ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Inge Missmahl apporte la paix de l'esprit en Afghanistan

Filmed:
423,728 views

Quand la psychanalyste disciple de Jung, Inge Missmahl, visita l'Afghanistan, elle vit les blessures intérieures faites par la guerre : un vaste désespoir, des traumatismes et la dépression. Malgré cela, dans ce pays de 30 millions d'habitants, il n'y avait que deux dizaines de psychiatres. Inge Missmahl nous parle de son travail pour aider à construire le système local d'aide psychosocial, encourageant à la fois la guérison individuelle et, peut-être, nationale.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storyrécit -- an encouragingencourageant storyrécit --
0
1000
3000
Je veux vous raconter une histoire, une histoire encourageante,
00:19
about addressings’adressant
1
4000
2000
sur le traitement
00:21
desperationdésespoir, depressiondépression and despairdésespoir in AfghanistanAfghanistan,
2
6000
3000
du désespoir et de la dépression en Afghanistan,
00:24
and what we have learnedappris from it,
3
9000
2000
et sur ce que nous avons pu en apprendre,
00:26
and how to help people
4
11000
2000
comment aider les gens
00:28
to overcomesurmonter traumatictraumatique experiencesexpériences
5
13000
3000
à surmonter des expériences traumatisantes,
00:32
and how to help them to regainreprendre le some confidenceconfiance
6
17000
3000
et comment les aider à regagner une certaine confiance
00:35
in the time aheaddevant -- in the futureavenir --
7
20000
2000
dans les temps à venir -- dans le futur --
00:37
and how to participateparticiper again in everydaytous les jours life.
8
22000
3000
et comment participer à nouveau à la vie de tous les jours.
00:41
So, I am a JungianJungienne psychoanalystpsychanalyste,
9
26000
2000
Je suis une psychanalyste, de l'école de Jung,
00:43
and I wentest allé to AfghanistanAfghanistan in JanuaryJanvier 2004, by chancechance,
10
28000
4000
et je suis allée en Afghanistan en janvier 2004, par hasard,
00:47
on an assignmentaffectation for MedicaMedica MondialeMondiale.
11
32000
3000
lors d'une mission pour Medica Mondiale.
00:50
JungJung in AfghanistanAfghanistan --
12
35000
2000
Jung en Afghanistan --
00:52
you get the picturephoto.
13
37000
3000
vous voyez le tableau.
00:55
AfghanistanAfghanistan is one of the poorestplus pauvre countriesdes pays in the worldmonde,
14
40000
3000
L'Afghanistan est l'un des pays les plus pauvres au monde,
00:58
and 70 percentpour cent of the people are illiterateanalphabète.
15
43000
3000
70% de la population est illettrée.
01:01
WarGuerre and malnutritionmalnutrition killstue people
16
46000
2000
La guerre et la malnutrition tuent les gens
01:03
togetherensemble with hopeespérer.
17
48000
2000
en même temps que l'espoir.
01:05
You maymai know this from the mediamédias,
18
50000
2000
Vous l'avez peut-être vu dans les média.
01:07
but what you maymai not know
19
52000
2000
Mais ce que vous ne savez peut-être pas,
01:09
is that the averagemoyenne ageâge of the AfghanAfghan people is 17 yearsannées oldvieux,
20
54000
3000
c'est que l'âge moyen en Afghanistan est 17 ans,
01:12
whichlequel meansveux dire they growcroître up in suchtel an environmentenvironnement
21
57000
3000
ce qui signifie qu'ils grandissent dans cet environnement
01:15
and -- I repeatrépéter myselfmoi même --
22
60000
2000
et -- je le répète --
01:17
in 30 yearsannées of warguerre.
23
62000
2000
dans 30 années de guerre.
01:19
So this translatesse traduit par
24
64000
2000
Ceci se traduit
01:21
into ongoingen cours violencela violence,
25
66000
2000
par une violence continue,
01:23
foreignétranger interestsintérêts, briberycorruption,
26
68000
2000
des intérêts extérieurs, la corruption,
01:25
drugsdrogues, ethnicethnique conflictsconflits,
27
70000
3000
la drogue, des conflits ethniques,
01:28
badmal healthsanté, shamela honte, fearpeur
28
73000
3000
une mauvaise santé, la honte, la peur,
01:31
and cumulativecumulatif traumatictraumatique experiencesexpériences.
29
76000
3000
et bien d'autres expériences traumatisantes.
01:34
LocalLocal and foreignétranger militarymilitaire
30
79000
2000
Les forces militaires, nationales et étrangères,
01:36
are supposedsupposé to buildconstruire peacepaix togetherensemble with the donorsbailleurs de fonds
31
81000
3000
sont supposées construire la paix avec les donateurs,
01:39
and the governmentalgouvernemental and non-governmentalnon gouvernemental organizationsorganisations.
32
84000
3000
les organisations gouvernementales et non-gouvernementales.
01:42
And people had hopeespérer, yes,
33
87000
2000
Et les gens ont de l'espoir, oui,
01:44
but untiljusqu'à they realizedréalisé
34
89000
2000
seulement jusqu'à ce qu'ils réalisent
01:46
theirleur situationsituation worsenss’aggrave everychaque day --
35
91000
2000
que leur situation se dégrade jour après jour --
01:48
eithernon plus because they are beingétant killedtué
36
93000
2000
soit parce qu'ils sont tués,
01:50
or because, somehowen quelque sorte,
37
95000
3000
soit parce que, d'une certaine manière,
01:53
they are poorerles plus pauvres than eighthuit yearsannées agodepuis.
38
98000
3000
ils sont plus pauvres qu'il y a huit ans.
01:56
One figurefigure for that:
39
101000
2000
Un chiffre pour le montrer :
01:58
54 percentpour cent of the childrenles enfants underen dessous de the ageâge of fivecinq yearsannées
40
103000
3000
54% des enfants de moins de cinq ans
02:01
suffersouffrir from malnutritionmalnutrition.
41
106000
2000
souffrent de malnutrition.
02:03
YetEncore, there is hopeespérer.
42
108000
3000
Cependant, il y a de l'espoir.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Un jour, un homme m'a dit:
02:08
"My futureavenir does not look brilliantbrillant,
44
113000
2000
"Mon avenir ne semble pas radieux,
02:10
but I want to have a brilliantbrillant futureavenir for my sonfils."
45
115000
4000
mais je veux que mon fils ait un avenir radieux."
02:14
This is a picturephoto I tooka pris in 2005,
46
119000
2000
Voici une photo que j'ai prise en 2005,
02:16
walkingen marchant on FridaysVendredis over the hillscollines in KabulKaboul,
47
121000
3000
un vendredi que je marchais dans les collines de Kaboul.
02:19
and for me it's a symbolicsymbolique picturephoto
48
124000
2000
C'est une photo symbolique à mes yeux
02:21
of an openouvrir futureavenir for a youngJeune generationgénération.
49
126000
3000
d'un futur ouvert à une nouvelle génération.
02:27
So, doctorsmédecins prescribeprescrire medicationdes médicaments.
50
132000
3000
Les médecins prescrivent des médicaments.
02:31
And donorsbailleurs de fonds
51
136000
2000
Les donateurs
02:33
are supposedsupposé to bringapporter peacepaix
52
138000
2000
sont censés apporter la paix
02:35
by buildingbâtiment schoolsécoles and roadsroutes.
53
140000
3000
en construisant des écoles et des routes.
02:40
MilitaryMilitaire collectcollecte weaponsarmes,
54
145000
2000
Les militaires ramassent les armes,
02:42
and depressiondépression staysreste intactintact.
55
147000
3000
et l'état de dépression reste inchangé.
02:45
Why?
56
150000
2000
Pourquoi ?
02:47
Because people don't have toolsoutils
57
152000
2000
Parce que les gens n'ont pas les outils
02:49
to copechape with it, to get over it.
58
154000
3000
pour la gérer, pour la surmonter.
02:54
So, soonbientôt after my arrivalarrivée,
59
159000
2000
Peu après mon arrivée,
02:56
I had confirmedconfirmé something whichlequel I had alreadydéjà knownconnu;
60
161000
3000
j'ai eu la confirmation de ce que je savais déjà,
02:59
that my instrumentsinstruments come from the heartcœur of modernmoderne EuropeL’Europe, yes.
61
164000
3000
que mes outils venaient du cœur de l'Europe moderne.
03:02
HoweverCependant, what can woundblessure us
62
167000
2000
Cependant, ce qui peut nous blesser,
03:04
and our reactionréaction to those woundsblessures --
63
169000
2000
et notre réaction à ces blessures --
03:06
they are universaluniversel.
64
171000
2000
c'est universel.
03:08
And the biggros challengedéfi
65
173000
2000
Le grand défi
03:10
was how to understandcomprendre the meaningsens of the symptomsymptôme
66
175000
3000
était de comprendre la signification du symptôme
03:13
in this specificspécifique culturalculturel contextle contexte.
67
178000
3000
dans ce contexte culturel spécifique.
03:16
After a counselingcounseling sessionsession, a womanfemme said to me,
68
181000
3000
Après une consultation, une femme m'a dit :
03:19
"Because you have feltse sentait me, I can feel myselfmoi même again,
69
184000
3000
"Puisque vous m'avez comprise, je me comprends à nouveau,
03:22
and I want to participateparticiper again
70
187000
2000
et je veux participer à nouveau
03:24
in my familyfamille life."
71
189000
3000
à ma vie de famille."
03:27
This was very importantimportant,
72
192000
2000
C'était très important,
03:29
because the familyfamille is centralcentral
73
194000
2000
parce que la famille est centrale
03:31
in Afghans'Des Afghans socialsocial systemsystème.
74
196000
3000
dans le système social afghan.
03:34
No one can survivesurvivre aloneseul.
75
199000
3000
Personne ne peut survivre seul.
03:37
And if people feel used, worthlesssans valeur and ashamedhonteux,
76
202000
3000
Si les gens se sentent fatigués, inutiles et honteux,
03:40
because something horriblehorrible has happenedarrivé to them,
77
205000
3000
parce que quelque chose d'horrible leur est arrivé,
03:43
then they retreatretraite, and they falltomber into socialsocial isolationisolement,
78
208000
3000
ils se renferment, tombent dans un isolement social
03:46
and they do not dareoser to tell this evilmal
79
211000
3000
et n'osent pas raconter cette horreur
03:49
to other people or to theirleur lovedaimé onesceux,
80
214000
3000
à d'autres ou à leurs proches,
03:52
because they do not want to burdencharge them.
81
217000
2000
car ils ne veulent pas leur être une charge.
03:54
And very oftensouvent violencela violence is a way to copechape with it.
82
219000
3000
Très souvent, la violence est un moyen de s'en accommoder.
03:58
TraumatizedTraumatisé people alsoaussi easilyfacilement loseperdre controlcontrôle --
83
223000
3000
Les personnes traumatisées perdent facilement le contrôle d'eux même --
04:01
symptomssymptômes are hyper-arousalHyper-éveil and memoryMémoire flashbacksFlash-backs --
84
226000
2000
les symptômes sont une surexcitation et des flashbacks mémoriels --
04:03
so people are in a constantconstant fearpeur
85
228000
2000
donc elles vivent donc dans une peur constante
04:05
that those horriblehorrible feelingssentiments of that traumatictraumatique eventun événement
86
230000
3000
que les sentiments terribles de ces événements traumatiques
04:08
mightpourrait come back unexpectedlyde façon inattendue,
87
233000
2000
reviennent de manière imprévisible,
04:10
suddenlysoudainement,
88
235000
2000
soudainement,
04:12
and they cannotne peux pas controlcontrôle it.
89
237000
3000
et qu'ils ne puissent les contrôler.
04:15
To compensatecompenser this lossperte of innerinterne controlcontrôle,
90
240000
3000
Pour compenser cette perte de contrôle intérieur,
04:18
they try to controlcontrôle the outsideà l'extérieur,
91
243000
3000
elles essaient de contrôler l'extérieur,
04:21
very understandablyC’est compréhensible -- mostlyla plupart the familyfamille --
92
246000
2000
de manière très compréhensible -- surtout la famille --
04:23
and unfortunatelymalheureusement,
93
248000
2000
et malheureusement,
04:25
this fitsconvient very well
94
250000
2000
cela correspond parfaitement
04:27
into the traditionaltraditionnel sidecôté,
95
252000
3000
au côté traditionnel,
04:30
regressiverégressive sidecôté, repressiverépressif sidecôté,
96
255000
2000
régressif, répressif
04:32
restrictiverestrictives sidecôté of the culturalculturel contextle contexte.
97
257000
3000
et restrictif de leur contexte culturel.
04:36
So, husbandsMaris startdébut beatingbattement wivesépouses,
98
261000
3000
Alors les maris commencent à battre leurs femmes,
04:39
mothersmères and fatherspères beatbattre theirleur childrenles enfants,
99
264000
2000
les pères et mères battent leurs enfants,
04:41
and afterwardaprès, they feel awfulterrible.
100
266000
2000
et ensuite ils se sentent malheureux.
04:43
They did not want to do this, it just happenedarrivé --
101
268000
2000
Ils ne veulent pas le faire. Mais c'est comme ça.
04:45
they lostperdu controlcontrôle.
102
270000
2000
Ils ont perdu le contrôle.
04:48
The desperatedésespéré try
103
273000
2000
L'effort désespéré
04:50
to restorerestaurer ordercommande and normalitynormalité,
104
275000
3000
de rétablir l'ordre et la normalité,
04:53
and if we are not ablecapable to cutCouper this circlecercle of violencela violence,
105
278000
4000
si nous ne sommes pas capables d'arrêter ce cercle de violence,
04:57
it will be transferredtransféré to the nextprochain generationgénération withoutsans pour autant a doubtdoute.
106
282000
3000
sera à la charge de la génération suivante à coup sûr.
05:00
And partlypartiellement this is alreadydéjà happeningévénement.
107
285000
3000
Et c'est déjà en train d'arriver.
05:03
So everybodyTout le monde needsBesoins a sensesens for the futureavenir,
108
288000
3000
Tout le monde a besoin d'avoir un sens de son avenir.
05:06
and the AfghanAfghan sensesens of the futureavenir
109
291000
2000
Le sens du futur des Afghans
05:08
is shatteredShattered.
110
293000
3000
est détruit.
05:12
But let me repeatrépéter the wordsmots of the womanfemme.
111
297000
3000
Mais permettez-moi de répéter les mots de cette femme :
05:15
"Because you have feltse sentait me,
112
300000
2000
"Puisque vous m'avez comprise,
05:17
I can feel myselfmoi même again."
113
302000
3000
je me comprends à nouveau."
05:20
So the keyclé here is empathyempathie.
114
305000
2000
L'empathie est ici le point crucial.
05:22
SomebodyQuelqu'un has to be a witnesstémoin
115
307000
2000
Quelqu'un doit être le témoin
05:24
to what has happenedarrivé to you.
116
309000
2000
de ce qui vous est arrivé.
05:26
SomebodyQuelqu'un has to feel how you feltse sentait.
117
311000
3000
Quelqu'un doit ressentir ce que vous avez ressenti.
05:29
And somebodyquelqu'un has to see you and listen to you.
118
314000
3000
Quelqu'un doit vous voir et vous écouter.
05:34
EverybodyTout le monde mustdoit be ablecapable
119
319000
2000
Quelqu'un doit être capable
05:36
to know what he or she has experiencedexpérimenté is truevrai,
120
321000
4000
de savoir si ce que vous avez vécu est vrai.
05:40
and this only goesva with anotherun autre personla personne.
121
325000
3000
Cela ne fonctionne qu'avec une autre personne.
05:43
So everybodyTout le monde mustdoit be ablecapable to say,
122
328000
2000
Tout le monde doit être en mesure de dire :
05:45
"This happenedarrivé to me, and it did this with me,
123
330000
3000
"Ceci m'est arrivé, cela m'a fait cela,
05:48
but I'm ablecapable to livevivre with it, to copechape with it,
124
333000
2000
mais je suis capable de vivre avec, de m'en sortir,
05:50
and to learnapprendre from it.
125
335000
2000
et d'en apprendre quelque chose.
05:52
And I want to engageengager myselfmoi même
126
337000
2000
Et je veux m'engager
05:54
in the brightbrillant futureavenir for my childrenles enfants
127
339000
2000
dans la voie d'un futur heureux pour mes enfants
05:56
and the childrenles enfants of my childrenles enfants,
128
341000
2000
et les enfants de mes enfants,
05:58
and I will not marry-offse marier-off my 13 year-oldans daughterfille," --
129
343000
3000
je ne marierai pas ma fille de 13 ans" --
06:01
what happensarrive too oftensouvent in AfghanistanAfghanistan.
130
346000
3000
ce qui arrive trop souvent en Afghanistan.
06:04
So something can be doneterminé,
131
349000
2000
On peut faire quelque chose,
06:06
even in suchtel extremeextrême environmentsenvironnements as AfghanistanAfghanistan.
132
351000
3000
même dans un contexte aussi extrême que l'Afghanistan.
06:09
And I startedcommencé thinkingen pensant about a counselingcounseling programprogramme.
133
354000
3000
J'ai donc commencé à imaginer un programme d'aide.
06:12
But, of coursecours, I needednécessaire help and fundsfonds.
134
357000
2000
Mais, bien sûr, j'avais besoin d'aide et d'argent.
06:14
And one eveningsoir,
135
359000
2000
Et un soir,
06:16
I was sittingséance nextprochain to a very niceagréable gentlemangentilhomme in KabulKaboul,
136
361000
2000
j'étais assise à côté d'un très gentil monsieur à Kaboul,
06:18
and he askeda demandé what I thought would be good in AfghanistanAfghanistan.
137
363000
3000
qui m'a demandé ce qui serait bon pour l'Afghanistan, d'après moi.
06:21
And I explainedexpliqué to him quicklyrapidement,
138
366000
2000
Je lui ai expliqué rapidement,
06:23
I would traintrain psycho-socialpsycho-social counselorsconseillers,
139
368000
3000
que je formerais des conseillers psycho-sociaux,
06:26
I would openouvrir centerscentres, and I explainedexpliqué to him why.
140
371000
3000
que j'ouvrirais des centres, et je lui expliquais pourquoi.
06:30
This man gavea donné me his contactcontact detailsdétails at the endfin of the eveningsoir
141
375000
3000
Cet homme me donna ses coordonnées à la fin de la soirée
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
et me dit : "Si vous souhaitez réaliser cela, appelez-moi."
06:36
At that time, it was the headtête of CaritasCaritas GermanyAllemagne.
143
381000
3000
A cette époque, il dirigeait Caritas Allemagne.
06:41
So, I was ablecapable to launchlancement a three-yeartrois ans projectprojet with CaritasCaritas GermanyAllemagne,
144
386000
3000
J'ai donc pu lancer un projet sur 3 ans avec Caritas Allemagne,
06:44
and we trainedqualifié 30 AfghanAfghan womenfemmes and menHommes,
145
389000
2000
nous avons formé 30 Afghans, hommes et femmes,
06:46
and we openedouvert 15 counselingcounseling centerscentres in KabulKaboul.
146
391000
3000
et ouvert 15 centres d'accueil à Kaboul.
06:49
This was our signsigne -- it's hand-paintedpeints à la main,
147
394000
3000
C'était notre logo. Il était peint à la main.
06:52
and we had 45 all over KabulKaboul.
148
397000
3000
Nous en avions 45 dans tout Kaboul.
06:55
ElevenOnze thousandmille people camevenu -- more than that.
149
400000
2000
11.000 personnes sont venues -- plus que cela.
06:57
And 70 percentpour cent regaineda retrouvé theirleur livesvies.
150
402000
3000
70% ont réappris à vivre.
07:00
This was a very excitingpassionnant time,
151
405000
2000
C'était une période très excitante que
07:02
developingdéveloppement this with my wonderfulformidable AfghanAfghan teaméquipe.
152
407000
3000
de développer cela avec ma merveilleuse équipe afghane.
07:05
And they are workingtravail with me up to todayaujourd'hui.
153
410000
2000
Ils ont travaillé avec moi jusqu'à aujourd'hui.
07:07
We developeddéveloppé a culturally-sensitivedifférences culturelles
154
412000
2000
Nous avons développé, en adéquation avec leur culture,
07:09
psycho-socialpsycho-social counselingcounseling approachapproche.
155
414000
3000
une approche psycho-sociale du conseil.
07:12
So, from 2008 up untiljusqu'à todayaujourd'hui,
156
417000
3000
Donc de 2008 à aujourd'hui,
07:15
a substantialsubstantiel changechangement and stepétape forwardvers l'avant
157
420000
2000
un changement substantiel et un progrès certain
07:17
has been takingprise placeendroit.
158
422000
2000
ont eu lieu.
07:19
The EuropeanEuropéenne UnionUnion delegationdélégation in KabulKaboul
159
424000
3000
La délégation de l'Union Européenne à Kaboul
07:22
camevenu into this and hiredembauché me to work
160
427000
2000
est intervenue et m'a engagée pour travailler
07:24
insideà l'intérieur the MinistryMinistère of PublicPublic HealthSanté,
161
429000
2000
pour le Ministère de la Santé,
07:26
to lobbyhall this approachapproche --
162
431000
2000
pour promouvoir cette approche.
07:28
we succeededréussi.
163
433000
2000
Nous avons réussi.
07:30
We revisedrévisé the mentalmental healthsanté componentcomposant
164
435000
3000
Nous avons revu la composante "Santé mentale"
07:33
of the primaryprimaire healthsanté carese soucier servicesprestations de service
165
438000
2000
des services primordiaux de santé
07:35
by addingajouter psycho-socialpsycho-social carese soucier
166
440000
2000
en ajoutant des soins et des
07:37
and psycho-socialpsycho-social counselorsconseillers to the systemsystème.
167
442000
3000
conseillers pyscho-sociaux au système.
07:40
This meansveux dire, certainlycertainement, to retrainse recycler all healthsanté staffPersonnel.
168
445000
3000
Cela nécessite, à coup sûr, de former à nouveau tous les personnels.
07:43
But for that, we alreadydéjà have the trainingentraînement manualsManuels,
169
448000
3000
Mais pour cela, nous avions déjà les manuels de formation,
07:46
whichlequel are approvedapprouvé by the MinistryMinistère
170
451000
3000
approuvés par le Ministère,
07:49
and moreoverde plus, this approachapproche is now partpartie
171
454000
2000
et surtout, cette approche fait désormais partie
07:51
of the mentalmental healthsanté strategystratégie in AfghanistanAfghanistan.
172
456000
3000
du programme de santé mentale en Afghanistan.
07:55
So we alsoaussi have implementedmis en œuvre it alreadydéjà
173
460000
2000
Nous l'avons déjà implémenté
07:57
in some selectedchoisi clinicscliniques in threeTrois provincesProvinces,
174
462000
3000
dans des cliniques choisies dans trois provinces,
08:00
and you are the first to see the resultsrésultats.
175
465000
3000
et vous êtes les premiers à en voir les résultats.
08:03
We wanted to know if what is beingétant doneterminé is effectiveefficace.
176
468000
3000
Nous voulions savoir si ce qui est fait est efficace.
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Et vous pouvez voir ici,
08:08
the patientsles patients all had symptomssymptômes of depressiondépression,
178
473000
3000
tous les patients avaient des symptômes de dépression,
08:11
moderatemodérer and severesévère.
179
476000
3000
modérée ou sévère.
08:14
And the redrouge lineligne is the treatmenttraitement as usualhabituel --
180
479000
2000
La ligne rouge est le traitement habituel --
08:16
medicationdes médicaments with a medicalmédical doctordocteur.
181
481000
2000
des médicaments donnés par un médecin.
08:18
And all the symptomssymptômes
182
483000
2000
Tous les symptômes
08:20
stayedséjourné the sameMême or even got worsepire.
183
485000
3000
sont restés identiques ou se sont aggravés.
08:23
And the greenvert lineligne is treatmenttraitement with psycho-socialpsycho-social counselingcounseling only,
184
488000
2000
La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social,
08:25
withoutsans pour autant medicationdes médicaments.
185
490000
2000
sans médicament.
08:27
And you can see the symptomssymptômes almostpresque completelycomplètement go away,
186
492000
3000
Vous voyez que les symptômes disparaissent presque complètement,
08:30
and the psycho-socialpsycho-social stressstress has droppedchuté significantlysignificativement,
187
495000
3000
et que le stress psycho-social a diminué de manière significative,
08:33
whichlequel is explicableexplicable,
188
498000
2000
ce qui s'explique,
08:35
because you cannotne peux pas take away the psycho-socialpsycho-social stressescontraintes,
189
500000
2000
puisqu'on ne peut pas faire disparaître les stress psycho-sociaux,
08:37
but you can learnapprendre how to copechape with them.
190
502000
3000
mais apprendre à vivre avec.
08:40
So this makesfait du us very happycontent,
191
505000
2000
Ceci nous rend très heureux,
08:42
because now we alsoaussi have some evidencepreuve
192
507000
2000
parce que nous avons maintenant des preuves
08:44
that this is workingtravail.
193
509000
3000
que cela fonctionne.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Vous voyez ici
08:49
this is a healthsanté facilityétablissement in NorthernDu Nord AfghanistanAfghanistan,
195
514000
2000
un centre de santé dans le Nord de l'Afghanistan,
08:51
and everychaque morningMatin it looksregards like this all over.
196
516000
3000
tous les matins, cette scène se répète.
08:54
And doctorsmédecins usuallyd'habitude have threeTrois to sixsix minutesminutes for the patientsles patients,
197
519000
3000
Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient.
08:57
but now this will changechangement.
198
522000
2000
Ceci va désormais changer.
08:59
They go to the clinicscliniques,
199
524000
2000
Ils vont dans les hôpitaux,
09:01
because they want to cureguérir theirleur immediateimmédiat symptomssymptômes,
200
526000
2000
parce qu'ils veulent soigner les symptômes apparents,
09:03
and they will find somebodyquelqu'un to talk to
201
528000
2000
et ils vont trouver quelqu'un à qui parler,
09:05
and discussdiscuter these issuesproblèmes
202
530000
2000
avec qui évoquer ces problèmes,
09:07
and talk about what is burdeningalourdir them
203
532000
2000
parler de ce qui leur pèse,
09:09
and find solutionssolutions, developdévelopper theirleur resourcesRessources,
204
534000
3000
trouver des solutions, développer leurs capacités,
09:12
learnapprendre toolsoutils to solverésoudre theirleur familyfamille conflictsconflits
205
537000
4000
apprendre des moyens pour résoudre les conflits familiaux,
09:16
and gainGain some confidenceconfiance in the futureavenir.
206
541000
3000
et regagner confiance en l'avenir.
09:19
And I would like to sharepartager one shortcourt vignettevignette.
207
544000
3000
Je voudrais partager une courte anecdote.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPachtoune counselorconseiller,
208
548000
4000
Un Hazara disait à son conseiller Pachtoune :
09:27
"If we were to have metrencontré some yearsannées agodepuis,
209
552000
3000
"Si nous nous étions rencontrés il y a quelques années,
09:30
then we would have killedtué eachchaque other.
210
555000
2000
nous nous serions entretués.
09:32
And now you are helpingportion me
211
557000
2000
Et aujourd'hui vous m'aidez
09:34
to regainreprendre le some confidenceconfiance in the futureavenir."
212
559000
3000
à regagner confiance en l'avenir."
09:37
And anotherun autre counselorconseiller said to me after the trainingentraînement,
213
562000
3000
Après sa formation, un autre conseiller m'a dit :
09:40
"You know, I never knewa connu why I survivedsurvécu the killingsmeurtres in my villagevillage,
214
565000
3000
"Vous savez, je ne savais pas pourquoi j'avais survécu aux massacres dans mon village.
09:44
but now I know,
215
569000
2000
Aujourd'hui je le sais,
09:46
because I am partpartie of a nucleusnoyau
216
571000
2000
c'est pour faire partie du noyau
09:48
of a newNouveau peacefulpaisible societysociété in AfghanistanAfghanistan."
217
573000
3000
d'une nouvelle société pacifique en Afghanistan."
09:51
So I believe this keptconservé me runningfonctionnement.
218
576000
3000
Je crois que cela me fait continuer.
09:54
And this is a really emancipatoryémancipatrice and politicalpolitique contributioncontribution
219
579000
3000
C'est une contribution politique et réellement émancipatrice
09:57
to peacepaix and reconciliationréconciliation.
220
582000
3000
pour la paix et la réconciliation.
10:00
And alsoaussi -- I think --
221
585000
2000
Je crois aussi que,
10:02
withoutsans pour autant psycho-socialpsycho-social therapythérapie,
222
587000
2000
sans thérapie psycho-sociale,
10:04
and withoutsans pour autant consideringcompte tenu de this
223
589000
2000
sans l'inclure dans
10:06
in all humanitarianhumanitaire projectsprojets,
224
591000
2000
tous les projets humanitaires,
10:08
we cannotne peux pas build-upaccumuler civilcivil societiessociétés.
225
593000
3000
on ne peut pas construire une société civile.
10:11
I thought it was an ideaidée worthvaut spreadingdiffusion,
226
596000
3000
Je pensais que c'était une idée qu'il fallait répandre,
10:14
and I think it mustdoit be,
227
599000
2000
et je pense que cela doit,
10:16
can be, could be replicatedrépliquées elsewhereautre part.
228
601000
3000
peut, pourrait être dupliqué partout.
10:19
I thank you for your attentionattention.
229
604000
2000
Je vous remercie de votre attention.
10:21
(ApplauseApplaudissements)
230
606000
11000
(Applaudissements)
Translated by eric vautier
Reviewed by Fabienne Der Hagopian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com