive policies,
em novas políticas competitivas,
e aprender novas habilidades.
of the bottom 50 percent --
dos 50% inferiores;
over a 30-year period,
um período de 30 anos,
of Donald Trump in 2016,
de Donald Trump em 2016,
of the working classes,
da classe trabalhadora,
to the rise of populism in Europe.
do populismo na Europa.
poderia ter sido evitado
by the end of the Cold War and by 9/11?
o fim da Guerra Fria e o ataque em 11/09?
we face today is this:
que enfrentamos hoje é:
adopt a new "three-m" strategy:
a estratégia dos três Ms:
and Machiavellian.
Western domination has ended,
Ocidental tenha acabado,
and interfere in the affairs
e interferir nos assuntos
and spirits of Western societies.
e espírito das sociedades ocidentais.
if it is left alone to do so.
se estiverem livres para procurar.
because I come from a region,
porque eu venho de uma região,
as the Arab world.
quanto o mundo árabe.
diverse continents on planet earth,
dos continentes mais diversos do planeta,
146 million Christians,
Budistas Maaiana e Hinaiana;
and Hinayana Buddhists --
and Confucianists and Hindus
confucionistas e hindus
como "os balcãs da Ásia,"
be experiencing a clash of civilizations.
experimentando um choque de civilizações.
and prosperous corners of planet earth
e prósperas do planeta
regional multilateral organization,
multilateral mais bem-sucedida,
o minimalismo pode funcionar.
cannot solve all the problems.
o minimalismo não pode resolver tudo.
that have to be dealt with:
que têm de ser lidados:
they must be destroyed.
of the world's population --
88 percent of the world's population?
88% da população mundial?
with the remaining 88 percent.
com os outros 88%.
receber a ajuda da humanidade?
the support of humanity?
me influenciado um pouco,
with the UN can lead to success.
com a ONU pode levar ao sucesso.
travada pelo presidente George H. W. Bush,
President George W. Bush,
presidente George W. Bush, fracassou?
the senior Bush went to the UN
é que o primeiro Bush foi até a ONU
antes de travar a guerra contra o Iraque.
why we have to work with the UN.
trabalharmos com a ONU.
interdependent, global village.
e interdependente vila global.
village counsel we have,
da vila global que temos,
Kofi Annan said,
secretário-geral da ONU, Kofi Annan;
é considerado ingenuidade
my Machiavellian point.
meu ponto maquiavélico.
who's often derided in the West,
ridicularizada pelo Ocidente,
Isaiah Berlin reminded us
Isaiah Berlin nos lembrou
was to promote virtue, not evil.
era promover a virtude, não o mal.
the best way for the West
that the best way to constrain them
and multilateral norms,
e normas multilaterais,
with one final, big message.
com uma grande mensagem final.
Western societies have become.
ocidentais têm se tornado pessimistas.
that a great future lies ahead for them,
um grandioso futuro está à frente deles,
will not have better lives.
or the rest of the world.
o futuro ou o restante do mundo.
a direct cultural connection
uma conexão cultural direta
from Tehran to Tokyo.
lives in this space,
vive nesse espaço.
posso dizer com grande convicção
to adopt a wiser strategy
adotar uma estratégia mais sábia
multilateral and Machiavellian,
multilateral e maquiavélica,
will be happy to work with the West.
em trabalhar com o Ocidente.
está à frente da humanidade.
ABOUT THE SPEAKER
Kishore Mahbubani - Author, diplomat, academicThrough his books, diplomatic work and research, Kishore Mahbubani reenvisions global power dynamics through the lens of rising Asian economies.
Why you should listen
Kishore Mahbubani is a Distinguished Fellow at the Asia Research Institute, National University of Singapore (NUS) and a member of the American Academy of Arts and Sciences. He was the Founding Dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy, NUS. From 1984-1989 and 1998-2004, he was Singapore's Permanent Representative to the UN, and served twice as President of the UN Security Council during the second term.
Mahbubani is best known in the West as the author of Can Asians Think?, The Great Convergence (which was selected by the Financial Times as one of the best books of 2013) and Has the West Lost It?.
Kishore Mahbubani | Speaker | TED.com