ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Inge Missmahl trae paz a las mentes de Afganistán

Filmed:
423,728 views

Cuando la psicoanalista junguiana Inge Missmahl visitó Afganistán vio las heridas ocultas de la guerra: la desesperación generalizada, el trauma y la depresión. Y, sin embargo, en este país de 30 millones de personas había sólo dos docenas de psiquiatras. Missmahl habla de su trabajo ayudando a construir el sistema de orientación psicosocial del país, que promueve tanto la curación individual como, quizá, la nacional.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storyhistoria -- an encouragingalentador storyhistoria --
0
1000
3000
Quiero contarles una historia, una historia alentadora,
00:19
about addressingdireccionamiento
1
4000
2000
de cómo abordar
00:21
desperationdesesperación, depressiondepresión and despairdesesperación in AfghanistanAfganistán,
2
6000
3000
la depresión y la desesperación en Afganistán
00:24
and what we have learnedaprendido from it,
3
9000
2000
y lo que aprendimos de eso
00:26
and how to help people
4
11000
2000
y de la manera de ayudar a la gente
00:28
to overcomesuperar traumatictraumático experiencesexperiencias
5
13000
3000
a superar experiencias traumáticas,
00:32
and how to help them to regainrecuperar some confidenceconfianza
6
17000
3000
y ayudarles a recuperar la confianza
00:35
in the time aheadadelante -- in the futurefuturo --
7
20000
2000
para el futuro,
00:37
and how to participateparticipar again in everydaycada día life.
8
22000
3000
para participar nuevamente en la vida cotidiana.
00:41
So, I am a JungianJungian psychoanalystpsicoanalista,
9
26000
2000
Soy una psicoanalista junguiana
00:43
and I wentfuimos to AfghanistanAfganistán in Januaryenero 2004, by chanceoportunidad,
10
28000
4000
y fui a Afganistán en enero de 2004 por casualidad
00:47
on an assignmentasignación for MedicaMedica MondialeMondiale.
11
32000
3000
en una misión de Medica Mondiale.
00:50
JungJung in AfghanistanAfganistán --
12
35000
2000
Jung en Afganistán...
00:52
you get the pictureimagen.
13
37000
3000
ahí tienen la imagen.
00:55
AfghanistanAfganistán is one of the poorestel más pobre countriespaíses in the worldmundo,
14
40000
3000
Afganistán es uno de los países más pobres del mundo,
00:58
and 70 percentpor ciento of the people are illiterateanalfabeto.
15
43000
3000
y el 70% de la población es analfabeta.
01:01
WarGuerra and malnutritiondesnutrición killsmata people
16
46000
2000
La guerra y la desnutrición matan a la gente
01:03
togetherjuntos with hopeesperanza.
17
48000
2000
y a las esperanzas.
01:05
You maymayo know this from the mediamedios de comunicación,
18
50000
2000
Pueden enterarse esto en los medios.
01:07
but what you maymayo not know
19
52000
2000
Pero lo que quizá no sepan
01:09
is that the averagepromedio ageaños of the Afghanafgano people is 17 yearsaños oldantiguo,
20
54000
3000
es que la edad media de los afganos es de 17 años
01:12
whichcual meansmedio they growcrecer up in suchtal an environmentambiente
21
57000
3000
lo que significa que crecen en un entorno de
01:15
and -- I repeatrepetir myselfmí mismo --
22
60000
2000
y repito para mí,
01:17
in 30 yearsaños of warguerra.
23
62000
2000
30 años de guerra.
01:19
So this translatestraduce
24
64000
2000
Esto se traduce
01:21
into ongoingen marcha violenceviolencia,
25
66000
2000
en violencia diaria,
01:23
foreignexterior interestsintereses, briberysoborno,
26
68000
2000
intereses extranjeros, soborno,
01:25
drugsdrogas, ethnicétnico conflictsconflictos,
27
70000
3000
drogas, conflictos étnicos,
01:28
badmalo healthsalud, shamevergüenza, fearmiedo
28
73000
3000
mala salud, vergüenza, miedo,
01:31
and cumulativeacumulativo traumatictraumático experiencesexperiencias.
29
76000
3000
y experiencias traumáticas acumuladas.
01:34
LocalLocal and foreignexterior militarymilitar
30
79000
2000
Las fuerzas armadas locales y extranjeras
01:36
are supposedsupuesto to buildconstruir peacepaz togetherjuntos with the donorsdonantes
31
81000
3000
se supone que construían la paz junto a los donantes
01:39
and the governmentalgubernamental and non-governmentalno gubernamental organizationsorganizaciones.
32
84000
3000
y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
01:42
And people had hopeesperanza, yes,
33
87000
2000
Y las personas tenían esperanza, sí,
01:44
but untilhasta they realizeddio cuenta
34
89000
2000
hasta que se dieron cuenta
01:46
theirsu situationsituación worsensempeora everycada day --
35
91000
2000
que su situación empeoraba cada día
01:48
eitherya sea because they are beingsiendo killeddelicado
36
93000
2000
a causa de los asesinatos
01:50
or because, somehowde algun modo,
37
95000
3000
o porque, de alguna forma,
01:53
they are poorermás pobre than eightocho yearsaños agohace.
38
98000
3000
son más pobres que hace ocho años.
01:56
One figurefigura for that:
39
101000
2000
Una cifra en ese sentido:
01:58
54 percentpor ciento of the childrenniños underdebajo the ageaños of fivecinco yearsaños
40
103000
3000
54% de los niños menores de 5 años
02:01
suffersufrir from malnutritiondesnutrición.
41
106000
2000
padecen malnutrición.
02:03
YetTodavía, there is hopeesperanza.
42
108000
3000
Sin embargo hay esperanza.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Un día un hombre me dijo:
02:08
"My futurefuturo does not look brilliantbrillante,
44
113000
2000
"Mi futuro no se ve brillante,
02:10
but I want to have a brilliantbrillante futurefuturo for my sonhijo."
45
115000
4000
pero quiero un futuro brillante para mi hijo".
02:14
This is a pictureimagen I tooktomó in 2005,
46
119000
2000
Esta es una foto que saqué en 2005
02:16
walkingpara caminar on FridaysViernes over the hillscolinas in KabulKabul,
47
121000
3000
caminando un viernes por las colinas de Kabul.
02:19
and for me it's a symbolicsimbólico pictureimagen
48
124000
2000
Y para mí es una foto simbólica
02:21
of an openabierto futurefuturo for a youngjoven generationGeneracion.
49
126000
3000
de un futuro abierto a una generación joven.
02:27
So, doctorsdoctores prescribeprescribir medicationmedicación.
50
132000
3000
Los médicos recetan medicamentos.
02:31
And donorsdonantes
51
136000
2000
Y los donantes
02:33
are supposedsupuesto to bringtraer peacepaz
52
138000
2000
se supone que traen paz
02:35
by buildingedificio schoolsescuelas and roadscarreteras.
53
140000
3000
construyendo escuelas y caminos.
02:40
MilitaryMilitar collectrecoger weaponsarmas,
54
145000
2000
Los militares juntan armas
02:42
and depressiondepresión stayscorsé intactintacto.
55
147000
3000
y la depresión sigue intacta.
02:45
Why?
56
150000
2000
¿Por qué?
02:47
Because people don't have toolsherramientas
57
152000
2000
Porque la gente no tiene herramientas
02:49
to copecapa pluvial with it, to get over it.
58
154000
3000
para hacerle frente, para superarlo.
02:54
So, soonpronto after my arrivalllegada,
59
159000
2000
Poco después de mi llegada
02:56
I had confirmedconfirmado something whichcual I had alreadyya knownconocido;
60
161000
3000
confirmé algo que ya sabía:
02:59
that my instrumentsinstrumentos come from the heartcorazón of modernmoderno EuropeEuropa, yes.
61
164000
3000
que mis instrumentos provienen del corazón de la Europa moderna, sí.
03:02
Howeversin embargo, what can woundherida us
62
167000
2000
Sin embargo, lo que puede herirnos,
03:04
and our reactionreacción to those woundsheridas --
63
169000
2000
y nuestra reacción a las heridas,
03:06
they are universaluniversal.
64
171000
2000
son universales.
03:08
And the biggrande challengereto
65
173000
2000
Y el gran reto
03:10
was how to understandentender the meaningsentido of the symptomsíntoma
66
175000
3000
fue comprender el significado del síntoma
03:13
in this specificespecífico culturalcultural contextcontexto.
67
178000
3000
en este contexto cultural específico.
03:16
After a counselingasesoramiento sessionsesión, a womanmujer said to me,
68
181000
3000
Después de una sesión de orientación una mujer me dijo:
03:19
"Because you have feltsintió me, I can feel myselfmí mismo again,
69
184000
3000
"Gracias a que me sentiste, yo puedo volver a sentirme,
03:22
and I want to participateparticipar again
70
187000
2000
y quiero participar nuevamente
03:24
in my familyfamilia life."
71
189000
3000
en mi vida familiar".
03:27
This was very importantimportante,
72
192000
2000
Esto fue muy importante
03:29
because the familyfamilia is centralcentral
73
194000
2000
porque la familia es central
03:31
in Afghans'Afganos socialsocial systemsistema.
74
196000
3000
en el sistema social afgano.
03:34
No one can survivesobrevivir alonesolo.
75
199000
3000
Nadie puede sobrevivir solo.
03:37
And if people feel used, worthlesssin valor and ashamedavergonzado,
76
202000
3000
Y si las personas se sienten usadas, sin valor y con vergüenza,
03:40
because something horriblehorrible has happenedsucedió to them,
77
205000
3000
porque les ha sucedido algo horrible,
03:43
then they retreatretirada, and they fallotoño into socialsocial isolationaislamiento,
78
208000
3000
entonces se retiran y caen en el aislamiento social
03:46
and they do not dareatrevimiento to tell this evilmal
79
211000
3000
y no se atreven a contar este mal
03:49
to other people or to theirsu lovedamado onesunos,
80
214000
3000
a otras personas o a sus seres queridos,
03:52
because they do not want to burdencarga them.
81
217000
2000
porque no desean ser una carga para ellos.
03:54
And very oftena menudo violenceviolencia is a way to copecapa pluvial with it.
82
219000
3000
Y muy a menudo la violencia es una forma de enfrentarlo.
03:58
TraumatizedTraumatizado people alsoademás easilyfácilmente loseperder controlcontrolar --
83
223000
3000
Las personas traumatizadas pierden fácilmente el control,
04:01
symptomssíntomas are hyper-arousalhiper-excitación and memorymemoria flashbacksflashbacks --
84
226000
2000
los síntomas son hiper-excitación y retrospectivas de la memoria,
04:03
so people are in a constantconstante fearmiedo
85
228000
2000
las personas viven en temor constante
04:05
that those horriblehorrible feelingssentimientos of that traumatictraumático eventevento
86
230000
3000
de que esos sentimientos horribles de ese evento traumático
04:08
mightpodría come back unexpectedlyinesperadamente,
87
233000
2000
vuelvan de forma inesperada,
04:10
suddenlyrepentinamente,
88
235000
2000
de repente,
04:12
and they cannotno poder controlcontrolar it.
89
237000
3000
y no pueden controlarlo.
04:15
To compensatecompensar this losspérdida of innerinterior controlcontrolar,
90
240000
3000
Para compensar esta pérdida de control interno
04:18
they try to controlcontrolar the outsidefuera de,
91
243000
3000
tratan de controlar lo externo,
04:21
very understandablycomprensiblemente -- mostlyprincipalmente the familyfamilia --
92
246000
2000
comprensiblemente, generalmente a la familia;
04:23
and unfortunatelyDesafortunadamente,
93
248000
2000
por desgracia,
04:25
this fitsencaja very well
94
250000
2000
esto encaja muy bien
04:27
into the traditionaltradicional sidelado,
95
252000
3000
con el lado tradicional
04:30
regressiveregresivo sidelado, repressiverepresivo sidelado,
96
255000
2000
el lado regresivo, represivo,
04:32
restrictiverestrictivo sidelado of the culturalcultural contextcontexto.
97
257000
3000
el lado restrictivo del contexto cultural.
04:36
So, husbandsmaridos startcomienzo beatingpaliza wivesesposas,
98
261000
3000
Así, los esposos empiezan a golpear a las mujeres,
04:39
mothersmadres and fatherspadres beatgolpear theirsu childrenniños,
99
264000
2000
las madres y padres a sus hijos,
04:41
and afterwarddespués, they feel awfulhorrible.
100
266000
2000
y después se sienten fatal.
04:43
They did not want to do this, it just happenedsucedió --
101
268000
2000
No querían hacer esto. Simplemente sucedió.
04:45
they lostperdió controlcontrolar.
102
270000
2000
Pierden el control.
04:48
The desperatedesesperado try
103
273000
2000
Intentan desesperadamente
04:50
to restorerestaurar orderorden and normalitynormalidad,
104
275000
3000
restaurar el orden y la normalidad
04:53
and if we are not ablepoder to cutcortar this circlecirculo of violenceviolencia,
105
278000
4000
y si no logramos cortar este círculo de violencia
04:57
it will be transferredtransferido to the nextsiguiente generationGeneracion withoutsin a doubtduda.
106
282000
3000
se transferira a la siguiente generación, sin lugar a dudas.
05:00
And partlyparcialmente this is alreadyya happeningsucediendo.
107
285000
3000
Y en parte esto ya está sucediendo.
05:03
So everybodytodos needsnecesariamente a sensesentido for the futurefuturo,
108
288000
3000
Todos necesitan un sentido para el futuro.
05:06
and the Afghanafgano sensesentido of the futurefuturo
109
291000
2000
Y el sentido afgano del futuro
05:08
is shattereddestrozada.
110
293000
3000
está hecho añicos.
05:12
But let me repeatrepetir the wordspalabras of the womanmujer.
111
297000
3000
Pero permítanme repetir las palabras de la mujer:
05:15
"Because you have feltsintió me,
112
300000
2000
"Gracias a que me sentiste,
05:17
I can feel myselfmí mismo again."
113
302000
3000
puedo volver a sentirme".
05:20
So the keyllave here is empathyempatía.
114
305000
2000
La clave aquí es la empatía.
05:22
SomebodyAlguien has to be a witnesstestigo
115
307000
2000
Alguien tiene que ser testigo
05:24
to what has happenedsucedió to you.
116
309000
2000
de lo que te sucedió.
05:26
SomebodyAlguien has to feel how you feltsintió.
117
311000
3000
Alguien tiene que sentir lo que sentiste.
05:29
And somebodyalguien has to see you and listen to you.
118
314000
3000
Y alguien tiene que verte y escucharte.
05:34
EverybodyTodos mustdebe be ablepoder
119
319000
2000
Todo el mundo tiene que
05:36
to know what he or she has experiencedexperimentado is truecierto,
120
321000
4000
saber que lo que sufriste fue real.
05:40
and this only goesva with anotherotro personpersona.
121
325000
3000
Y esto sólo pasa con otra persona.
05:43
So everybodytodos mustdebe be ablepoder to say,
122
328000
2000
Así, todo el mundo debe poder decir:
05:45
"This happenedsucedió to me, and it did this with me,
123
330000
3000
"me sucedió eso y me provocó esto,
05:48
but I'm ablepoder to livevivir with it, to copecapa pluvial with it,
124
333000
2000
pero puedo vivir con esto, hacerle frente,
05:50
and to learnaprender from it.
125
335000
2000
y aprender de eso.
05:52
And I want to engagecontratar myselfmí mismo
126
337000
2000
Y quiero comprometerme
05:54
in the brightbrillante futurefuturo for my childrenniños
127
339000
2000
con el futuro brillante de mis hijos
05:56
and the childrenniños of my childrenniños,
128
341000
2000
y de los hijos de mis hijos
05:58
and I will not marry-offcasarse my 13 year-oldedad daughterhija," --
129
343000
3000
y no voy a casar a mi hija de 13 años",
06:01
what happenssucede too oftena menudo in AfghanistanAfganistán.
130
346000
3000
algo que sucede a menudo en Afganistán.
06:04
So something can be donehecho,
131
349000
2000
Algo se puede hacer
06:06
even in suchtal extremeextremo environmentsambientes as AfghanistanAfganistán.
132
351000
3000
incluso en entornos tan extremos como Afganistán.
06:09
And I startedempezado thinkingpensando about a counselingasesoramiento programprograma.
133
354000
3000
Y empecé a pensar en un programa de orientación.
06:12
But, of coursecurso, I needednecesario help and fundsfondos.
134
357000
2000
Pero, claro, necesitaba ayuda y financiación.
06:14
And one eveningnoche,
135
359000
2000
Y una tarde
06:16
I was sittingsentado nextsiguiente to a very nicebonito gentlemanhidalgo in KabulKabul,
136
361000
2000
estaba sentada junto a un caballero muy agradable en Kabul
06:18
and he askedpreguntó what I thought would be good in AfghanistanAfganistán.
137
363000
3000
y me preguntó que pensaba yo que sería bueno para Afganistán.
06:21
And I explainedexplicado to him quicklycon rapidez,
138
366000
2000
Le expliqué rápidamente
06:23
I would traintren psycho-socialpsico-social counselorsconsejeros,
139
368000
3000
que me gustaría capacitar a asesores psicosociales,
06:26
I would openabierto centerscentros, and I explainedexplicado to him why.
140
371000
3000
que abriría centros, y le expliqué por qué lo haría.
06:30
This man gavedio me his contactcontacto detailsdetalles at the endfin of the eveningnoche
141
375000
3000
Este hombre me dio su información de contacto al final de la tarde
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
y me dijo: "si quieres hacerlo, llámame".
06:36
At that time, it was the headcabeza of CaritasCaritas GermanyAlemania.
143
381000
3000
En ese momento era la responsable de Caritas Alemania.
06:41
So, I was ablepoder to launchlanzamiento a three-yearTres años projectproyecto with CaritasCaritas GermanyAlemania,
144
386000
3000
Pude lanzar un proyecto de tres años con Caritas Alemania
06:44
and we trainedentrenado 30 Afghanafgano womenmujer and menhombres,
145
389000
2000
entrenamos a 30 mujeres y hombres afganos
06:46
and we openedabrió 15 counselingasesoramiento centerscentros in KabulKabul.
146
391000
3000
y abrimos 15 centros de asesoramiento en Kabul.
06:49
This was our signfirmar -- it's hand-paintedpintado a mano,
147
394000
3000
Este era nuestro cartel; pintado a mano.
06:52
and we had 45 all over KabulKabul.
148
397000
3000
Teníamos 45 por todo Kabul.
06:55
ElevenOnce thousandmil people camevino -- more than that.
149
400000
2000
Vinieron 11.000 personas... o más.
06:57
And 70 percentpor ciento regainedrecuperado theirsu livesvive.
150
402000
3000
Y el 70% recuperó su vida.
07:00
This was a very excitingemocionante time,
151
405000
2000
Fue un momento muy emocionante
07:02
developingdesarrollando this with my wonderfulmaravilloso Afghanafgano teamequipo.
152
407000
3000
el desarrollar esto con mi maravilloso equipo afgano.
07:05
And they are workingtrabajando with me up to todayhoy.
153
410000
2000
Y están trabajando conmigo hasta hoy.
07:07
We developeddesarrollado a culturally-sensitiveculturalmente sensible
154
412000
2000
Desarrollamos un enfoque de orientación
07:09
psycho-socialpsico-social counselingasesoramiento approachenfoque.
155
414000
3000
psicosocial con sensibilidad cultural.
07:12
So, from 2008 up untilhasta todayhoy,
156
417000
3000
Así, a partir de 2008 hasta hoy,
07:15
a substantialsustancial changecambio and steppaso forwardadelante
157
420000
2000
se ha venido dando un cambio sustancial
07:17
has been takingtomando placelugar.
158
422000
2000
y un paso adelante.
07:19
The Europeaneuropeo UnionUnión delegationdelegación in KabulKabul
159
424000
3000
La delegación de la Unión Europea en Kabul
07:22
camevino into this and hiredcontratado me to work
160
427000
2000
vino y me contrató para trabajar
07:24
insidedentro the MinistryMinisterio of PublicPúblico HealthSalud,
161
429000
2000
en el Ministerio de Salud Pública
07:26
to lobbyvestíbulo this approachenfoque --
162
431000
2000
para impulsar este enfoque.
07:28
we succeededtenido éxito.
163
433000
2000
Tuvimos éxito.
07:30
We revisedrevisado the mentalmental healthsalud componentcomponente
164
435000
3000
Revisamos el componente de salud mental
07:33
of the primaryprimario healthsalud carecuidado servicesservicios
165
438000
2000
de los servicios de atención primaria de salud
07:35
by addingagregando psycho-socialpsico-social carecuidado
166
440000
2000
sumando atención psicosocial
07:37
and psycho-socialpsico-social counselorsconsejeros to the systemsistema.
167
442000
3000
y consejeros psicosociales al sistema.
07:40
This meansmedio, certainlyciertamente, to retrainreadiestrar all healthsalud staffpersonal.
168
445000
3000
Esto significa volver a entrenar a todo el personal de salud.
07:43
But for that, we alreadyya have the trainingformación manualsmanuales,
169
448000
3000
Pero para eso ya tenemos los manuales de formación
07:46
whichcual are approvedaprobado by the MinistryMinisterio
170
451000
3000
aprobados por el Ministerio,
07:49
and moreoverademás, this approachenfoque is now partparte
171
454000
2000
y por otra parte, este enfoque ahora es parte
07:51
of the mentalmental healthsalud strategyestrategia in AfghanistanAfganistán.
172
456000
3000
de la estrategia afgana de salud mental.
07:55
So we alsoademás have implementedimplementado it alreadyya
173
460000
2000
Ya lo hemos implementado
07:57
in some selectedseleccionado clinicsclínicas in threeTres provincesprovincias,
174
462000
3000
en algunas clínicas seleccionadas en tres provincias,
08:00
and you are the first to see the resultsresultados.
175
465000
3000
y Uds son los primeros en ver los resultados.
08:03
We wanted to know if what is beingsiendo donehecho is effectiveeficaz.
176
468000
3000
Queríamos saber si lo que se hace es efectivo.
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Y aquí pueden ver
08:08
the patientspacientes all had symptomssíntomas of depressiondepresión,
178
473000
3000
que todos los pacientes tenían síntomas de depresión,
08:11
moderatemoderar and severegrave.
179
476000
3000
moderada o severa.
08:14
And the redrojo linelínea is the treatmenttratamiento as usualusual --
180
479000
2000
Como de costumbre, la línea roja es el tratamiento,
08:16
medicationmedicación with a medicalmédico doctordoctor.
181
481000
2000
el medicamento con un médico.
08:18
And all the symptomssíntomas
182
483000
2000
Y todos los síntomas
08:20
stayedse quedó the samemismo or even got worsepeor.
183
485000
3000
se mantuvieron igual o incluso empeoraron.
08:23
And the greenverde linelínea is treatmenttratamiento with psycho-socialpsico-social counselingasesoramiento only,
184
488000
2000
Y la línea verde es un tratamiento con asesoramiento psicosocial solamente,
08:25
withoutsin medicationmedicación.
185
490000
2000
sin medicación.
08:27
And you can see the symptomssíntomas almostcasi completelycompletamente go away,
186
492000
3000
Y puede verse que los síntomas casi desaparecieron por completo
08:30
and the psycho-socialpsico-social stressestrés has droppedcaído significantlysignificativamente,
187
495000
3000
y el estrés psicosocial se ha reducido significativamente,
08:33
whichcual is explicableexplicable,
188
498000
2000
algo explicable
08:35
because you cannotno poder take away the psycho-socialpsico-social stressesestreses,
189
500000
2000
porque no se puede quitar el estrés psicosocial
08:37
but you can learnaprender how to copecapa pluvial with them.
190
502000
3000
pero se puede aprender a sobrellevarlo.
08:40
So this makeshace us very happycontento,
191
505000
2000
Esto nos alegra mucho
08:42
because now we alsoademás have some evidenceevidencia
192
507000
2000
porque ahora tenemos evidencia
08:44
that this is workingtrabajando.
193
509000
3000
de que funciona.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Aquí ven
08:49
this is a healthsalud facilityinstalaciones in NorthernDel Norte AfghanistanAfganistán,
195
514000
2000
este es un centro de salud en el norte de Afganistán,
08:51
and everycada morningMañana it looksmiradas like this all over.
196
516000
3000
y cada mañana se ve así por todas partes.
08:54
And doctorsdoctores usuallygeneralmente have threeTres to sixseis minutesminutos for the patientspacientes,
197
519000
3000
Los médicos tienen entre 3 y 6 minutos por paciente.
08:57
but now this will changecambio.
198
522000
2000
Pero ahora esto va a cambiar.
08:59
They go to the clinicsclínicas,
199
524000
2000
Ellos van a las clínicas
09:01
because they want to curecura theirsu immediateinmediato symptomssíntomas,
200
526000
2000
porque quieren curar sus síntomas inmediatos
09:03
and they will find somebodyalguien to talk to
201
528000
2000
y van a encontrar a alguien con quien hablar
09:05
and discussdiscutir these issuescuestiones
202
530000
2000
y discutir estos temas
09:07
and talk about what is burdeningcargando them
203
532000
2000
y hablar de sus pesares
09:09
and find solutionssoluciones, developdesarrollar theirsu resourcesrecursos,
204
534000
3000
y encontrar soluciones, desarrollar sus recursos,
09:12
learnaprender toolsherramientas to solveresolver theirsu familyfamilia conflictsconflictos
205
537000
4000
buscar herramientas para resolver conflictos familiares
09:16
and gainganancia some confidenceconfianza in the futurefuturo.
206
541000
3000
y recobrar algo de confianza en el futuro.
09:19
And I would like to sharecompartir one shortcorto vignetteviñeta.
207
544000
3000
Y me gustaría compartir una historia corta.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPastún counselorconsejero,
208
548000
4000
Un hazara le dijo a su consejero pastún:
09:27
"If we were to have metreunió some yearsaños agohace,
209
552000
3000
"Si nos hubiéramos conocido hace unos años
09:30
then we would have killeddelicado eachcada other.
210
555000
2000
nos hubiéramos matado mutuamente.
09:32
And now you are helpingración me
211
557000
2000
Y ahora me estás ayudando
09:34
to regainrecuperar some confidenceconfianza in the futurefuturo."
212
559000
3000
a recobrar confianza en el futuro".
09:37
And anotherotro counselorconsejero said to me after the trainingformación,
213
562000
3000
Y otro consejero me dijo después de la capacitación:
09:40
"You know, I never knewsabía why I survivedsobrevivió the killingsasesinatos in my villagepueblo,
214
565000
3000
"Sabes, nunca supe por qué sobreviví a las matanzas de mi aldea
09:44
but now I know,
215
569000
2000
pero ahora sé que es
09:46
because I am partparte of a nucleusnúcleo
216
571000
2000
porque soy parte del núcleo
09:48
of a newnuevo peacefulpacífico societysociedad in AfghanistanAfganistán."
217
573000
3000
de una sociedad pacífica en Afganistán".
09:51
So I believe this keptmantenido me runningcorriendo.
218
576000
3000
Creo que esto me mantiene en marcha.
09:54
And this is a really emancipatoryemancipador and politicalpolítico contributioncontribución
219
579000
3000
Y esto es una contribución realmente emancipadora y política
09:57
to peacepaz and reconciliationreconciliación.
220
582000
3000
a la paz y a la reconciliación.
10:00
And alsoademás -- I think --
221
585000
2000
Y creo además que
10:02
withoutsin psycho-socialpsico-social therapyterapia,
222
587000
2000
sin terapia psicosocial
10:04
and withoutsin consideringconsiderando this
223
589000
2000
y sin tener en cuenta esto
10:06
in all humanitarianhumanitario projectsproyectos,
224
591000
2000
en todos los proyectos humanitarios
10:08
we cannotno poder build-upconstruir civilcivil societiessociedades.
225
593000
3000
no podemos construir las sociedades civiles.
10:11
I thought it was an ideaidea worthvalor spreadingextensión,
226
596000
3000
Pensé que era una idea que vale la pena difundir,
10:14
and I think it mustdebe be,
227
599000
2000
y creo que debe serlo,
10:16
can be, could be replicatedreplicado elsewhereen otra parte.
228
601000
3000
puede ser, podría ser replicada en otros lugares.
10:19
I thank you for your attentionatención.
229
604000
2000
Les agradezco su atención.
10:21
(ApplauseAplausos)
230
606000
11000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com