ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Inge Missmahl traz paz ao povo do Afeganistão

Filmed:
423,728 views

Quando a analista jungiana Inge Missmahl visitou o Afeganistão, conheceu as feridas mais profundas da guerra -- um imenso desespero, trauma e depressão. E mesmo assim, neste país de 30 milhões de pessoas, existiam apenas vinte e quatro psiquiatras. Missmahl fala do seu trabalho de ajuda à construção de um sistema de aconselhamento psicossocial no país, promovendo a cicatrização individual e, talvez, nacional.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storyhistória -- an encouragingencorajando storyhistória --
0
1000
3000
Vou-vos contar uma história -- uma história
encorajadora --
00:19
about addressingendereçamento
1
4000
2000
sobre lidar com a
00:21
desperationdesespero, depressiondepressão and despairdesespero in AfghanistanAfeganistão,
2
6000
3000
falta de esperança, depressão e desespero
no Afeganistão,
00:24
and what we have learnedaprendido from it,
3
9000
2000
o que aprendemos com isso
00:26
and how to help people
4
11000
2000
e como ajudar as pessoas
00:28
to overcomesuperar traumatictraumático experiencesexperiências
5
13000
3000
a ultrapassar experiências traumáticas
00:32
and how to help them to regainrecuperar o some confidenceconfiança
6
17000
3000
e como as ajudar a recuperar alguma confiança
00:35
in the time aheadadiante -- in the futurefuturo --
7
20000
2000
nos próximos tempos - no futuro -
00:37
and how to participateparticipar again in everydaytodo dia life.
8
22000
3000
e como voltar a participar na vida do dia-a-dia.
00:41
So, I am a JungianJunguiana psychoanalystpsicanalista,
9
26000
2000
Então, eu sou uma psicanalista Jungiana
00:43
and I wentfoi to AfghanistanAfeganistão in JanuaryJaneiro de 2004, by chancechance,
10
28000
4000
e estive no Afeganistão em Janeiro de 2004 por acaso,
00:47
on an assignmenttarefa for MedicaMedica MondialeMondiale.
11
32000
3000
numa missão da "Medica Mondiale".
00:50
JungJung in AfghanistanAfeganistão --
12
35000
2000
Jung no Afeganistão --
00:52
you get the picturecenário.
13
37000
3000
Estão a ver.
00:55
AfghanistanAfeganistão is one of the poorestmais pobre countriespaíses in the worldmundo,
14
40000
3000
O Afeganistão é um dos países mais pobres do mundo,
00:58
and 70 percentpor cento of the people are illiterateanalfabetos.
15
43000
3000
e 70% da população é analfabeta.
01:01
WarGuerra and malnutritiondesnutrição killsmata people
16
46000
2000
A guerra e a desnutrição matam o povo
01:03
togetherjuntos with hopeesperança.
17
48000
2000
juntamente com a esperança.
01:05
You maypode know this from the mediameios de comunicação,
18
50000
2000
São capazes de ter ouvido isto pelos media,
01:07
but what you maypode not know
19
52000
2000
mas o que poderão não saber
01:09
is that the averagemédia ageera of the AfghanAfegão people is 17 yearsanos oldvelho,
20
54000
3000
é que a esperança média de vida do
povo afegão é de 17 anos,
01:12
whichqual meanssignifica they growcrescer up in suchtal an environmentmeio Ambiente
21
57000
3000
o que significa que eles crescem
num ambiente destes
01:15
and -- I repeatrepetir myselfEu mesmo --
22
60000
2000
e, repito-me,
01:17
in 30 yearsanos of warguerra.
23
62000
2000
em 30 anos de guerra.
01:19
So this translatestraduz-se
24
64000
2000
Então, isto traduz-se
01:21
into ongoingem progresso violenceviolência,
25
66000
2000
em violência contínua,
01:23
foreignestrangeiro interestsinteresses, briberysuborno,
26
68000
2000
interesses estrangeiros, subornos,
01:25
drugsdrogas, ethnicétnico conflictsconflitos,
27
70000
3000
droga, conflitos étnicos,
01:28
badmau healthsaúde, shamevergonha, fearmedo
28
73000
3000
doença, vergonha, medo
01:31
and cumulativecumulativo traumatictraumático experiencesexperiências.
29
76000
3000
e experiências traumáticas crescentes.
01:34
LocalLocal and foreignestrangeiro militarymilitares
30
79000
2000
Os militares locais e estrangeiros
01:36
are supposedsuposto to buildconstruir peacePaz togetherjuntos with the donorsdoadores
31
81000
3000
é suposto criarem condições para a paz,
juntamente com os doadores
01:39
and the governmentalgovernamental and non-governmentalnão-governamental organizationsorganizações.
32
84000
3000
e as organizações governamentais e
não-governamentais.
01:42
And people had hopeesperança, yes,
33
87000
2000
E as pessoas tiveram esperança, sim,
01:44
but untilaté they realizedpercebi
34
89000
2000
mas só até terem percebido
01:46
theirdeles situationsituação worsensagrava-se everycada day --
35
91000
2000
que a sua situação piora de dia para dia --
01:48
eitherou because they are beingser killedmorto
36
93000
2000
ou porque vão sendo mortos
01:50
or because, somehowde alguma forma,
37
95000
3000
ou porque, por algum motivo,
01:53
they are poorermais pobres than eightoito yearsanos agoatrás.
38
98000
3000
estão mais pobres que há oito anos atrás.
01:56
One figurefigura for that:
39
101000
2000
Um número para isto:
01:58
54 percentpor cento of the childrencrianças undersob the ageera of fivecinco yearsanos
40
103000
3000
54% das crianças com menos de cinco anos
02:01
sufferSofra from malnutritiondesnutrição.
41
106000
2000
sofrem de desnutrição.
02:03
YetAinda, there is hopeesperança.
42
108000
3000
No entanto, há esperança.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Uma vez, um homem disse-me:
02:08
"My futurefuturo does not look brilliantbrilhante,
44
113000
2000
"O meu futuro não se avizinha brilhante,
02:10
but I want to have a brilliantbrilhante futurefuturo for my sonfilho."
45
115000
4000
"mas eu quero ter um futuro brilhante para
o meu filho."
02:14
This is a picturecenário I tooktomou in 2005,
46
119000
2000
Esta é uma fotografia que tirei em 2005,
02:16
walkingcaminhando on FridaysSextas-feiras over the hillscolinas in KabulKabul,
47
121000
3000
enquanto caminhava uma sexta-feira
pelos montes de Cabul,
02:19
and for me it's a symbolicsimbólico picturecenário
48
124000
2000
e para mim é uma imagem simbólica
02:21
of an openaberto futurefuturo for a youngjovem generationgeração.
49
126000
3000
de um futuro em aberto para a geração mais nova.
02:27
So, doctorsmédicos prescribeprescrever medicationmedicação.
50
132000
3000
Assim, os médicos prescrevem medicamentos
02:31
And donorsdoadores
51
136000
2000
e os doadores
02:33
are supposedsuposto to bringtrazer peacePaz
52
138000
2000
é suposto reporem a paz
02:35
by buildingconstrução schoolsescolas and roadsestradas.
53
140000
3000
construindo escolas e estradas.
02:40
MilitaryMilitar collectrecolher weaponsarmas,
54
145000
2000
Os militares recolhem armas
02:42
and depressiondepressão staysfica intactintacta.
55
147000
3000
e a depressão mantém-se intacta.
02:45
Why?
56
150000
2000
Porquê?
02:47
Because people don't have toolsFerramentas
57
152000
2000
Porque as pessoas não têm meios
02:49
to copelidar with it, to get over it.
58
154000
3000
para lidarem com a situação, para a ultrapassarem.
02:54
So, soonem breve after my arrivalchegada,
59
159000
2000
Pouco depois de eu chegar ao país,
02:56
I had confirmedconfirmado something whichqual I had already knownconhecido;
60
161000
3000
confirmei algo que já sabia;
02:59
that my instrumentsinstrumentos come from the heartcoração of modernmoderno EuropeEuropa, yes.
61
164000
3000
que os meus instrumentos vêm do coração da
Europa moderna, sim.
03:02
HoweverNo entanto, what can woundferida us
62
167000
2000
Contudo, o que nos fere
03:04
and our reactionreação to those woundsferidas --
63
169000
2000
e a nossa reacção a essas feridas --
03:06
they are universaluniversal.
64
171000
2000
é universal.
03:08
And the biggrande challengedesafio
65
173000
2000
E o grande desafio
03:10
was how to understandCompreendo the meaningsignificado of the symptomsintoma
66
175000
3000
era compreender o significado do sintoma
03:13
in this specificespecífico culturalcultural contextcontexto.
67
178000
3000
neste contexto cultural específico.
03:16
After a counselingaconselhamento sessionsessão, a womanmulher said to me,
68
181000
3000
Após uma sessão de aconselhamento,
uma mulher disse-me:
03:19
"Because you have feltsentiu me, I can feel myselfEu mesmo again,
69
184000
3000
"Porque você me sentiu, eu consigo
voltar a sentir-me,
03:22
and I want to participateparticipar again
70
187000
2000
"e eu quero voltar a participar
03:24
in my familyfamília life."
71
189000
3000
"na minha vida familiar."
03:27
This was very importantimportante,
72
192000
2000
Isto foi muito importante,
03:29
because the familyfamília is centralcentral
73
194000
2000
porque a família é central
03:31
in Afghans'Afegãos socialsocial systemsistema.
74
196000
3000
no sistema social do Afeganistão.
03:34
No one can survivesobreviver alonesozinho.
75
199000
3000
Ninguém sobrevive por si só.
03:37
And if people feel used, worthlessinútil and ashamedenvergonhado,
76
202000
3000
e se as pessoas se sentirem usadas,
inúteis e humilhadas,
03:40
because something horriblehorrível has happenedaconteceu to them,
77
205000
3000
porque algo de horrível lhes aconteceu,
03:43
then they retreatRetiro, and they fallcair into socialsocial isolationisolamento,
78
208000
3000
aí refugiam-se, e caem em isolamento social
03:46
and they do not dareousar to tell this evilmal
79
211000
3000
e não se atrevem a contar este mal
03:49
to other people or to theirdeles lovedAmado onesuns,
80
214000
3000
a outras pessoas ou aos seus entes queridos,
03:52
because they do not want to burdencarga them.
81
217000
2000
porque não os querem incomodar.
03:54
And very oftenfrequentemente violenceviolência is a way to copelidar with it.
82
219000
3000
E, frequentemente, a violência é uma forma
de lidar com a situação.
03:58
TraumatizedTraumatizado people alsoAlém disso easilyfacilmente loseperder controlao controle --
83
223000
3000
Pessoas traumatizadas facilmente perdem
o controlo --
04:01
symptomssintomas are hyper-arousalhiperexcitação and memorymemória flashbacksflashbacks --
84
226000
2000
os sintomas são hiperagitação e flashbacks
de memória --
04:03
so people are in a constantconstante fearmedo
85
228000
2000
pelo que as pessoas vivem em constante medo
04:05
that those horriblehorrível feelingssentimentos of that traumatictraumático eventevento
86
230000
3000
que os sentimentos horríveis daquele
acontecimento traumático
04:08
mightpoderia come back unexpectedlyinesperadamente,
87
233000
2000
possam regressar inesperadamente,
04:10
suddenlyDe repente,
88
235000
2000
subitamente,
04:12
and they cannotnão podes controlao controle it.
89
237000
3000
e não os consigam controlar.
04:15
To compensatecompensar this lossperda of innerinterior controlao controle,
90
240000
3000
Para compensar esta perda de auto-controlo
04:18
they try to controlao controle the outsidelado de fora,
91
243000
3000
tentam controlar o exterior,
04:21
very understandablyCompreensivelmente -- mostlyna maioria das vezes the familyfamília --
92
246000
2000
muito compreensivelmente -- sobretudo a família.
04:23
and unfortunatelyinfelizmente,
93
248000
2000
Infelizmente,
04:25
this fitsencaixa very well
94
250000
2000
isto encaixa muito bem
04:27
into the traditionaltradicional sidelado,
95
252000
3000
no lado tradicional,
04:30
regressiveregressivo sidelado, repressiverepressivo sidelado,
96
255000
2000
regressivo, repressivo,
04:32
restrictiverestritivas sidelado of the culturalcultural contextcontexto.
97
257000
3000
restritivo do contexto cultural.
04:36
So, husbandsmaridos startcomeçar beatingespancamento wivesesposas,
98
261000
3000
Então, os maridos começam a bater nas mulheres,
04:39
mothersmães and fatherspais beatbatida theirdeles childrencrianças,
99
264000
2000
mães e pais batem nos filhos,
04:41
and afterwarddepois, they feel awfulhorrível.
100
266000
2000
e no fim, sentem-se pessimamente.
04:43
They did not want to do this, it just happenedaconteceu --
101
268000
2000
Eles não queriam fazer isto, simplesmente
aconteceu --
04:45
they lostperdido controlao controle.
102
270000
2000
perderam o controlo.
04:48
The desperatedesesperado try
103
273000
2000
A tentativa desesperada
04:50
to restorerestaurar orderordem and normalitynormalidade,
104
275000
3000
para repor a ordem e a normalidade,
04:53
and if we are not ablecapaz to cutcortar this circlecírculo of violenceviolência,
105
278000
4000
e se não conseguirmos cortar com este
ciclo de violência
04:57
it will be transferredtransferido to the nextPróximo generationgeração withoutsem a doubtdúvida.
106
282000
3000
irá passar para a geração seguinte, sem dúvida.
05:00
And partlyparcialmente this is already happeningacontecendo.
107
285000
3000
E, em parte, isto já está a acontecer.
05:03
So everybodytodo mundo needsprecisa a sensesentido for the futurefuturo,
108
288000
3000
Toda a gente precisa de um sentido para o futuro,
05:06
and the AfghanAfegão sensesentido of the futurefuturo
109
291000
2000
e o sentido afegão do futuro
05:08
is shattereddespedaçada.
110
293000
3000
está despedaçado.
05:12
But let me repeatrepetir the wordspalavras of the womanmulher.
111
297000
3000
Mas deixem-me repetir as palavras da mulher.
05:15
"Because you have feltsentiu me,
112
300000
2000
"Porque você me sentiu,
05:17
I can feel myselfEu mesmo again."
113
302000
3000
"eu consigo voltar a sentir-me."
05:20
So the keychave here is empathyempatia.
114
305000
2000
O segredo aqui é a empatia.
05:22
SomebodyAlguém has to be a witnesstestemunha
115
307000
2000
Alguém tem que ser a testemunha
05:24
to what has happenedaconteceu to you.
116
309000
2000
do que nos aconteceu.
05:26
SomebodyAlguém has to feel how you feltsentiu.
117
311000
3000
Alguém tem que sentir como nós nos sentimos.
05:29
And somebodyalguém has to see you and listen to you.
118
314000
3000
E alguém tem que nos ver e ouvir-nos.
05:34
EverybodyToda a gente mustdevo be ablecapaz
119
319000
2000
As pessoas têm que
05:36
to know what he or she has experiencedcom experiência is trueverdade,
120
321000
4000
saber que o que viveram é verdadeiro,
05:40
and this only goesvai with anotheroutro personpessoa.
121
325000
3000
e isto apenas acontece com outra pessoa.
05:43
So everybodytodo mundo mustdevo be ablecapaz to say,
122
328000
2000
Então, cada pessoa deve poder dizer:
05:45
"This happenedaconteceu to me, and it did this with me,
123
330000
3000
"Isto aconteceu comigo, e fez-me isto,
05:48
but I'm ablecapaz to liveviver with it, to copelidar with it,
124
333000
2000
"mas eu consigo viver com esta situação,
lidar com ela,
05:50
and to learnaprender from it.
125
335000
2000
"e aprender com ela.
05:52
And I want to engagese empenhar myselfEu mesmo
126
337000
2000
"E quero dedicar-me
05:54
in the brightbrilhante futurefuturo for my childrencrianças
127
339000
2000
"a um futuro brilhante para os meus filhos
05:56
and the childrencrianças of my childrencrianças,
128
341000
2000
"e os filhos dos meus filhos,
05:58
and I will not marry-offcasar-se my 13 year-oldanos de idade daughterfilha," --
129
343000
3000
"e não irei casar a minha filha de 13 anos",
06:01
what happensacontece too oftenfrequentemente in AfghanistanAfeganistão.
130
346000
3000
o que acontece frequentemente no Afeganistão.
06:04
So something can be donefeito,
131
349000
2000
Portanto há algo que pode ser feito,
06:06
even in suchtal extremeextremo environmentsambientes as AfghanistanAfeganistão.
132
351000
3000
mesmo em ambientes extremos como o Afeganistão.
06:09
And I startedcomeçado thinkingpensando about a counselingaconselhamento programprograma.
133
354000
3000
Eu comecei a pensar num programa
de aconselhamento.
06:12
But, of coursecurso, I needednecessário help and fundsfundos.
134
357000
2000
Mas, claro, precisava de ajuda e fundos.
06:14
And one eveningtarde,
135
359000
2000
E uma tarde,
06:16
I was sittingsentado nextPróximo to a very nicebom gentlemancavalheiro in KabulKabul,
136
361000
2000
estava sentada ao lado de um cavalheiro, em Cabul,
06:18
and he askedperguntei what I thought would be good in AfghanistanAfeganistão.
137
363000
3000
e ele perguntou-me o que é que eu achava
que seria bom no Afeganistão.
06:21
And I explainedexplicado to him quicklyrapidamente,
138
366000
2000
E eu expliquei-lhe rapidamente
06:23
I would traintrem psycho-socialpsico-social counselorsconselheiros,
139
368000
3000
que formaria orientadores psicossociais,
06:26
I would openaberto centerscentros, and I explainedexplicado to him why.
140
371000
3000
abriria centros, e expliquei-lhe porquê.
06:30
This man gavedeu me his contactcontato detailsdetalhes at the endfim of the eveningtarde
141
375000
3000
Este homem deu-me os seus contactos ao fim do dia
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
e disse-me: "Se quer fazer isso, ligue-me".
06:36
At that time, it was the headcabeça of CaritasCaritas GermanyAlemanha.
143
381000
3000
Na altura, era o presidente da Cáritas Alemanha.
06:41
So, I was ablecapaz to launchlançamento a three-yeartrês anos projectprojeto with CaritasCaritas GermanyAlemanha,
144
386000
3000
Assim, consegui lançar um projecto de três anos
com a Cáritas Alemanha,
06:44
and we trainedtreinado 30 AfghanAfegão womenmulheres and menhomens,
145
389000
2000
formámos 30 homens e mulheres afegãos
06:46
and we openedaberto 15 counselingaconselhamento centerscentros in KabulKabul.
146
391000
3000
e abrimos 15 centros de aconselhamento em Cabul.
06:49
This was our signplaca -- it's hand-paintedpintados à mão,
147
394000
3000
Este foi o nosso cartaz -- é pintado à mão,
06:52
and we had 45 all over KabulKabul.
148
397000
3000
e tivémos 45 por toda a Cabul.
06:55
ElevenOnze anos thousandmil people cameveio -- more than that.
149
400000
2000
Chegaram-nos 11 000 pessoas -- mais do que isso.
06:57
And 70 percentpor cento regainedrecuperou a theirdeles livesvidas.
150
402000
3000
e 70% recuperaram as suas vidas.
07:00
This was a very excitingemocionante time,
151
405000
2000
Foi um período muito estimulante,
07:02
developingem desenvolvimento this with my wonderfulMaravilhoso AfghanAfegão teamequipe.
152
407000
3000
desenvolver isto com a minha fantástica
equipa afegã.
07:05
And they are workingtrabalhando with me up to todayhoje.
153
410000
2000
Trabalham comigo até hoje.
07:07
We developeddesenvolvido a culturally-sensitiveculturalmente sensíveis
154
412000
2000
Desenvolvemos uma abordagem
07:09
psycho-socialpsico-social counselingaconselhamento approachabordagem.
155
414000
3000
de aconselhamento psicossocial adequada à cultura.
07:12
So, from 2008 up untilaté todayhoje,
156
417000
3000
Assim, de 2008 até aos dias de hoje,
07:15
a substantialsubstancial changemudança and stepdegrau forwardprogressivo
157
420000
2000
uma mudança substancial e um passo em frente
07:17
has been takinglevando placeLugar, colocar.
158
422000
2000
têm sido tomados.
07:19
The EuropeanEuropeu UnionUnião delegationDelegação in KabulKabul
159
424000
3000
A delegação da União Europeia, em Cabul,
07:22
cameveio into this and hiredcontratado me to work
160
427000
2000
entrou neste projecto e contratou-me para trabalhar
07:24
insidedentro the MinistryMinistério of PublicPúblico HealthSaúde,
161
429000
2000
no Ministério de Saúde Pública,
07:26
to lobbylobby this approachabordagem --
162
431000
2000
para fazer pressão para se avançar
com a abordagem --
07:28
we succeededconseguiu.
163
433000
2000
tivemos sucesso.
07:30
We revisedrevista the mentalmental healthsaúde componentcomponente
164
435000
3000
Revimos a componente da saúde mental
07:33
of the primaryprimário healthsaúde careCuidado servicesServiços
165
438000
2000
dos serviços primários de cuidados de saúde,
07:35
by addingadicionando psycho-socialpsico-social careCuidado
166
440000
2000
adicionando cuidados psicossociais
07:37
and psycho-socialpsico-social counselorsconselheiros to the systemsistema.
167
442000
3000
e orientadores psicossociais ao sistema.
07:40
This meanssignifica, certainlyCertamente, to retrainRetrain all healthsaúde stafffuncionários.
168
445000
3000
Isto significa, claro, requalificar todos
os profissionais de saúde.
07:43
But for that, we already have the trainingTreinamento manualsmanuais,
169
448000
3000
Mas para isso já tinhamos os manuais de formação,
07:46
whichqual are approvedaprovado by the MinistryMinistério
170
451000
3000
que foram aprovados pelo Ministério
07:49
and moreoveralém disso, this approachabordagem is now partparte
171
454000
2000
e além disso, esta abordagem faz parte
07:51
of the mentalmental healthsaúde strategyestratégia in AfghanistanAfeganistão.
172
456000
3000
da estratégia de saúde mental no Afeganistão.
07:55
So we alsoAlém disso have implementedimplementado it already
173
460000
2000
Também já implementámos este projecto
07:57
in some selectedselecionado clinicsclínicas in threetrês provincesprovíncias,
174
462000
3000
em algumas clínicas seleccionadas
em três províncias,
08:00
and you are the first to see the resultsresultados.
175
465000
3000
e vocês são os primeiros a ver os resultados.
08:03
We wanted to know if what is beingser donefeito is effectiveeficaz.
176
468000
3000
Queríamos saber se o que estava a ser feito é eficaz.
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Aqui podem ver
08:08
the patientspacientes all had symptomssintomas of depressiondepressão,
178
473000
3000
que todos os pacientes tinham sintomas de depressão,
08:11
moderatemoderado and severegrave.
179
476000
3000
moderada e grave.
08:14
And the redvermelho linelinha is the treatmenttratamento as usualusual --
180
479000
2000
A linha a vermelho é o tratamento normal --
08:16
medicationmedicação with a medicalmédico doctormédico.
181
481000
2000
medicação com um médico.
08:18
And all the symptomssintomas
182
483000
2000
E todos os sintomas
08:20
stayedfiquei the samemesmo or even got worsepior.
183
485000
3000
ou se mantiveram ou pioraram.
08:23
And the greenverde linelinha is treatmenttratamento with psycho-socialpsico-social counselingaconselhamento only,
184
488000
2000
A linha verde representa tratamento apenas com
aconselhamento psicossocial,
08:25
withoutsem medicationmedicação.
185
490000
2000
sem medicação.
08:27
And you can see the symptomssintomas almostquase completelycompletamente go away,
186
492000
3000
E é possível ver os sintomas praticamente
desaparecerem,
08:30
and the psycho-socialpsico-social stressestresse has droppeddesistiu significantlysignificativamente,
187
495000
3000
e o stress psicossocial desceu significativamente,
08:33
whichqual is explicableexplicável,
188
498000
2000
o que é explicável,
08:35
because you cannotnão podes take away the psycho-socialpsico-social stressessalienta,
189
500000
2000
uma vez que não podemos eliminar
o stress psicossocial,
08:37
but you can learnaprender how to copelidar with them.
190
502000
3000
mas podemos aprender a lidar com ele.
08:40
So this makesfaz com que us very happyfeliz,
191
505000
2000
E isto faz-nos muito felizes,
08:42
because now we alsoAlém disso have some evidenceevidência
192
507000
2000
porque agora temos provas
08:44
that this is workingtrabalhando.
193
509000
3000
de que isto está a funcionar.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Aqui pode-se ver
08:49
this is a healthsaúde facilityinstalação in NorthernDo Norte AfghanistanAfeganistão,
195
514000
2000
uma unidade de saúde local, no norte do Afeganistão.
08:51
and everycada morningmanhã it looksparece like this all over.
196
516000
3000
Todas as manhãs está assim.
08:54
And doctorsmédicos usuallygeralmente have threetrês to sixseis minutesminutos for the patientspacientes,
197
519000
3000
E os médicos normalmente têm três a seis minutos
para os pacientes,
08:57
but now this will changemudança.
198
522000
2000
mas agora isso vai mudar.
08:59
They go to the clinicsclínicas,
199
524000
2000
As pessoas vão às clínicas
09:01
because they want to curecura theirdeles immediateimediato symptomssintomas,
200
526000
2000
porque querem tratar rapidamente os seus sintomas
09:03
and they will find somebodyalguém to talk to
201
528000
2000
e vão encontrar alguém com quem falar
09:05
and discussdiscutir these issuesproblemas
202
530000
2000
e abordar estas questões
09:07
and talk about what is burdeningsobrecarregar o them
203
532000
2000
e falar sobre o que as perturba
09:09
and find solutionssoluções, developdesenvolve theirdeles resourcesRecursos,
204
534000
3000
e encontrar soluções, desenvolver os seus recursos,
09:12
learnaprender toolsFerramentas to solveresolver theirdeles familyfamília conflictsconflitos
205
537000
4000
adquirir ferramentas que resolvam
os conflitos familiares
09:16
and gainganho some confidenceconfiança in the futurefuturo.
206
541000
3000
e ganhar confiança no futuro.
09:19
And I would like to sharecompartilhar one shortcurto vignettevinheta.
207
544000
3000
Gostava de partilhar um pequeno episódio.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPashtun counselorConselheiro,
208
548000
4000
Um Hazara disse ao seu conselheiro Pashtun:
09:27
"If we were to have metconheceu some yearsanos agoatrás,
209
552000
3000
"Se nos tivéssemos conhecido há alguns anos,
09:30
then we would have killedmorto eachcada other.
210
555000
2000
"teríamos acabado por nos matar um ao outro.
09:32
And now you are helpingajudando me
211
557000
2000
"E agora está a ajudar-me
09:34
to regainrecuperar o some confidenceconfiança in the futurefuturo."
212
559000
3000
"a recuperar alguma confiança no futuro."
09:37
And anotheroutro counselorConselheiro said to me after the trainingTreinamento,
213
562000
3000
E outro conselheiro disse-me, após uma formação:
09:40
"You know, I never knewsabia why I survivedsobreviveu the killingsmortes in my villagealdeia,
214
565000
3000
"Sabe, nunca soube porque sobrevivi aos homicídios
na minha aldeia,
09:44
but now I know,
215
569000
2000
"mas agora já sei,
09:46
because I am partparte of a nucleusnúcleo
216
571000
2000
"porque sou parte de um núcleo
09:48
of a newNovo peacefulpacífico societysociedade in AfghanistanAfeganistão."
217
573000
3000
"de uma nova sociedade pacífica no Afeganistão."
09:51
So I believe this keptmanteve me runningcorrida.
218
576000
3000
Acredito que isto me manteve na luta.
09:54
And this is a really emancipatoryemancipatória and politicalpolítico contributioncontribuição
219
579000
3000
E isto é realmente uma contribuição
política e de emancipação
09:57
to peacePaz and reconciliationreconciliação.
220
582000
3000
para a paz e reconciliação.
10:00
And alsoAlém disso -- I think --
221
585000
2000
E ainda -- creio eu --
10:02
withoutsem psycho-socialpsico-social therapyterapia,
222
587000
2000
sem terapia psicossocial
10:04
and withoutsem consideringConsiderando this
223
589000
2000
e sem considerarmos estes aspectos
10:06
in all humanitarianhumanitário projectsprojetos,
224
591000
2000
em todos os projectos humanitários,
10:08
we cannotnão podes build-upacumular civilCivil societiessociedades.
225
593000
3000
não conseguimos construir sociedades civis.
10:11
I thought it was an ideaidéia worthque vale a pena spreadingespalhando,
226
596000
3000
Achei que era uma ideia que merecia ser partilhada
10:14
and I think it mustdevo be,
227
599000
2000
e acho que deve ser,
10:16
can be, could be replicatedreplicado elsewhereem outro lugar.
228
601000
3000
pode ser, poderia ser replicada noutros sítios.
10:19
I thank you for your attentionatenção.
229
604000
2000
Obrigada pela atenção.
10:21
(ApplauseAplausos)
230
606000
11000
(Aplausos)
Translated by Rita Maia
Reviewed by Christof Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com