ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Enric Sala: Glimpses of a pristine ocean

Enric Sala: pilguheit puutumata ookeani

Filmed:
383,247 views

Mõelgem ookeanist kui meie globaalsest säästukontost - ja praegu võtame sellelt kontolt vaid raha välja, mitte ei kanna juurde. Enric Sala näitab, kuidas me puutumatute merekaitsealade abiga saame oma säästukontot täiendada ja milline võimas ökoloogiline ja majanduslik kasu sellega kaasneb.
- Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to tell you two things todaytäna:
0
0
2000
Ma räägin teile täna kahest asjast.
00:17
One is what we have lostkadunud,
1
2000
2000
Esiteks sellest, mis me kaotanud oleme,
00:19
and two, a way to bringtuua it back.
2
4000
2000
ja teiseks, kuidas seda tagasi tuua.
00:21
And let me startalusta with this.
3
6000
2000
Lubage, et alustan sellega.
00:23
This is my baselinelähtejoon:
4
8000
2000
See on minu võrdluse alus.
00:25
This is the MediterraneanMediterranean coastrannikul
5
10000
3000
See siin on Vahemere rannik,
00:28
with no fishkala, baretühi rockkivi
6
13000
3000
kus pole kalu, ainult paljas kivi
00:31
and lots of seameri urchinsmerisiilik that like to eatsööma the algaevetikad.
7
16000
3000
ja palju merisiile, kellele meeldib vetikaid süüa.
00:35
Something like this is what I first saw
8
20000
2000
Midagi sellist nägin ma kõigepealt,
00:37
when I jumpedhüppas in the watervesi for the first time
9
22000
3000
kui esimest korda Vahemere rannikul
00:40
in the MediterraneanMediterranean coastrannikul off SpainHispaania.
10
25000
3000
Hispaania lähedal vette hüppasin.
00:43
Now, if an alienvälismaalane cametuli to earthmaa peal --
11
28000
3000
Kui Maale saabuks üks tulnukas
00:46
let's call him JoeJoe --
12
31000
2000
- anname talle nimeks Joe -
00:48
what would JoeJoe see?
13
33000
2000
siis mida Joe näeks?
00:50
If JoeJoe jumpedhüppas in a coralkorall reefReef,
14
35000
3000
Kui Joe hüppaks vette korallrahu juures,
00:53
there are manypalju things the alienvälismaalane could see.
15
38000
3000
siis on palju, mida tulnukas näha võiks.
00:56
Very unlikelyebatõenäoline, JoeJoe would jumphüpata
16
41000
2000
On väga ebatõenäoline, et Joe
00:58
on a pristinerikkumatu coralkorall reefReef,
17
43000
2000
hüppaks vette rikkumatu korallrahu juures,
01:00
a virginneitsi coralkorall reefReef with lots of coralkorall, sharkshaid, crocodileskrokodillid,
18
45000
2000
ürgse rahu juures, kus on palju koralle, haisid,
01:02
manateeslamantiinid, groupersvõistlejaid,
19
47000
2000
krokodille, manaate, huntahvenaid,
01:04
turtleskilpkonnad, etcjne.
20
49000
2000
kilpkonni ja nii edasi.
01:06
So, probablytõenäoliselt, what JoeJoe would see
21
51000
2000
Ilmselt näeks Joe hoopis
01:08
would be in this partosaliselt, in the greenishrohekalt partosaliselt of the picturepilt.
22
53000
3000
neid asju, mis jäävad siia pildi rohelisse ossa.
01:12
Here we have the extremeäärmuslik with deadsurnud coralskorallid,
23
57000
3000
Siin on äärmus surnud korallide,
01:15
microbialmikroobne soupsupp and jellyfishMeduusid.
24
60000
2000
mikroobide supi ja meduusidega.
01:17
And where the diversukelduja is,
25
62000
2000
Ja seal, kus on tuuker,
01:19
this is probablytõenäoliselt where mostkõige rohkem of the reefskarid of the worldmaailm are now,
26
64000
3000
seal asub praegu ilmselt suurem osa maailma korallrahusid,
01:22
with very fewvähe coralskorallid, algaevetikad overgrowingkinnikasvamise the coralskorallid,
27
67000
2000
kus on väga vähe koralle, vetikad kasvavad neile peale,
01:24
lots of bacteriabakterid,
28
69000
2000
palju baktereid,
01:26
and where the largesuur animalsloomad are goneläinud.
29
71000
3000
ja kust suured loomad on kadunud.
01:29
And this is what mostkõige rohkem marineMarine scientiststeadlased have seennähtud too.
30
74000
2000
Ja seda on näinud ka suurem osa mereteadlasi.
01:31
This is theiroma baselinelähtejoon. This is what they think is naturalloomulik
31
76000
3000
See on nende võrdluste alus. Seda peavad nad loomulikuks,
01:34
because we startedalgas modernkaasaegne scienceteadus
32
79000
2000
sest moodne teadus tegi sukeldumisega
01:36
with scubascuba divingSukeldumine long after
33
81000
2000
algust alles hulk aega pärast seda,
01:38
we startedalgas degradingalandav marineMarine ecosystemsökosüsteemid.
34
83000
3000
kui me mere ökosüsteeme rikkuma asusime.
01:41
So I'm going to get us all on a time machinemasin,
35
86000
3000
Nüüd torkan ma meid kõiki ajamasinasse
01:44
and we're going to the left; we're going to go back to the pastminevik
36
89000
2000
ja me sõidame vasakule, läheme tagasi minevikku,
01:46
to see what the oceanookean was like.
37
91000
3000
et näha, milline ookean siis oli.
01:50
And let's startalusta with this time machinemasin, the LineRida IslandsSaared,
38
95000
2000
Alustame oma ajamasinaga sealt, Line'i saartelt,
01:52
where we have conductedläbiviidud a seriesseeria
39
97000
2000
kus me oleme läbi viinud terve rea
01:54
of NationalRiiklike GeographicGeograafiline expeditionsekspeditsioonid.
40
99000
2000
National Geographic ekspeditsioone.
01:56
This seameri is an archipelagosaarestik belongingkuuluvate to KiribatiKiribati
41
101000
2000
Siin meres on saarestik, mis kuulub Kiribatile
01:58
that spansulatub acrossüle the equatorEkvaator
42
103000
2000
ja ulatub üle ekvaatori.
02:00
and it has severalmitu uninhabitedasustamata,
43
105000
2000
Ja seal on palju asustamata,
02:02
unfishedunfished, pristinerikkumatu islandssaared
44
107000
2000
kalameestest puutumata, rikkumata saari
02:04
and a fewvähe inhabitedkus elavad islandssaared.
45
109000
2000
ning ka mõned asustatud saared.
02:06
So let's startalusta with the first one: ChristmasJõulud IslandIsland, over 5,000 people.
46
111000
3000
Alustame esimesega - Jõulusaar, üle 5000 elaniku.
02:09
MostEnamik of the reefskarid are deadsurnud,
47
114000
3000
Enamik korallrahusid on surnud.
02:12
mostkõige rohkem of the coralskorallid are deadsurnud -- overgrownrohtu by algaevetikad --
48
117000
3000
Suurem jagu koralle on surnud, vetikate alla mattunud.
02:15
and mostkõige rohkem of the fishkala are smallerväiksem than
49
120000
2000
Ja suurem jagu kalu on väiksemad,
02:17
the pencilspliiatsid we use to countloota them.
50
122000
3000
kui pliiatsid, mille abil me neid kokku loeme.
02:20
We did 250 hourstundi of divingSukeldumine here
51
125000
2000
2005. aastal kulus meil siin
02:22
in 2005.
52
127000
2000
sukeldumisele 250 tundi.
02:24
We didn't see a singleüksi sharkShark.
53
129000
2000
Me ei näinud ainsatki haid.
02:26
This is the placekoht that CaptainKapten CookKokk discoveredavastati in 1777
54
131000
3000
Selle paiga avastas 1777. aastal kapten Cook.
02:29
and he describedkirjeldatud a hugetohutu abundancearvukus of sharkshaid
55
134000
3000
Ta kirjeldas, kuidas tohutud haiparved
02:32
bitinghammustamine the ruddersroolid and the oarsaerud of theiroma smallväike boatspaadid
56
137000
3000
nende väikeste paatide tüüre ja aerusid hammustasid,
02:35
while they were going ashoremaale.
57
140000
2000
kui nad kaldale sõudsid.
02:37
Let's moveliikuma the dialdial a little bitnatuke to the pastminevik.
58
142000
2000
Keerame ajaratast veel veidi kaugemale minevikku.
02:39
FanningTuulutus IslandIsland, 2,500 people.
59
144000
2000
Fanningi saar, 2500 inimest.
02:41
The coralskorallid are doing better here. Lots of smallväike fishkala.
60
146000
2000
Siin läheb korallidel paremini. On palju väikseid kalu.
02:43
This is what manypalju diverssukeldujad would considerkaaluge paradiseparadiis.
61
148000
2000
See oleks paljude sukeldujate jaoks paradiis.
02:45
This is where you can see mostkõige rohkem
62
150000
2000
Siin on võimalik näha suuremat osa
02:47
of the FloridaFlorida KeysVõtmed NationalRiiklike MarineMarine SanctuarySanctuary.
63
152000
2000
Florida Keysi riiklikust merekaitsealast.
02:49
And manypalju people think this is really, really beautifulilus,
64
154000
3000
Ja paljud peavad seda imekauniks,
02:52
if this is your baselinelähtejoon.
65
157000
2000
kui võrdluse aluseks on see siin.
02:54
If we go back to a placekoht
66
159000
2000
Kui läheme tagasi sellisesse paika
02:56
like PalmyraPalmyra AtollAtoll,
67
161000
2000
nagu Palmyra atoll,
02:58
where I was with JeremyJeremy JacksonJackson a fewvähe yearsaastaid agotagasi,
68
163000
3000
kus ma olin koos Jeremy Jacksoniga mõni aasta tagasi,
03:01
the coralskorallid are doing better and there are sharkshaid.
69
166000
3000
siis siin läheb korallidel paremini ja on ka haisid.
03:04
You can see sharkshaid in everyigaüks singleüksi divesukelduma.
70
169000
2000
Igal sukeldumisel võite näha haisid.
03:06
And this is something that is very unusualebatavaline in today'stäna on coralkorall reefskarid.
71
171000
3000
Ja see on tänapäeval korallrahude juures väga ebatavaline.
03:09
But then, if we shiftnihe the dialdial
72
174000
2000
Aga kui me keerame ajaratast
03:11
200, 500 yearsaastaid back,
73
176000
3000
200 või 500 aastat tagasi,
03:14
then we get to the placeskohti where the coralskorallid
74
179000
2000
siis jõuame paikadesse, kus korallid
03:16
are absolutelyabsoluutselt healthytervislik and gorgeousgorgeous,
75
181000
2000
on täiesti terved ja imeilusad,
03:18
formingmoodustades spectacularsuurepärane structuresstruktuurid,
76
183000
2000
moodustavad suurepäraseid struktuure,
03:20
and where the predatorsröövloomad
77
185000
2000
ja kus kiskjad
03:22
are the mostkõige rohkem conspicuousnähtav thing,
78
187000
3000
on kõige silmatorkavam asi,
03:25
where you see betweenvahel 25 and 50 sharkshaid perper divesukelduma.
79
190000
3000
seal näete 25 kuni 50 haid ühe sukeldumise jooksul.
03:30
What have we learnedõppinud from these placeskohti?
80
195000
3000
Mida oleme neist kohtadest õppinud?
03:33
This is what we thought was naturalloomulik.
81
198000
3000
Need siin on paigad, mida me loomulikuks pidasime.
03:37
This is what we call the biomassbiomass pyramidpüramiid.
82
202000
2000
Seda nimetame me biomassi püramiidiks.
03:39
If we get all of the fishkala of a coralkorall reefReef togetherkoos and weighkaaluge them,
83
204000
3000
Kui me liidame kokku korallrahul elavate kalade kaalu,
03:42
this is what we would expectoota.
84
207000
2000
siis ootaksime seda tulemust.
03:44
MostEnamik of the biomassbiomass is lowmadal on the foodtoit chainkett, the herbivorestaimtoiduliste,
85
209000
3000
Biomassi lõvisa on toiduahelas allpool, herbivooride seas,
03:47
the parrotfishparrotfish, the surgeonfishsurgeonfish that eatsööma the algaevetikad.
86
212000
3000
papagoikalade ja tuurade seas, kes vetikaid söövad.
03:50
Then the planktonplankton feederssöötja, these little damselfishdamselfish,
87
215000
3000
Nende järel planktonist toituvad kalad, väikesed ahvenalised,
03:53
the little animalsloomad floatingujuv in the watervesi.
88
218000
3000
väikeloomad, kes vees hõljuvad.
03:56
And then we have a lowermadalam biomassbiomass of carnivoreskiskjaliste,
89
221000
2000
Ja siis biomassi väiksem osa, karnivoorid,
03:58
and a lowermadalam biomassbiomass of topüleval headpea,
90
223000
2000
ning kõige väiksem biomass on tipus,
04:00
or the sharkshaid, the largesuur snappersriffahvenad, the largesuur groupersvõistlejaid.
91
225000
3000
haid, suured riffahvenad ja huntahvenad.
04:03
But this is a consequencetagajärg.
92
228000
2000
Kuid see on tagajärg.
04:05
This viewvaade of the worldmaailm is a consequencetagajärg
93
230000
2000
Sellise maailmapildi oleme saanud tänu
04:07
of havingvõttes studiedõppinud degradedhalvenenud reefskarid.
94
232000
2000
rikutud korallrahude uurimisele.
04:09
When we wentläksin to pristinerikkumatu reefskarid,
95
234000
2000
Kui me läksime ürgsetele, puutumata rahudele,
04:11
we realizedrealiseeritud that the naturalloomulik worldmaailm
96
236000
2000
siis saime aru, et looduslik maailm
04:13
was upsidetõus down;
97
238000
2000
oli pahupidi.
04:15
this pyramidpüramiid was invertedümberpööratud.
98
240000
2000
See püramiid oli pea alaspidi.
04:17
The topüleval headpea does accountkonto for mostkõige rohkem of the biomassbiomass,
99
242000
3000
Ülemisse otsa kuulub kõige suurem osa biomassist,
04:20
in some placeskohti up to 85 percentprotsenti,
100
245000
2000
mõnes kohas kuni 85 protsenti,
04:22
like KingmanKingman ReefReef, whichmis is now protectedkaitstud.
101
247000
3000
näiteks Kingmani riff, mis on nüüd kaitse all.
04:25
The good newsuudised is that, in additionlisa to havingvõttes more predatorsröövloomad,
102
250000
2000
Hea uudis on see, et arvukalt pole ainult kiskjaid,
04:27
there's more of everything.
103
252000
2000
vaid kõike on palju.
04:29
The sizesuurus of these boxeskastid is biggersuurem.
104
254000
2000
Need kastid siin on kõik suuremad.
04:31
We have more sharkshaid, more biomassbiomass of snappersriffahvenad,
105
256000
3000
On rohkem haisid, rohkem riffahvenate biomassi,
04:34
more biomassbiomass of herbivorestaimtoiduliste, too,
106
259000
2000
samuti rohkem herbivooride biomassi,
04:36
like these parrotpapagoi fishkala that are like marineMarine goatskitsed.
107
261000
3000
nagu see papagoikala, kes on nagu merekits,
04:39
They cleanpuhas the reefReef; everything that growskasvab enoughpiisav to be seennähtud,
108
264000
3000
nad puhastavad korallrahu kõigest, mis nähtavaks kasvab,
04:42
they eatsööma, and they keep the reefReef cleanpuhas
109
267000
3000
nad söövad ja hoiavad sellega rahu puhtana
04:45
and allowlubama the coralskorallid to replenishtäiendada.
110
270000
2000
ning lasevad korallidel kosuda.
04:47
Not only do these placeskohti --
111
272000
2000
Nendes iidsetes, puutumata paikades
04:49
these ancientiidne, pristinerikkumatu placeskohti -- have lots of fishkala,
112
274000
2000
ei ole mitte ainult palju kala,
04:51
but they alsoka have other importantoluline componentskomponendid
113
276000
2000
seal on ka palju muid olulisi komponente
04:53
of the ecosystemökosüsteem like the gianthiiglane clamskarbid;
114
278000
2000
ökosüsteemi jaoks, näiteks hiidmerikarbid.
04:55
pavementsteekatte of gianthiiglane clamskarbid in the lagoonslaguunid,
115
280000
2000
Laguunides on hiidmerikarpidest sillutisi,
04:57
up to 20, 25 perper squareruut metermeeter.
116
282000
2000
kus on kuni 20 või 25 karpi ruutmeeri kohta.
04:59
These have disappearedkadus from everyigaüks inhabitedkus elavad reefReef in the worldmaailm,
117
284000
3000
Need on kadunud kõikidelt asustatud rahudelt maailmas.
05:02
and they filterfilter the watervesi;
118
287000
2000
Ja nad filtreerivad vett,
05:04
they keep the watervesi cleanpuhas from
119
289000
2000
nad hoiavad vee puhtana
05:06
microbesmikroobid and pathogenspatogeenid.
120
291000
2000
mikroobidest ja haigusetekitajatest.
05:08
But still, now we have globalglobaalne warmingsoojenemine.
121
293000
3000
Kuid siiski, nüüd on meil globaalne soojenemine.
05:11
If we don't have fishingKalastamine because these reefskarid are protectedkaitstud by lawseadus
122
296000
3000
Kui seal ei kalastata, sest rahud on kas seaduse kaitse all
05:14
or theiroma remotenesskaugus, this is great.
123
299000
2000
või asuvad liiga kaugel, siis see on suurepärane.
05:16
But the watervesi getssaab warmersoojem for too long
124
301000
2000
Aga kui vesi liiga kaua aina soojemaks muutub,
05:18
and the coralskorallid diesurra.
125
303000
2000
siis korallid surevad.
05:20
So how are these fishkala,
126
305000
2000
Kuidas siis saavad need kalad,
05:22
these predatorsröövloomad going to help?
127
307000
2000
need kiskjad abiks olla?
05:24
Well, what we have seennähtud is that
128
309000
2000
Me oleme märganud,
05:26
in this particulareriti areaala
129
311000
2000
et just selles piirkonnas siin,
05:28
duringajal ElEL NinoNino, yearaastas '97, '98,
130
313000
2000
El Nino ajal, aastail '97 ja '98,
05:30
the watervesi was too warmsoe for too long,
131
315000
2000
oli vesi liiga pikka aega liiga soe
05:32
and manypalju coralskorallid bleachedpleegitatud
132
317000
2000
ja suur hulk koralle pleekis ära
05:34
and manypalju diedsuri.
133
319000
2000
ning paljud neist surid.
05:36
In ChristmasJõulud, where the foodtoit webvõrk is really trimmedtahutud down,
134
321000
3000
Jõulusaare juures, kus toidvõrk on tõesti piiratuks jäänud,
05:39
where the largesuur animalsloomad are goneläinud,
135
324000
2000
kust suured loomad ära on kadunud,
05:41
the coralskorallid have not recoveredtagasi.
136
326000
2000
seal pole korallid taastunud.
05:43
In FanningTuulutus IslandIsland, the coralskorallid are not recoveredtagasi.
137
328000
3000
Fanningi saare juures ei ole korallid taastunud.
05:46
But you see here
138
331000
3000
Aga näete siin,
05:49
a bigsuur tablelaud coralkorall that diedsuri and collapsedkokkuvarisenud.
139
334000
3000
suur sarvkorall, mis suri ja vajus kokku.
05:52
And the fishkala have grazedkasvatatud the algaevetikad,
140
337000
2000
Ja kalad on vetikate kallal maiustanud,
05:54
so the turfterav of algaevetikad is a little lowermadalam.
141
339000
2000
nii et vetikavaip on veidi madalamal.
05:56
Then you go to PalmyraPalmyra AtollAtoll
142
341000
2000
Ja kui läheme Palmyra atollile,
05:58
that has more biomassbiomass of herbivorestaimtoiduliste,
143
343000
3000
kus on ülekaalus herbivooride biomass,
06:01
and the deadsurnud coralskorallid are cleanpuhas,
144
346000
3000
siis need korallid on puhtad.
06:04
and the coralskorallid are comingtulemas back.
145
349000
2000
Ja korallid on taastumas.
06:06
And when you go to the pristinerikkumatu sidekülg,
146
351000
2000
Kui minna puutumatule poolele,
06:08
did this ever bleachvalgendi?
147
353000
3000
siis kas need pole kunagi pleekida saanud?
06:11
These placeskohti bleachedpleegitatud too, but they recoveredtagasi fasterkiiremini.
148
356000
2000
Need paigad siin said samuti pleekida, kuid taastusid kiiremini.
06:13
The more intactpuutumata, the more completetäielik,
149
358000
2000
Mida tervem ja terviklikum,
06:15
[and] the more complexkeeruline your foodtoit webvõrk,
150
360000
2000
mida komplekssem on toiduahel,
06:17
the higherkõrgem the resiliencevastupidavus, [and] the more likelytõenäoliselt
151
362000
3000
seda suurem on vastupidavus,
06:20
that the systemsüsteem is going to recovertaastuma
152
365000
2000
seda tõenäolisem, et süsteem taastub
06:22
from the short-termlühiajaline impactsmõju of warmingsoojenemine eventsüritused.
153
367000
3000
soojenemist põhjustavate sündmuste lühiajalistest tagajärgedest.
06:25
And that's good newsuudised, so we need to recovertaastuma that structurestruktuur.
154
370000
3000
Ja see on hea uudis. Seega tuleb meil seda struktuuri taastada.
06:28
We need to make sure that all of the piecestükid of the ecosystemökosüsteem are there
155
373000
3000
Peame tagama, et kõik ökosüsteemi lülid on olemas,
06:32
so the ecosystemökosüsteem can adaptkohanema
156
377000
2000
et ökosüsteem saaks kohaneda
06:34
to the effectsmõjud of globalglobaalne warmingsoojenemine.
157
379000
3000
globaalse soojenemise tagajärgedega.
06:37
So if we have to resetlähtestamine the baselinelähtejoon,
158
382000
3000
Kui me peame võtma võrdluseks uue aluse,
06:40
if we have to pushsuruge the ecosystemökosüsteem back to the left,
159
385000
2000
kui meil tuleb lükata ökosüsteem tagasi vasakule,
06:42
how can we do it?
160
387000
2000
siis kuidas saame seda teha?
06:44
Well, there are severalmitu waysviisid.
161
389000
2000
On mitu võimalust.
06:46
One very clearselge way is the marineMarine protectedkaitstud areasalad,
162
391000
2000
Üks väga selge variant on merekaitsealad,
06:48
especiallyeriti no-takenr-võtta reservesreservid
163
393000
2000
eriti kaitsealad, kust ei tohi midagi püüda,
06:50
that we setseatud asidekõrvale
164
395000
2000
mis me ära eraldame,
06:52
to allowlubama for the recoverytaastamine for marineMarine life.
165
397000
2000
et lasta mere-elul taastuda.
06:54
And let me go back to that imagepilt
166
399000
2000
Lubage mul minna tagasi selle
06:56
of the MediterraneanMediterranean.
167
401000
3000
pildi juurde Vahemerest.
06:59
This was my baselinelähtejoon. This is what I saw when I was a kidpoiss.
168
404000
3000
See oli minu võrdluse aluseks. Lapsena nägin ma just seda.
07:02
And at the samesama time I was watchingvaadates
169
407000
2000
Samal ajal vaatasin ma televiisorist
07:04
JacquesJacques Cousteau'sCousteau's showsnäitab on TVTV,
170
409000
3000
Jacques Cousteau saateid,
07:07
with all this richnessrikkus and abundancearvukus and diversitymitmekesisus.
171
412000
2000
nägin kogu seda rikkust, küllust ja mitmekesisust.
07:09
And I thought that this richnessrikkus
172
414000
2000
Ja ma mõtlesin, et see rikkus
07:11
belongedkuulus to tropicaltroopiline seasmered,
173
416000
2000
kuulub vaid troopikamerele
07:13
and that the MediterraneanMediterranean was a naturallyloomulikult poorvaene seameri.
174
418000
2000
ja Vahemeri ongi loomulikult vaene meri.
07:15
But, little did I know,
175
420000
2000
Tollal polnud mul aimugi, enne kui
07:17
untilkuni I jumpedhüppas for the first time in a marineMarine reservereservi.
176
422000
3000
esimest korda merekaitsealal vette hüppasin.
07:20
And this is what I saw, lots of fishkala.
177
425000
3000
Ja siis nägin ma seda - arvukalt kalu.
07:23
After a fewvähe yearsaastaid, betweenvahel fiveviis and sevenseitse yearsaastaid,
178
428000
2000
Mõni aasta hiljem, 5 kuni 7 aasta pärast,
07:25
fishkala come back, they eatsööma the urchinsmerisiilik,
179
430000
2000
tulid kalad tagasi, nad söövad merisiile
07:27
and then the algaevetikad growkasvatada again.
180
432000
2000
ja siis hakkavad jälle vetikad kasvama.
07:29
So you have this little algalvetikate forestmets,
181
434000
2000
Algul hakkab vesi õitsema
07:31
and in the sizesuurus of a laptopsülearvuti
182
436000
3000
ja sülearvuti suurusel pinnal
07:34
you can find more than 100 speciesliigid of algaevetikad,
183
439000
2000
võite leida 100 erinevat liiki vetikaid,
07:36
mostlyenamasti microscopicmikroskoopiline fitsobib
184
441000
2000
enamasti mikroskoopilisel tasemel,
07:38
hundredssadu of speciesliigid of little animalsloomad
185
443000
3000
sadu kalu ja väikseid loomakesi,
07:41
that then feedsööda the fishkala,
186
446000
2000
kellest kalad siis toituvad,
07:43
so that the systemsüsteem recoverstaastab.
187
448000
2000
nii et süsteem saab end taastada.
07:45
And this particulareriti placekoht, the MedesMedes IslandsSaared MarineMarine ReserveReservi,
188
450000
3000
See koht siin, Medesi saarte merekaitseala,
07:48
is only 94 hectaresha,
189
453000
2000
mis on vaid 94 hektari suurune,
07:50
and it bringstoob 6 millionmiljonit eurot euroseurot to the localkohalik economymajandus,
190
455000
3000
toob kohalikule majandusele sisse 6 miljonit eurot,
07:53
20 timeskorda more than fishingKalastamine,
191
458000
2000
see on 20 korda rohkem kui kalastamine.
07:55
and it representsesindab 88 percentprotsenti
192
460000
2000
Ja see moodustab 88 protsenti
07:57
of all the touristturist revenuetulu.
193
462000
2000
kogu turismist saadavast tulust.
07:59
So these placeskohti not only help the ecosystemökosüsteem
194
464000
3000
Seega need paigad aitavad lisaks ökosüsteemile
08:02
but alsoka help the people
195
467000
2000
ka inimesi, kes sellest
08:04
who can benefitkasu from the ecosystemökosüsteem.
196
469000
2000
ökosüsteemist võivad kasu lõigata.
08:06
So let me just give you a summaryKokkuvõte
197
471000
2000
Lubage ma võtan kokku, et mida need
08:08
of what no-takenr-võtta reservesreservid do.
198
473000
2000
kaitsealad, kust üldse püüda ei tohi,
08:10
These placeskohti, when we protectkaitsta them,
199
475000
2000
siis teevad, kui me neid kohti kaitseme.
08:12
if we comparevõrdlema them to unprotectedkaitsmata areasalad nearbyläheduses, this is what happensjuhtub.
200
477000
3000
Kui võrdleme neid kõrvalasuvate, kaitsmata aladega, siis selgub järgmine.
08:15
The numbernumber of speciesliigid increasessuureneb 21 percentprotsenti;
201
480000
2000
Liikide arvukus kasvab 21 protsenti.
08:17
so if you have 1,000 speciesliigid
202
482000
2000
Nii et teil on 1000 liiki, siis
08:19
you would expectoota 200 more in a marineMarine reservereservi.
203
484000
2000
kaitsealal peaks oodatavalt olema 200 võrra rohkem.
08:21
This is very substantialmahukas.
204
486000
2000
See on väga suur vahe.
08:23
The sizesuurus of organismsorganismid increasessuureneb a thirdkolmas,
205
488000
3000
Organismide suurus kasvab kolmandiku võrra.
08:26
so your fishkala are now this bigsuur.
206
491000
2000
Nii et teie kalad on nüüd nii suured.
08:28
The abundancearvukus, how manypalju fishkala you have perper squareruut metermeeter,
207
493000
3000
Küllus - kui mitu kala teil on ruutmeetri kohta -
08:31
increasessuureneb almostpeaaegu 170 percentprotsenti.
208
496000
3000
kasvab peaaegu 170 protsenti.
08:34
And the biomassbiomass -- this is the mostkõige rohkem spectacularsuurepärane changemuutus --
209
499000
3000
Ja biomass - see on kõige silmapaistvam muutus -
08:37
4.5 timeskorda greatersuurem biomassbiomass
210
502000
2000
on keskmiselt 4,5 korda suurem
08:39
on averagekeskmine, just after fiveviis to sevenseitse yearsaastaid.
211
504000
2000
ja seda vaid 5 kuni 7 aasta pärast.
08:41
In some placeskohti up to 10 timeskorda
212
506000
2000
Mõne kohas on biomass kaitsealal
08:43
largersuurem biomassbiomass insidesees the reservesreservid.
213
508000
3000
koguni kuni 10 korda suurem.
08:46
So we have all these things
214
511000
3000
Nii et meil on kaitsealal kõik need olendid,
08:49
insidesees the reservereservi that growkasvatada, and what do they do?
215
514000
3000
mis kasvavad, ja mida nad siis teevad?
08:52
They reproducepaljundada. That's populationelanikkonnast biologybioloogia 101.
216
517000
2000
Paljunevad. See on populatsiooni-bioloogia A ja B.
08:54
If you don't killtappa the fishkala, they take a longerkauem time to diesurra,
217
519000
3000
Kui te kalu ei tapa, siis läheb neil surmani kauem aega,
08:57
they growkasvatada largersuurem and they reproducepaljundada a lot.
218
522000
3000
nad kasvavad suuremaks ja saavad palju järglasi.
09:00
And samesama thing for invertebratesselgrootud. This is the examplenäide.
219
525000
2000
Sama kehtib selgrootute kohta. Siin on näide.
09:02
These are eggmuna casesjuhtudel
220
527000
2000
Need on munakoored
09:04
laidlaid by a snailtigu off the coastrannikul of ChileTšiili,
221
529000
2000
Tšiili ranniku lähedal elava teo munadest.
09:06
and this is how manypalju eggsmunad they laypanema on the bottompõhja.
222
531000
3000
Ja tigu muneb merepõhja nii palju mune.
09:09
OutsideVäljaspool the reservereservi,
223
534000
2000
Kaitsealast väljaspool
09:11
you cannotei saa even detectavastada this.
224
536000
2000
pole seda isegi võimalik märgata.
09:13
One pointpunkt threekolm millionmiljonit eurot eggsmunad perper squareruut metermeeter
225
538000
3000
1,3 miljonit muna ruutmeetri kohta
09:16
insidesees the marineMarine reservereservi where these snailsteod are very abundantrikkalik.
226
541000
3000
sellel samal kaitsealal, kus neid tigusid on niigi tohutul hulgal.
09:20
So these organismsorganismid reproducepaljundada,
227
545000
3000
Nii need organismid paljunevad.
09:23
the little larvaevastsed juvenilesnoorkalade spillkõrvalmõju over,
228
548000
2000
Väikesi noori tõuke sünnib ülevoolavalt palju,
09:25
they all spillkõrvalmõju over,
229
550000
2000
nad kõik voolavad üle
09:27
and then people can benefitkasu from them outsideväljaspool too.
230
552000
2000
ja ka inimesed väljaspool saavad neist kasu.
09:29
This is in the BahamasBahama: NassauNassau grouperryhmittelijä.
231
554000
2000
See on Nassau huntahven Bahama saartel.
09:31
HugeSuur abundancearvukus of groupersvõistlejaid insidesees the reservereservi,
232
556000
2000
Kaitselal on huntahvenaid tohutult palju.
09:33
and the closerlähemale you get to the reservereservi,
233
558000
2000
Ja mida lähemale kaitsealale minna,
09:35
the more fishkala you have.
234
560000
2000
seda rohkem seal kalu leidub.
09:37
So the fishermenkalurid are catchingpüüdmine more.
235
562000
2000
Nii et kalamehed saavad suurema saagi.
09:39
You can see where the limitspiirangud of the reservereservi are
236
564000
2000
Võite näha, kust jookseb kaitseala piir,
09:41
because you see the boatspaadid linedvooderdatud up.
237
566000
2000
sest paadid on ilusti reas näha.
09:43
So there is spillkõrvalmõju over;
238
568000
2000
Nii et on ka ülevool.
09:45
there are benefitskasu beyondkaugemale the boundariespiirid of these reservesreservid
239
570000
2000
See on kasu, mis ulatub kaitseala piiridest väljapoole
09:47
that help people around them,
240
572000
2000
ja mida ümbritsevad inimesed kasutada saavad,
09:49
while at the samesama time
241
574000
2000
kuid samal ajal
09:51
the reservereservi is protectingkaitsmine
242
576000
2000
kaitseb kaitseala
09:53
the entireterve habitatelupaik. It is buildinghoone resiliencevastupidavus.
243
578000
3000
kogu asuala ja suurendab vastupidavust.
09:57
So what we have now --
244
582000
2000
See, mis meil praegu on
09:59
or a worldmaailm withoutilma reservesreservid --
245
584000
2000
- maailm ilma kaitsealadeta -
10:01
is like a debitdeebet accountkonto
246
586000
2000
meenutab pangakontot,
10:03
where we withdrawtagasi võtta all the time
247
588000
2000
kust me pidevalt raha välja võtame
10:05
and we never make any deposittagatisraha.
248
590000
2000
ja midagi tagasi ei pane.
10:07
ReservesReservid are like savingskokkuhoid accountskontod.
249
592000
2000
Kaitsealad on nagu säästukontod;
10:09
We have this principalpõhisumma that we don't touchpuudutage;
250
594000
2000
meil on kapital, mida me ei puutu
10:11
that producestoodab returnstagastab,
251
596000
2000
ja mis toodab protsente,
10:13
socialsotsiaalne, economicmajanduslik and ecologicalökoloogiline.
252
598000
3000
sotsiaalses, majanduslikus ja ökoloogilises plaanis.
10:16
And if we think about the increasesuurendama of biomassbiomass insidesees the reservesreservid,
253
601000
3000
Ja kui me mõtleme biomassi suurenemisele kaitsealadel,
10:19
this is like compoundühend interesthuvi.
254
604000
3000
siis see on nagu liitprotsendiline kasvamine.
10:22
Two examplesnäited, again,
255
607000
2000
Veel kaks näidet, kuidas
10:24
of how these reservesreservid can benefitkasu people.
256
609000
3000
need kaitsealad inimestele kasu toovad.
10:27
This is how much fishermenkalurid get
257
612000
3000
Nii palju saavad Keenia kalamehed
10:30
everydayiga päev in KenyaKenya, fishingKalastamine
258
615000
2000
iga päev kala püüdes saaki,
10:32
over a seriesseeria of yearsaastaid,
259
617000
2000
kalastades aastast aastasse
10:34
in a placekoht where
260
619000
2000
paigas, kus ei ole
10:36
there is no protectionkaitse; it's a free-for-allkõigile tasuta.
261
621000
3000
mingit kaitset, kõik on vabalt võtta.
10:39
OnceÜks kord the mostkõige rohkem degradingalandav fishingKalastamine gearkäik,
262
624000
3000
Kui kõige kahjulikum kalastusviis
10:42
seineSeine netsvõrgud, were removedeemaldatud,
263
627000
2000
- noodapüük - ära keelati,
10:44
the fishermenkalurid were catchingpüüdmine more.
264
629000
2000
hakkasid kalamehed rohkem saaki saama.
10:46
If you fishkala lessvähem, you're actuallytegelikult catchingpüüdmine more.
265
631000
3000
Kui püüate vähem, saate tegelikult rohkem saaki.
10:49
But if we addlisama the no-takenr-võtta reservereservi on topüleval of that,
266
634000
2000
Aga kui liidame siia otsa kaitsealad, kust püüda ei tohi,
10:51
the fishermenkalurid are still makingtegemine more moneyraha
267
636000
2000
siis teenivad kalamehed ikkagi rohkem raha,
10:53
by fishingKalastamine lessvähem around an areaala that is protectedkaitstud.
268
638000
3000
püüdes kaitseala läheduses vähem.
10:56
AnotherTeise examplenäide:
269
641000
2000
Teine näide:
10:58
NassauNassau groupersvõistlejaid in BelizeBelize in the MesoamericanMesoamerican ReefReef.
270
643000
3000
Nassau huntahven Belize'is, Vahe-Ameerika riffil.
11:01
This is grouperryhmittelijä sexsugu,
271
646000
2000
See siin on huntahvenate seks
11:03
and the groupersvõistlejaid aggregateagregaat around the fulltäis moonskuuid
272
648000
2000
ja huntahvenad kogunevad täiskuu ajal parvedesse
11:05
of DecemberDetsember and JanuaryJaanuar for a weeknädal.
273
650000
2000
nädalaks ajaks detsembris ja jaanuaris.
11:08
They used to aggregateagregaat up to the
274
653000
3000
Vanasti oli neid kobaras koos kuni
11:11
tenskümneid of thousandstuhat, 30,000 groupersvõistlejaid about this bigsuur
275
656000
2000
kümneid tuhandeid, 30 000 umbes nii suurt huntahvenat
11:13
in one hectarehektari, in one aggregationliitmine.
276
658000
3000
ühe hektari kohta, ühes suures kobaras.
11:16
FishermenKalurid knewteadis about these things; they caughtpüütud them, and they depletedkahanenud them.
277
661000
3000
Kalamehed teadsid seda, püüdsid neid ja ammendasid kogu populatsiooni.
11:19
When I wentläksin there for the first time in 2000,
278
664000
3000
Kui läksin sinna esimest korda, aastal 2000,
11:22
there were only 3,000 groupersvõistlejaid left.
279
667000
2000
siis oli alles vaid 3000 huntahvenat.
11:24
And the fishermenkalurid were authorizedlubatud to catchsaak 30 percentprotsenti
280
669000
3000
Ja kalameestel oli lubatud püüda kogu kudevast
11:27
of the entireterve spawningkudemise populationelanikkonnast everyigaüks yearaastas.
281
672000
3000
populatsioonist kuni 30 protsenti aastas.
11:30
So we did a simplelihtne analysisanalüüsimine,
282
675000
2000
Tegin siis lihtsa analüüsi
11:32
and it doesn't take rocketraketi scienceteadus
283
677000
2000
ja selleks ei pea olema kosmoseteadlane,
11:34
to figurejoonis out that, if you take 30 percentprotsenti everyigaüks yearaastas,
284
679000
2000
arvutamaks välja, et kui võtta 30 protsenti aastas,
11:36
your fisherykalandus is going to collapsekollaps very quicklykiiresti.
285
681000
2000
siis vajub sinu kalandus väga kiiresti kokku.
11:38
And with the fisherykalandus, the entireterve reproductivepaljunemine abilityvõime
286
683000
2000
Ja koos kalandusega sureb välja ka terve
11:40
of the speciesliigid goesläheb extinctväljasurnud.
287
685000
2000
selle liigi võime end taastoota.
11:42
It happenedjuhtus in manypalju placeskohti around the CaribbeanKariibi mere saared.
288
687000
3000
Seesama toimus mitmes kohas Kariibi mere ümbruses.
11:45
And they would make 4,000 dollarsdollarit perper yearaastas,
289
690000
2000
Ja nad teenisid kokku 4000 dollarit aastas
11:47
totalkokku, for the entireterve fisherykalandus,
290
692000
2000
kogu oma kalatööstuse peale,
11:49
severalmitu fishingKalastamine boatspaadid.
291
694000
3000
mitme püügialusega.
11:52
Now, if you do an economicmajanduslik analysisanalüüsimine
292
697000
2000
Kui teha majanduslik analüüs
11:54
and projectprojekt what would happenjuhtuda
293
699000
2000
ja ennustada, mis toimuma hakkab,
11:56
if the fishkala were not cutlõigake,
294
701000
2000
kui kalu ei hävitata,
11:58
if we broughttõi kaasa just 20 diverssukeldujad
295
703000
2000
kui me kasutame vaid 20 sukeldujat
12:00
one monthkuus perper yearaastas,
296
705000
2000
ühe kuu jooksul aastas,
12:02
the revenuetulu would be more than 20 timeskorda higherkõrgem
297
707000
3000
siis oleks tulu 20 korda suurem.
12:05
and that would be sustainablejätkusuutlik over time.
298
710000
3000
Ja see oleks jätkusuutlik pikas perspektiivis.
12:08
So how much of this do we have?
299
713000
2000
Kui palju meil seda siis tehakse?
12:10
If this is so good, if this is suchselline a no-brainerlihtne, how much of this do we have?
300
715000
3000
Kui see on nii hea, nii enesestmõistetav, kui palju seda siis tehakse?
12:13
And you alreadyjuba heardkuulnud that
301
718000
2000
Ja te juba kuulsite,
12:15
lessvähem than one percentprotsenti of the ocean'sOcean's protectedkaitstud.
302
720000
2000
et kaitse all on vähem kui üks protsent maailmamerest.
12:17
We're gettingsaada closerlähemale to one percentprotsenti now,
303
722000
2000
Oleme hakanud ühele protsendile lähemale saama,
12:19
thanksaitäh to the protectionskaitstud of the ChagosChagos ArchipelagoSaarestik,
304
724000
2000
tänu Chagose saarestiku kaitsealade loomisele.
12:21
and only a fractionfraktsioon of this is fullytäielikult protectedkaitstud from fishingKalastamine.
305
726000
3000
Vaid murdosa sellest on kalapüügi eest täielikult kaitstud.
12:25
ScientificTeadusliku studiesuuringud recommendsoovitame that at leastvähemalt 20 percentprotsenti
306
730000
2000
Teadusuuringud soovitavad, et vähemalt 20 protsenti
12:27
of the oceanookean should be protectedkaitstud.
307
732000
3000
maailmamerest peaks olema kaitse all.
12:30
The estimatedhinnanguline rangevahemikus is betweenvahel 20 and 50 percentprotsenti
308
735000
2000
20 ja 50 protsendi vahele jääb ennustatav suurus,
12:32
for a seriesseeria of goalseesmärgid of biodiversitybioloogilise mitmekesisuse
309
737000
2000
mis on vajalik bioloogilise mitmekesisuse
12:34
and fisherykalandus enhancementlisaseade and resiliencevastupidavus.
310
739000
3000
ja kalade arvukuse kasvu ning vastupidavuse jaoks.
12:37
Now, is this possiblevõimalik? People would askküsi: How much would that costmaksumus?
311
742000
3000
Kuidas oleks see siis võimalik? Inimesed küsivad: mis see maksab?
12:40
Well, let's think about
312
745000
2000
Kuid mõtleme selle peale,
12:42
how much we are payingmaksavad now
313
747000
2000
kui palju me praegu maksame
12:44
to subsidizerahastavad fishingKalastamine:
314
749000
3000
kalanduse subsideerimiseks.
12:47
35 billionmiljardit eurot dollarsdollarit perper yearaastas.
315
752000
3000
35 miljardit dollarit aastas.
12:51
ManyPaljud of these subsidiessubsiidiumid go to destructivehävitava fishingKalastamine practicestavad.
316
756000
3000
Paljud neist subsiidiumitest toetavad hävitavaid kalapüügiviise.
12:54
Well, there are a couplepaar estimatesprognoosid
317
759000
2000
On tehtud mõned hinnangud,
12:56
of how much it would costmaksumus to createloo
318
761000
2000
kui palju maksaks kaitsealade
12:58
a networkvõrk of protectedkaitstud areasalad
319
763000
2000
võrgu loomine, mis kataks
13:00
coveringmis hõlmab 20 percentprotsenti of the oceanookean
320
765000
2000
20 protsenti maailmamerest,
13:02
that would be only a fractionfraktsioon
321
767000
2000
ja see oleks vaid murdosa sellest,
13:04
of what we are now payingmaksavad;
322
769000
2000
mida me praegu maksame,
13:06
the governmentvalitsus handskäed out to a fisherykalandus
323
771000
2000
mida valitsus jagab kalatööstusele,
13:08
that is collapsingahendamine.
324
773000
2000
mis on kokku kukkumas.
13:10
People are losingkaotada theiroma jobstöökohad because the fisherieskalandus are collapsingahendamine.
325
775000
3000
Inimesed jäävad töötuks, sest kalatööstused vajuvad kokku.
13:13
A creationloomine of a networkvõrk of reservesreservid
326
778000
2000
Kaitsealade võrgu loomine pakuks
13:15
would providepakkuda directotsene employmenttööhõive for more than a millionmiljonit eurot people
327
780000
2000
otseselt uusi töökohti rohkem kui miljonile inimesele,
13:17
pluspluss all the secondarysekundaarne jobstöökohad and all the secondarysekundaarne benefitskasu.
328
782000
3000
lisaks kõik kaudselt tekkivad töökohad ja kasutegurid.
13:20
So how can we do that?
329
785000
2000
Kuidas me saaksime seda teha?
13:22
If it's so clearselge that these savingskokkuhoid accountskontod
330
787000
3000
Kui on niivõrd selge, et need säästukontod
13:25
are good for the environmentkeskkond and for people,
331
790000
3000
on keskkonna ja inimeste jaoks nii head,
13:28
why don't we have 20, 50 percentprotsenti of the oceanookean?
332
793000
3000
siis miks ei ole 20 või 50 protsenti ookeanist kaitstud?
13:31
And how can we reachjõudma that goaleesmärk?
333
796000
3000
Kuidas me jõuaksime selle eesmärgini?
13:34
Well, there are two waysviisid of gettingsaada there.
334
799000
3000
Sinna jõudmiseks on kaks võimalust.
13:37
The trivialtriviaalne solutionlahendus is to createloo really largesuur protectedkaitstud areasalad
335
802000
3000
Kõige lihtsam oleks luua väga suured kaitsealad
13:40
like the ChagosChagos ArchipelagoSaarestik.
336
805000
2000
nagu Chagose saarestikus.
13:42
The problemprobleem is that we can createloo these largesuur reservesreservid
337
807000
3000
Probleem on aga selles, et neid suuri kaitsealasid
13:45
only in placeskohti where there are no people, where there is no socialsotsiaalne conflictkonflikt,
338
810000
3000
saab luua vaid paigus, kus pole inimesi, pole sotsiaalseid konflikte,
13:48
where the politicalpoliitiline costmaksumus is really lowmadal
339
813000
2000
kus selle poliitiline hind on väga madal
13:50
and the economicmajanduslik costmaksumus is alsoka lowmadal.
340
815000
3000
ja samuti majanduslik hind.
13:53
And a fewvähe of us, a fewvähe organizationsorganisatsioonid in this roomtuba and elsewheremujal
341
818000
3000
Mõned meist, mõned organisatsioonid siin ruumis ja mujal
13:56
are workingtöötav on this.
342
821000
2000
töötavad selle kallal.
13:58
But what about the restpuhata of the coastrannikul of the worldmaailm,
343
823000
2000
Aga mis saab ülejäänud maailma rannikualadest,
14:00
where people liveelus and make a livingelamine out of fishingKalastamine?
344
825000
3000
kus inimesed elavad ja teenivad kalapüügiga elatist?
14:04
Well, there are threekolm mainpeamine reasonspõhjustel why
345
829000
2000
On kolm peamist põhjust, miks meil
14:06
we don't have tenskümneid of thousandstuhat of smallväike reservesreservid:
346
831000
3000
ei ole kümneid tuhandeid väikseid kaitsealasid.
14:09
The first one is that people have no ideaidee
347
834000
2000
Esiteks, inimestel pole aimugi,
14:11
what marineMarine reservesreservid do,
348
836000
3000
mida merekaitseala teeb.
14:14
and fishermenkalurid tendkipuvad to be really, really defensivekaitsev
349
839000
3000
Kalamehed asuvad end harilikult väga innukalt
14:17
when it comestuleb to regulatingreguleerimine or closingsulgemine
350
842000
2000
kaitsma, kui on juttu mingi ala piiramisest
14:19
an areaala, even if it's smallväike.
351
844000
2000
või sulgemisest, isegi väikese ala.
14:21
SecondTeine, the governancejuhtimine is not right
352
846000
2000
Teiseks on paigast ära kaitsealade valitsemine,
14:23
because mostkõige rohkem coastalrannikuäärne communitieskogukonnad around the worldmaailm
353
848000
2000
kuna enamikel rannikuäärsetel omavalitsustel
14:25
don't have the authorityasutus
354
850000
2000
puudub õigus loodusvarasid kontrollida
14:27
to monitorekraan the resourcesressursse to createloo the reservereservi and enforcejõustada it.
355
852000
3000
ning luua ja kontrollida kaitsealasid.
14:30
It's a topüleval down hierarchicalhierarhiline structurestruktuur
356
855000
2000
See on ülevalt alla liikuv hierarhiline
14:32
where people wait for
357
857000
2000
struktuur, kus inimesed ootavad
14:34
governmentvalitsus agentsained to come
358
859000
2000
valitsusametnike taga.
14:36
and this is not effectiveefektiivne. And the governmentvalitsus doesn't have enoughpiisav resourcesressursse.
359
861000
3000
Ja see pole otstarbekas. Ning valitsusel pole piisavalt ressursse.
14:39
WhichMis takes us to the thirdkolmas reasonpõhjus,
360
864000
2000
Mis viib meid kolmanda põhjuse juurde.
14:41
why we don't have manypalju more reservesreservid,
361
866000
3000
Meil pole rohkem kaitsealasid sellepärast,
14:44
is that the fundingrahastamine modelsmudelid have been wrongvalesti.
362
869000
3000
et finantseerimise mudel on vale.
14:47
NGOsValitsusvälised organisatsioonid and governmentsvalitsused
363
872000
2000
Mittetulundusühingud ja valitsused
14:49
spendkulutama a lot of time and energyenergia and resourcesressursse
364
874000
3000
kulutavad palju aega, energiat ja vahendeid
14:52
in a fewvähe smallväike areasalad, usuallytavaliselt.
365
877000
3000
reeglina vaid mõnes kitsas valdkonnas.
14:55
So marineMarine conservationkaitse and coastalrannikuäärne protectionkaitse
366
880000
2000
Nii et mere- ja rannikualade kaitse
14:57
has becomesaada a sinkvalamu for governmentvalitsus or philanthropicfilantroopne moneyraha,
367
882000
3000
on muutunud valitsuse ja heategevusrahade äravoolutoruks
15:00
and this is not sustainablejätkusuutlik.
368
885000
2000
ning see pole jätkusuutlik.
15:02
So the solutionslahendused are just
369
887000
2000
Nii et vastus seisneb
15:04
fixingfikseerimine these threekolm issuesküsimused.
370
889000
2000
nende kolme probleemi lahendamises.
15:06
First, we need to developarenema a globalglobaalne awarenessteadlikkus campaignkampaania
371
891000
3000
Esiteks tuleb käima lükata globaalne kampaania,
15:09
to inspireinspireerima localkohalik communitieskogukonnad and governmentsvalitsused
372
894000
3000
mis teavitab ja inspireerib kohalikke elanikke ja valitsusi
15:12
to createloo no-takenr-võtta reservesreservid
373
897000
2000
looma kaitsealasid, kust ei tohi midagi püüda
15:14
that are better than what we have now.
374
899000
2000
ja mis on paremad, kui olemasolevad kaitsealad.
15:16
It's the savingskokkuhoid accountskontod
375
901000
2000
See on säästukonto võrdluses
15:18
versusversus the debitdeebet accountskontod with no depositshoiused.
376
903000
3000
pangakontoga, kuhu me midagi sisse ei kanna.
15:21
SecondTeine, we need to redesignümber kujundada our governancejuhtimine
377
906000
2000
Teiseks tuleb ümber korraldada valitsussüsteem,
15:23
so conservationkaitse effortsjõupingutusi can be decentralizeddetsentraliseeritud,
378
908000
3000
nii et loodushoid oleks detsentraliseeritud,
15:26
so conservationkaitse effortsjõupingutusi don't dependsõltuvad on
379
911000
3000
ega sõltuks enam
15:29
work from NGOsValitsusvälised organisatsioonid
380
914000
2000
mittetulundusühingute tööst
15:31
or from governmentvalitsus agenciesasutused
381
916000
2000
või valitsusasutuste tööst
15:33
and can be createdloodud by the localkohalik communitieskogukonnad,
382
918000
2000
ja oleks kohalike elanike kätes,
15:35
like it happensjuhtub in the PhilippinesFilipiinid and a fewvähe other placeskohti.
383
920000
3000
nagu see toimib juba Filipiinidel ja ka mõnel pool mujal.
15:38
And thirdkolmas, and very importantoluline,
384
923000
2000
Ja kolmandaks, mis on väga oluline,
15:40
we need to developarenema newuus businessäri modelsmudelid.
385
925000
3000
tuleb välja töötada uued äriplaanid.
15:43
The philanthropyfilantroopia sinkvalamu as the only way to createloo reservesreservid
386
928000
3000
Heategevus kui ainus rahakraan kaitsealade loomiseks
15:46
is not sustainablejätkusuutlik.
387
931000
2000
ei ole jätkusuutlik.
15:48
We really need to developarenema modelsmudelid, businessäri modelsmudelid,
388
933000
3000
Meil on tõesti vaja luua äriplaanid,
15:51
where coastalrannikuäärne conservationkaitse
389
936000
3000
kus rannikualade säästmine
15:54
is an investmentinvesteeringud,
390
939000
2000
on investeering.
15:56
because we alreadyjuba know
391
941000
2000
Sest me juba teame,
15:58
that these marineMarine reservesreservid providepakkuda
392
943000
2000
et need merekaitsealad toovad tulu
16:00
socialsotsiaalne, ecologicalökoloogiline and economicmajanduslik benefitskasu.
393
945000
3000
nii sotsiaalses, ökoloogilises kui majanduslikus mõttes.
16:03
And I'd like to finishlõpetama with one thought,
394
948000
3000
Soovin lõpetuseks öelda ühe mõtte,
16:06
whichmis is that no one
395
951000
2000
nimelt seda, et mitte ükski
16:08
organizationorganisatsioon aloneüksi
396
953000
2000
organisatsioon üksinda
16:10
is going to savesalvestage the oceanookean.
397
955000
2000
ei saa ookeani päästa.
16:12
There has been a lot of competitionkonkurentsi in the pastminevik,
398
957000
3000
Selle pärast on varem palju võisteldud.
16:15
and we need to developarenema
399
960000
2000
Me peame välja arendama
16:17
a newuus modelmudel of partnershippartnerlus,
400
962000
2000
uue mudeli partnerluse jaoks,
16:19
trulytõesti collaborativekoostööl,
401
964000
2000
mis tõesti soodustab koostööd,
16:21
where we are looking for complementingtäiendavad,
402
966000
2000
kus me püüame üksteist täiendada,
16:23
not substitutingasendades.
403
968000
2000
mitte asendada.
16:25
The stakespanused are just too highkõrge
404
970000
2000
Panused on lihtsalt liiga kõrged,
16:27
to continuejätkake the way we are going.
405
972000
2000
et jätkata praegusel teel.
16:29
So let's do that. Thank you very much.
406
974000
2000
Nii et tehkem seda.
16:31
(ApplauseAplaus)
407
976000
7000
Tänan teid väga.
16:39
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you EnricEnric.
408
984000
2000
Chris Anderson: tänan sind, Enric.
16:41
EnricEnric SalaSala: Thank you.
409
986000
2000
Enric Sala: tänan.
16:44
CACA: That was a masterfulvõimukas jobtöökoht
410
989000
2000
Chris Anderson: see oli meisterlik töö,
16:46
of pullingtõmmates things togetherkoos.
411
991000
2000
kuidas sa kõik asjad kokku võtsid.
16:48
First of all, your pyramidpüramiid, your invertedümberpööratud pyramidpüramiid,
412
993000
3000
Esiteks sinu püramiid, pahupidi keeratud püramiid,
16:51
showingnäidates 85 percentprotsenti biomassbiomass in the predatorsröövloomad,
413
996000
2000
mis näitas kiskjate biomassiks 85 protsenti,
16:53
that seemstundub impossiblevõimatu.
414
998000
2000
see tundub võimatu.
16:55
How could 85 percentprotsenti
415
1000000
3000
Kuidas saab 85 protsenti
16:58
surviveellu jääma on 15 percentprotsenti?
416
1003000
2000
elada 15 protsendi peal?
17:00
ESES: Well, imaginekujutan ette that you have two gearspüügivahendid
417
1005000
3000
Enric Sala: aga mõelge, et teie kellal
17:03
of a watch, a bigsuur one and a smallväike one.
418
1008000
2000
on kaks seierit, suur ja väike.
17:05
The bigsuur one is movingliikudes very slowlyaeglaselt, and the smallväike one is movingliikudes fastkiire.
419
1010000
3000
Suur seier liigub väga aeglaselt ja väike väga kiiresti.
17:08
That's basicallypõhimõtteliselt it.
420
1013000
2000
Põhimõtteliselt selles ongi asi.
17:10
The animalsloomad at the lowermadalam partsosad of the foodtoit chainkett,
421
1015000
3000
Toiduahelas allpool paiknevad loomad
17:13
they reproducepaljundada very fastkiire; they growkasvatada really fastkiire; they producetoota millionsmiljonid of eggsmunad.
422
1018000
3000
paljunevad väga kiiresti, kasvavad väga kiiresti, munevad miljoneid mune.
17:16
Up there, you have sharkshaid and largesuur fishkala that liveelus 25, 30 yearsaastaid.
423
1021000
3000
Ülemises otsas on haid ja suured kalad, kes elavad 25-30 aastat.
17:19
They reproducepaljundada very slowlyaeglaselt; they have a slowaeglane metabolismainevahetus;
424
1024000
3000
Nad paljunevad väga aeglaselt. Neil on aeglane ainevahetus.
17:22
and, basicallypõhimõtteliselt, they just maintainsäilitada theiroma biomassbiomass.
425
1027000
2000
Ja põhimõtteliselt nad lihtsalt säilitavad oma biomassi.
17:24
So, basicallypõhimõtteliselt, the productiontootmine surplusülejääk of these guys down there
426
1029000
3000
Nii et nende põhjas asuvate tegelaste tootmise ülejääk
17:27
is enoughpiisav to maintainsäilitada this biomassbiomass
427
1032000
2000
on piisav, et toita ära see biomass,
17:29
that is not movingliikudes.
428
1034000
2000
mis ei liigu.
17:31
They are like capacitorskondensaatorid of the systemsüsteem.
429
1036000
3000
Nad on nagu süsteemi kondensaatorid.
17:34
CACA: That's very fascinatinghuvitav.
430
1039000
2000
Chris Anderson: See on väga põnev.
17:36
So, really, our picturepilt of a foodtoit pyramidpüramiid
431
1041000
2000
Nii et tegelikult meie pilt toidupüramiidist
17:38
is just -- we have to changemuutus that completelytäielikult.
432
1043000
2000
on lihtsalt - me peame selle täiesti ümber muutma.
17:40
ESES: At leastvähemalt in the seasmered.
433
1045000
3000
Enric Sala: vähemalt mere puhul küll.
17:43
What we foundleitud in coralkorall reefskarid is that the invertedümberpööratud pyramidpüramiid
434
1048000
2000
Korallrahude puhul leidsime, et see pahupidi püramiid
17:45
is the equivalentsamaväärne of the SerengetiSerengeti,
435
1050000
2000
oleks Serengetiga võrreldes
17:47
with fiveviis lionslõvid perper wildebeestGNU.
436
1052000
2000
viis lõvi ühe saaklooma kohta.
17:49
And on landmaa, this cannotei saa work.
437
1054000
2000
Ja kuival maal see asi ei toimiks.
17:51
But at leastvähemalt on coralkorall reefskarid are systemssüsteemid
438
1056000
2000
Kuid korallrahude puhul on olemas süsteem,
17:53
where there is a bottompõhja componentkomponent with structurestruktuur.
439
1058000
2000
kus kõige alumisel komponendil on struktuur.
17:55
We think this is universaluniversaalne.
440
1060000
2000
Meie arvates kehtib see kõikjal.
17:57
But we have startedalgas studyingõpib pristinerikkumatu reefskarid
441
1062000
3000
Kuid puutumata rahusid oleme hakanud
18:00
only very recentlyhiljuti.
442
1065000
2000
uurima alles väga hiljuti.
18:02
CACA: So the numbersnumbrid you presentedesitatud really are astonishinghämmastav.
443
1067000
3000
Chris Anderson: Numbrid, mis sa esitasid, on tõesti hämmastavad.
18:05
You're sayingöeldes we're spendingkulutused 35 billionmiljardit eurot dollarsdollarit
444
1070000
2000
Sa ütled, et kulutame praegu 35 miljardit dollarit
18:07
now on subsidiessubsiidiumid.
445
1072000
2000
subsiidiumite maksmiseks.
18:09
It would only costmaksumus 16 billionmiljardit eurot to setseatud up
446
1074000
2000
Aga kaitsealade loomine maksaks
18:11
20 percentprotsenti of the oceanookean as
447
1076000
3000
ainult 16 miljardit, et 20 protsenti
18:14
marineMarine protectedkaitstud areasalad
448
1079000
2000
ookeanist kaitse alla võtta,
18:16
that actuallytegelikult give newuus livingelamine choicesvalikud
449
1081000
2000
mis tegelikult pakuks kaluritele
18:18
to the fishermenkalurid as well.
450
1083000
2000
ka uusi eluvõimalusi.
18:20
If the worldmaailm was a smartertargem placekoht,
451
1085000
2000
Kui maailm oleks targem,
18:22
we could solvelahendada this problemprobleem for negativenegatiivne 19 billionmiljardit eurot dollarsdollarit.
452
1087000
3000
lahendaksime selle võrrandi miinus 19 miljardi dollariga.
18:25
We'veMe oleme got 19 billionmiljardit eurot to spendkulutama on healthtervis carehooli or something.
453
1090000
2000
Meil oleks 19 miljardit tervishoiu või millegi muu jaoks.
18:27
ESES: And then we have the under-performancekesistele tulemustele of fisherieskalandus
454
1092000
3000
Enric Sala: Ja võtame arvesse kalanduse alatootlikkuse,
18:30
that is 50 billionmiljardit eurot dollarsdollarit.
455
1095000
3000
mis on 50 miljardit dollarit.
18:33
So again, one of the bigsuur solutionslahendused is
456
1098000
2000
Nii et jällegi, üks suur lahendus oleks,
18:35
have the WorldMaailma TradeKaubanduse OrganizationOrganisatsiooni shiftingüleminek the subsidiessubsiidiumid
457
1100000
2000
kui Maailma Kaubandusorganisatsioon suunaks
18:37
to sustainablejätkusuutlik practicestavad.
458
1102000
3000
subsiidiumid ümber jätkusuutlike meetodite toetuseks.
18:40
CACA: Okay, so there's a lot of examplesnäited that I'm hearingära kuulata out there
459
1105000
2000
Chris Anderson: Hästi, ma kuulen mitmeid näiteid, mis
18:42
about endinglõpeb this subsidiessubsiidiumid madnesshullus.
460
1107000
2000
toetavad rumalate subsiidiumite lõpetamist.
18:44
So thank you for those numbersnumbrid.
461
1109000
2000
Nii et tänan sind nende numbrite eest.
18:46
The last one'süks a personalisiklik questionküsimus.
462
1111000
2000
Viimane küsimus on isiklik.
18:48
A lot of the experiencekogemus of people here
463
1113000
2000
Paljude inimeste kogemus siin,
18:50
who'vekes on been in the oceansookeanid for a long time
464
1115000
2000
kes on ookeaniga kaua seotud olnud, nad on
18:52
has just been seeingnähes this degradationlagunemine, the placeskohti they saw that were beautifulilus
465
1117000
3000
näinud seda taandarengut, kuidas kaunid paigad nende silme all
18:55
gettingsaada worsehalvem, depressingmasendav.
466
1120000
2000
halvemaks muutuvad, see on masendav.
18:57
Talk to me about the feelingtunne that you mustpeab have experiencedkogenud
467
1122000
2000
Räägi, mis tunne sind valdas,
18:59
of going to these pristinerikkumatu areasalad
468
1124000
3000
kui sa käisid läbi neid puutumata kohti
19:02
and seeingnähes things comingtulemas back.
469
1127000
3000
ja nägid, kuidas asjad taastuvad.
19:05
ESES: It is a spiritualvaimne experiencekogemus.
470
1130000
3000
Enric Sala: See on spirituaalne kogemus.
19:08
We go there to try to understandmõista the ecosystemsökosüsteemid,
471
1133000
2000
Me läheme sinna, et püüda ökosüsteemidest aru saada,
19:10
to try to measuremõõta or countloota fishkala and sharkshaid
472
1135000
3000
püüda mõõta või kokku lugeda kalu ja haisid
19:13
and see how these placeskohti are differenterinevad from the placeskohti we know.
473
1138000
3000
ning näha, kuidas need paigad erinevad meile tuntud kohtadest.
19:16
But the bestparim feelingtunne
474
1141000
3000
Aga kõige parem tunne
19:19
is this biophiliabiophilia that E.O. WilsonWilson talkskõnelused about,
475
1144000
2000
on see loodusearmastus, millest räägib E.O. Wilson,
19:21
where humansinimesed have this sensemeel of aweaukartust and wonderimesta
476
1146000
3000
kus inimesed tunnevad imetlust ja aukartust
19:24
in frontees of untamedtaltsutamata natureloodus, of rawtoores natureloodus.
477
1149000
3000
taltsutamata looduse, toore looduse ees.
19:27
And there, only there,
478
1152000
2000
Ja seal, ainult seal
19:29
you really feel that you are partosaliselt of a largersuurem thing
479
1154000
3000
võite tõesti tunda, et olete osake millestki suuremast,
19:32
or of a largersuurem globalglobaalne ecosystemökosüsteem.
480
1157000
3000
osake suuremast globaalsest ökosüsteemist.
19:35
And if it were not for these placeskohti that shownäidata hopelootust,
481
1160000
3000
Ja kui ei oleks neid kohti, mis lootust annavad,
19:38
I don't think I could continuejätkake doing this jobtöökoht.
482
1163000
2000
siis ma ei usu, et suudaksin selle tööga jätkata.
19:40
It would be just too depressingmasendav.
483
1165000
2000
See oleks liiga masendav.
19:42
CACA: Well, EnricEnric, thank you so much for sharingjagamine
484
1167000
2000
Chris Anderson: Enric, tänan sind väga,
19:44
some of that spiritualvaimne experiencekogemus with us all. Thank you.
485
1169000
2000
et jagasid meie kõigiga oma spirituaalset kogemust. Aitäh.
19:46
ESES: Thank you very much.
486
1171000
2000
Enric Sala: Tänan teid väga!
Translated by Kaur Sinissaar
Reviewed by Majgrit Kallavus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologist
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.

Why you should listen

Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).

Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.

More profile about the speaker
Enric Sala | Speaker | TED.com