ABOUT THE SPEAKER
Arunachalam Muruganantham - Inventor
Arunachalam Muruganantham created a system of simple machines to make modern sanitary napkins -- giving millions of women in his home country and around the world access to hygiene.

Why you should listen

Arunachalam Muruganantham of Jayaashree Industries designed, created, tested and implemented a sanitary napkin-making machine that operates on a small scale.

Contrary to a large-scale production model which requires Rs.3.5 Crores as initial investment, Jayaashree Industries sanitary napkin-making machine can be made available to a buyer for approximately Rs.65,000. This allows smaller players to adopt the business model propagated by him, and thus generates more employment and wealth in the most neglected sections of society. More specifically, an empowerment forum – such as a Self Help Group or a women’s group – can invest in a sanitary napkin-making unit to create a business that employs up to ten women. The new invention is capable of making 120 napkins per hour.

The Jayaashree Industries model helps offer livelihood, hygiene, dignity and empowerment to underprivileged women all over the world. And it does so using a sustainable business framework.

More profile about the speaker
Arunachalam Muruganantham | Speaker | TED.com
TED@Bangalore

Arunachalam Muruganantham: How I started a sanitary napkin revolution!

آروناچالام موروگانانتام: چگونه جنبش نواربهداشتی را شروع کردم؟

Filmed:
1,692,692 views

وقتی فهمید که همسرش مجبور است میان خرید مواد خوراکی برای خانواده و وسایل مورد نیاز ماهیانه برای خود انتخاب کند، آروناچالام موروگانانتام عهد بست که به همسرش در تامین نواربهداشتی کمک کند. تحقیقات او بسیار بسیار شخصی است - و او را به یک مدل کسب و کار قدرتمند تبدیل کرده است. (این ویدیو در بنگالور و به عنوان بخشی از تحقیقات TED در کشف استعدادهای درخشان جهانی تصویربرداری شده است.)
- Inventor
Arunachalam Muruganantham created a system of simple machines to make modern sanitary napkins -- giving millions of women in his home country and around the world access to hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I triedتلاش کرد to do a smallکوچک good thing for my wifeهمسر.
0
1332
4085
خب سعی کردم کار کوچکی برای همسرم انجام بدهم.
00:21
It makesباعث می شود me to standایستادن here,
1
5417
2362
که باعث شده با شهرت و ثروت حاصل از آن
00:23
the fameشهرت, the moneyپول I got out of it.
2
7779
2654
اینجا بایستم.
00:26
So what I did, I'd goneرفته back to my earlyزود marriageازدواج daysروزها.
3
10433
3533
چه کردم؟ به روزهای نخست ابتدای ازدواجمان برمی‌گردم.
00:29
What you did in the earlyزود marriageازدواج daysروزها,
4
13966
1929
هر کاری که آدم در آن روزها می‌کند،
00:31
you triedتلاش کرد to impressتاثیر گذاشتن your wifeهمسر. I did the sameیکسان.
5
15895
2819
برای تحت تاثیر قرار دادن همسر است.من هم همین کار را کردم.
00:34
On that occasionمناسبت, I foundپیدا شد my wifeهمسر
6
18714
2835
یکروز همسرم را دیدم
00:37
carryingحمل کردن something like this.
7
21549
2171
که چیزی در دست دارد.
00:39
I saw. "What is that?" I askedپرسید:.
8
23720
2240
پرسیدم: اون چیه؟
00:41
My wifeهمسر repliedپاسخ داد, "Noneهیچ یک of your businessکسب و کار."
9
25960
3269
او جواب داد:به تو مربوط نیست.
00:45
Then, beingبودن her husbandشوهر, I ranفرار کرد behindپشت her
10
29229
2091
با توجه به اینکه شوهرش بودم، دنبالش دویدم
00:47
and saw she had a nastyتند و زننده ragپارچه clothپارچه.
11
31320
1536
و دیدم که پارچه مندرس نفرت‌انگیزی در دست دارد.
00:48
I don't even use that clothپارچه to cleanپاک کن my two-wheelerدو چرخ.
12
32856
2968
که من حتی از آن برای تمیزکردن موتورم استفاده نمیکنم.
00:51
Then I understoodفهمید this -- adaptingسازگار بودن that unhygienicغیر بهداشتی methodروش
13
35824
2802
فهمیدم که او با این روش غیربهداشتی
00:54
to manageمدیریت کردن her periodدوره زمانی daysروزها.
14
38626
2301
سعی دارد دوران قاعدگی خود را سپری کند.
00:56
Then I immediatelyبلافاصله askedپرسید: her, why are you [usingاستفاده كردن] that unhygienicغیر بهداشتی methodروش?
15
40927
1785
بلافاصله پرسیدم که چرا از این روش غیربهداشتی استفاده می‌کنی؟
00:58
She repliedپاسخ داد, I alsoهمچنین know about [sanitaryبهداشتی padsپد],
16
42712
3538
او گفت که در مورد نواربهداشتی می‌داند،
01:02
but myselfخودم and my sistersخواهران, if they startشروع کن usingاستفاده كردن that,
17
46250
3075
اما در صورتیکه او و خواهرانش از آن استفاده می کردند،
01:05
we have to cutبرش our familyخانواده milkشیر budgetبودجه.
18
49325
2584
بودجه تهیه شیر برای خانواده قطع می‌شد.
01:07
Then I was shockedبهت زده. What is the connectionارتباط betweenبین
19
51909
1319
شوکه شده بودم.
01:09
usingاستفاده كردن a sanitaryبهداشتی padپد and a milkشیر budgetبودجه?
20
53228
1465
استفاده از نواربهداشتی چه ربطی به بودجه شیر دارد؟
01:10
And it's calledبه نام affordabilityتوان مالی.
21
54693
2490
و به این استطاعت داشتن برای خرید چیزی می‌گویند.
01:13
I triedتلاش کرد to impressتاثیر گذاشتن my newجدید wifeهمسر by offeringارائه her a packetبسته of sanitaryبهداشتی padsپد.
22
57183
4322
سعی کردم با خریدن یک بسته نواربهداشتی، او را تحت تاثیر قرار بدهم.
01:17
I wentرفتی to a localمحلی shopفروشگاه, I triedتلاش کرد to buyخرید her a sanitaryبهداشتی padپد packetبسته.
23
61505
3161
به یک فروشگاه رفتم و یک بسته از فروشنده خواستم.
01:20
That fellowهمکار looksبه نظر می رسد left and right,
24
64666
1593
او دور و برش را نگاه کرد،
01:22
and spreadsگسترش می یابد a newspaperروزنامه, rollsرول it into the newspaperروزنامه,
25
66259
2441
یک صفحه روزنامه را باز کرد و بسته را داخلش گذاشت،
01:24
givesمی دهد it to me like a bannedممنوع itemآیتم, something like that.
26
68700
3784
و آن را طوری به من داد که انگار یک شیء ممنوع خریده‌ام.
01:28
I don't know why. I did not askپرسیدن for a condomکاندوم.
27
72484
3799
نمیدانم چرا. من که کاندوم نخواسته بودم.
01:32
Then I tookگرفت that padپد. I want to see that. What is insideداخل it?
28
76283
4121
وقتی بسته را گرفتم، دلم می‌خواست ببینم چی داخلش است.
01:36
The very first time, at the ageسن of 29,
29
80404
3955
برای اولین بار در سن ۲۹ سالگی،
01:40
that day I am touchingلمس کردن the sanitaryبهداشتی padپد, first ever.
30
84359
2075
نوار بهداشتی را لمس کردم.
01:42
I mustباید know: How manyبسیاری of the guys here have touchedلمس کرد a sanitaryبهداشتی padپد?
31
86434
5060
باید بفهمم چند تا از مردهای اینجا نواربهداشتی را لمس کرده‌اند؟
01:47
They are not going to touchدست زدن به that, because it's not your matterموضوع.
32
91494
4640
آنها این کار را نخواهند کرد، چون ربطی به آنها ندارد.
01:52
Then I thought to myselfخودم, whiteسفید substanceمواد, madeساخته شده of cottonپنبه --
33
96134
3228
بعد با خودم فکر کردم، خدای من، چیزی سفید و پنبه‌ای،
01:55
oh my God, that guy is just usingاستفاده كردن a pennyپنی valueارزش of rawخام materialمواد --
34
99362
3341
آه خدای من، این مرد فقط چند پنی برای خرید مواد اولیه خام صرف کرده--
01:58
insideداخل they are sellingفروش for poundsپوند, dollarsدلار.
35
102703
2554
در حالیکه آن را چند دلار و پوند می‌فروشند.
02:01
Why not make a localمحلی sanitaryبهداشتی padپد for my newجدید wifeهمسر?
36
105257
4814
چرا یک نواربهداشتی محلی برای همسرم درست نکنم؟
02:05
That's how all this startedآغاز شده, but after makingساخت a sanitaryبهداشتی padپد,
37
110071
3009
ماجرا اینطور شروع شد. اما بعد از اینکه نواربهداشتی را درست کردم،
02:08
where can I checkبررسی it?
38
113080
1396
کجا آن را امتحان کنم؟
02:10
It's not like I can just checkبررسی it in the labآزمایشگاه.
39
114476
3226
امکان نداشت که بتوانم در آزمایشگاه این کار را بکنم.
02:13
I need a womanزن volunteerداوطلب. Where can I get one in Indiaهندوستان?
40
117702
2950
به یک خانم داوطلب نیاز داشتم. در هند چنین کسی را از کجا پیدا کنم؟
02:16
Even in Bangaloreبنگلور you won'tنخواهد بود get [one], in Indiaهندوستان.
41
120652
3580
حتی یک نفر هم در بانگالور هند پیدا نمی‌شود.
02:20
So only problemمسئله: the only availableدر دسترس است victimقربانی is my wifeهمسر.
42
124232
5404
پس مشکل این بود که تنها قربانی موجود همسرم بود.
02:25
Then I madeساخته شده a sanitaryبهداشتی padپد and handedدست it to Shantiشتی -- my wife'sهمسر nameنام is Shantiشتی.
43
129636
4600
پس یک نواربهداشتی درست کردم و آن را به همسرم "شانتی" دادم.
02:30
"Closeنزدیک your eyesچشم ها. Whateverهر چه I give,
44
134236
1304
به او گفتم: چشمانت را ببند. چیزی که می‌دهم
02:31
it will be not a diamondالماس pendantآویز
45
135540
1612
یک آویز الماس
02:33
not a diamondالماس ringحلقه, even a chocolateشکلات,
46
137152
1549
یک انگشتر الماس و حتی شکلات نیست،
02:34
I will give you a surpriseتعجب with a lot of tinselحلقه paperکاغذ rolledنورد up with it.
47
138701
3504
می‌خواهم یک سورپرایز که داخل مقدار زیادی زرورق است به تو بدهم.
02:38
Closeنزدیک your eyesچشم ها."
48
142205
1951
چشمانت را ببند.
02:40
Because I triedتلاش کرد to make it intimateصمیمی.
49
144156
3074
چون سعی کردم احساس صمیمیت کند.
02:43
Because it's an arrangedمرتب شده اند marriageازدواج, not a love marriageازدواج.
50
147230
3211
چون ازدواج ما با عشق نبوده و ازدواجی بر اساس خواستگاری بود.
02:46
(Laughterخنده)
51
150441
2519
(خنده)
02:48
So one day she said, openlyبی پرده, I'm not going to supportحمایت کردن this researchپژوهش.
52
152960
3579
او یک روز به طور شفاف گفت که از پروژه‌ی من حمایت نخواهد کرد.
02:52
Then other victimsقربانیان, they got into my sistersخواهران.
53
156539
3116
حالا قربانیان بعدی، خواهرانم بودند.
02:55
But even sistersخواهران, wivesهمسران, they're not readyآماده to supportحمایت کردن in the researchپژوهش.
54
159655
3397
اما هیچ کدام آماده‌ی حمایت از پروژه نبودند.
02:58
That's why I am always jealousحسادت with the saintsمقدسین in Indiaهندوستان.
55
163052
3042
برای همین همیشه به پرستاران مقدس در هند حسودی می کنم.
03:01
They are havingداشتن a lot of womenزنان volunteersداوطلبان around them.
56
166094
3559
آنها همیشه تعداد زیادی داوطلب زن در کنارشان دارند.
03:05
Why I am not gettingگرفتن [any]?
57
169653
1696
چرا من هیچکس را ندارم.
03:07
You know, withoutبدون them even callingصدا زدن, they'llآنها خواهند شد get a lot of womenزنان volunteersداوطلبان.
58
171349
8088
آنها بدون اینکه حتی از کسی کمک بخواهند، کلی داوطلب زن دارند.
03:15
Then I used, triedتلاش کرد to use the medicalپزشکی collegeکالج girlsدختران.
59
179437
3083
بعدش فکر کردم که از دختران کالج پزشکی کمک بگیرم.
03:18
They alsoهمچنین refusedرد. Finallyسرانجام, I decideتصميم گرفتن,
60
182520
2609
که آنها هم مرا رد کردند. در آخر تصمیم گرفتم،
03:21
use sanitaryبهداشتی padپد myselfخودم.
61
185129
2851
که خودم از نواربهداشتی استفاده کنم.
03:23
Now I am havingداشتن a titleعنوان like
62
187980
2131
من حالا لقبی مثل کسی که اولین بار
03:26
the first man to setتنظیم footپا on the moonماه.
63
190111
4177
پا روی کره ماه گذاشته، دارم.
03:30
Armstrongآرمسترانگ. Then Tenzingتنزینگ [and] Hillaryهیلاری, in Everestاورست,
64
194288
3168
آرمسترانگ و بعد تنزینگ و هیلاری در اورست.
03:33
like that MurugananthamMuruganantham is the first man
65
197456
1889
من، موروگانانتام، اولین مردی هستم
03:35
woreبه تن کرد a sanitaryبهداشتی padپد acrossدر سراسر the globeجهان.
66
199345
3912
که روی کره زمین، از نواربهداشتی استفاده کرد.
03:39
I woreبه تن کرد a sanitaryبهداشتی padپد. I filledپر شده animalحیوانات bloodخون in a footballفوتبال bottleبطری,
67
203257
3264
نواربهداشتی را گذاشتم. خون یک حیوان را داخل یک بطری از جنس
03:42
I tiedگره خورده است it up here, there is a tubeلوله going into my pantiesشورت,
68
206521
2686
توپ فوتبال ریختم و با یک لوله آن را به لباس زیرم وصل کردم،
03:45
while I'm walkingپیاده روی, while I'm cyclingدوچرخه سواري, I madeساخته شده a pressمطبوعات,
69
209207
2624
وقتی راه میرفتم یا دوچرخه سواری می کردم، با یک فشار کوچک
03:47
dosesدوزها of bloodخون will go there.
70
211831
2316
مقداری خون روی نواربهداشتی می‌ریخت.
03:50
That makesباعث می شود me bowتعظیم down to any womanزن in frontجلوی of me
71
214147
4028
این کار باعث شد جلوی تمام زنانی که نزدیکم بودند زانو بزنم
03:54
to give fullپر شده respectتوجه. That fiveپنج daysروزها I'll never forgetفراموش کردن --
72
218175
2978
تا احترامم را به آنها نشان دهم. آن پنج روز را هرگز فراموش نمی کنم،
03:57
the messyبی نظم daysروزها, the lousyترسناک daysروزها, that wetnessرطوبت.
73
221153
2656
روزهای کثیف، چرکین و آن رطوبت و خیسی.
03:59
My God, it's unbelievableباور نکردنی.
74
223809
5654
خدای من، باورکردنی نیست.
04:05
But here the problemمسئله is, one companyشرکت is makingساخت napkinدستمال سفره
75
229463
4761
مشکل اینجا بود که یک شرکت با پنبه معمولی نواربهداشتی
04:10
out of cottonپنبه. It is workingکار کردن well.
76
234224
2416
درست کرده بود که خوب جواب می‌داد.
04:12
But I am alsoهمچنین tryingتلاش کن to make sanitaryبهداشتی padپد with the good cottonپنبه. It's not workingکار کردن.
77
236640
3008
من از پنبه مرغوب استفاده کردم، اما جواب نگرفتم.
04:15
That makesباعث می شود me to want to refuseامتناع to continueادامه دهید this researchپژوهش and researchپژوهش and researchپژوهش.
78
239648
3584
این اتفاق باعث شد که بیخیال ادامه پروژه بشوم.
04:19
You need first fundsمنابع مالی.
79
243232
1701
من سرمایه اولیه نیاز داشتم.
04:20
Not only financialمالی crisesبحران ها, but because of the sanitaryبهداشتی padپد researchپژوهش,
80
244933
3318
و با این پروژه نه تنها مشکلات مالی بوجود آمد،
04:24
I come throughاز طریق all sortsانواع of problemsمشکلات, includingشامل
81
248251
3716
که با درخواست طلاق
04:27
a divorceطلاق noticeاطلاع from my wifeهمسر.
82
251967
2403
از طرف همسرم روبرو شدم.
04:30
Why is this? I used medicalپزشکی collegeکالج girlsدختران.
83
254370
3095
چرا؟ وقتی از دختران کالج پزشکی کمک خواستم،
04:33
She suspectsمظنونین I am usingاستفاده كردن as a trumpترامپ cardکارت
84
257465
2854
همسرم شک کرد که با این تله
04:36
to runاجرا کن behindپشت medicalپزشکی collegeکالج girlsدختران.
85
260319
2456
می‌خواهم دنبال آن دخترها بروم.
04:38
Finallyسرانجام, I cameآمد to know it is a specialویژه celluloseسلولز
86
262775
3243
در نهایت فهمیدم که باید از یک سلولز مخصوص
04:41
derivedنشات گرفته from a pinewoodچوب کاج, but even after that,
87
266018
2408
که از صنوبر به دست می‌آید استفاده کنم،
04:44
you need a multimillion-dollarچند میلیون دلار plantگیاه like this
88
268426
2002
حتی بعد از آن، شما به یک کارخانه چند میلیون دلاری
04:46
to processروند that materialمواد. Again, a stop-upتوقف کردن.
89
270428
3362
برای بازیابی آن ماده نیاز دارید، پس دوباره متوقف شدم.
04:49
Then I spendخرج کردن anotherیکی دیگر fourچهار yearsسالها to createايجاد كردن my ownخودت
90
273790
3760
و ۴ سال دیگر
04:53
machineدستگاه toolsابزار, a simpleساده machineدستگاه toolابزار like this.
91
277552
2663
برای خلق ابزار و دستگاههای ساده‌ی خودم سپری کردم.
04:56
In this machineدستگاه, any ruralروستایی womanزن can applyدرخواست the sameیکسان
92
280215
3244
با این دستگاه، هر زن روستایی می‌تواند
04:59
rawخام materialsمواد that they are processingدر حال پردازش in the multinationalچند ملیتی plantگیاه,
93
283459
2844
مواد خام را در کارخانه بزرگ چند ملیتی پردازش کند،
05:02
anyoneهر کسی can make a world-classسطح جهانی napkinدستمال سفره at your diningناهار خوری hallسالن.
94
286303
3692
و هرکس قادر است در ناهارخوری هم نواربهداشتی درجه یک تولید کند.
05:05
That is my inventionاختراع.
95
289995
3217
این بود اختراع من.
05:09
So after that, what I did,
96
293212
2723
بنابراین پس از آن، معمولا هرکس که نوآوری یا اختراعی دارد
05:11
usuallyمعمولا if anyoneهر کسی got a patentثبت اختراع or an inventionاختراع,
97
295935
3463
سعی می‌کند که آن را سریع ثبت کند
05:15
immediatelyبلافاصله you want to make, convertتبدیل into this.
98
299398
3543
یا از آن بهره‌برداری مالی کند.
05:18
I never did this. I droppedکاهش یافته است it just like this,
99
302941
3050
من هرگز چنین نکردم.
05:21
because you do this, if anyoneهر کسی runsاجرا می شود after moneyپول,
100
305991
3584
چون دنبال پول نبودم.
05:25
theirخودشان life will not [have] any beautyزیبایی. It is boredomخستگی.
101
309575
3717
زندگی کسانی که چنین کاری میکنند، زیبایی ندارد و کسالت‌آور است.
05:29
A lot of people makingساخت a lot of moneyپول, billionبیلیون,
102
313292
2011
بسیاری از مردم
05:31
billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار accumulatingتجمع.
103
315303
2154
میلیاردها دلار پول جمع می‌کنند.
05:33
Why are they comingآینده for, finallyسرانجام, for philanthropyبشردوستی?
104
317457
2246
چرا آخرین چیز مهم برایشان انسان‌دوستی است؟
05:35
Why the need for accumulatingتجمع moneyپول, then doing philanthropyبشردوستی?
105
319703
3517
چرا اول جمع کردن پول و بعد انسان‌دوستی؟
05:39
What if one decidedقرار بر این شد to startشروع کن philanthropyبشردوستی from the day one?
106
323220
3309
چه می‌شود اگر کسی،از روز اول تصمیم به شروع انسان‌دوستی بگیرد؟
05:42
That's why I am givingدادن this machineدستگاه
107
326529
3548
به همین دلیل، دستگاهم را
05:45
only in ruralروستایی Indiaهندوستان, for ruralروستایی womenزنان, because in Indiaهندوستان,
108
330077
3938
فقط به زنان روستایی اهدا کردم.چون در نهایت شگفتی
05:49
[you'llشما خواهید بود be] surprisedغافلگیر شدن, only two percentدرصد of womenزنان
109
334015
2476
تنها ۲ درصد از زنان در هند از نواربهداشتی استفاده می کنند.
05:52
are usingاستفاده كردن sanitaryبهداشتی padsپد. The restباقی مانده, they're usingاستفاده كردن a ragپارچه clothپارچه,
110
336491
3341
و بقیه، از پارچه های مندرس، برگ، پوست،
05:55
a leafبرگ, huskپوسته پوسته شدن, [saw] dustگرد و خاک, everything exceptبجز sanitaryبهداشتی padsپد.
111
339832
3860
ضایعات چوب و هر چیزی غیر از نواربهداشتی استفاده می کنند.
05:59
It is the sameیکسان in the 21stخیابان centuryقرن. That's why I am going
112
343692
2387
حتی در قرن ۲۱ هم همین است. به همین دلیل
06:01
to decideتصميم گرفتن to give this machineدستگاه only for poorفقیر womenزنان acrossدر سراسر Indiaهندوستان.
113
346079
3541
تصمیم گرفتم دستگاه را فقط به زنان فقیر هندی تقدیم کنم.
06:05
So farدور, 630 installationsتاسیسات happenedاتفاق افتاد in 23 statesایالت ها
114
349620
3381
تاکنون،۶۳۰ بار دستگاهم را در ۲۳ استان
06:08
in sixشش other countriesکشورها.
115
353001
2636
از ایالتهای کشورم به بهره‌برداری رساندم.
06:11
Now I'm on my seventhهفتم yearسال sustainingحفظ کردن againstدر برابر
116
355637
4482
حالا در هفتمین سال فعالیتم،در برابر غولهای چندملیتی قد بر افراشتم
06:16
multinationalچند ملیتی, transnationalفراملیتی giantsغول ها -- makesباعث می شود all MBAMBA studentsدانش آموزان a questionسوال markعلامت.
117
360119
5018
و یک علامت سوال برای تمام دانشجویان کارشناسی ارشد مدیریت بازرگانی هستم.
06:21
A schoolمدرسه dropoutرها کردن from Coimbatoreکیمبراتوری, how he is ableتوانایی to sustainingحفظ کردن?
118
365137
3285
چگونه یک دانش‌آموز اخراجی از کامباتور، توان چنین کاری دارد؟
06:24
That makesباعث می شود me a visitingبازدید professorاستاد and guestمهمان lecturerاستاد in all IIMsIIMs.
119
368422
6100
این شد که به استاد افتخاری و سخنران مهمان در تمام دانشگاهها تبدیل شدم.
06:30
(Applauseتشویق و تمجید)
120
374522
5163
(تشویق شرکت کنندگان)
06:35
Playبازی videoویدئو one.
121
379685
2845
ویدیوی شماره یک را نمایش دهید.
06:38
(Videoویدئو) Arunachalamآرناکالام MurugananthamMuruganantham: The thing I saw in my wife'sهمسر handدست, "Why are you usingاستفاده كردن that nastyتند و زننده clothپارچه?"
122
382530
5172
سخنران می‌گوید: با دیدن آن پارچه مندرس در دست همسرم، پرسیدم چرا از آن استفاده می کنی؟
06:43
She repliedپاسخ داد immediatelyبلافاصله, "I know about napkinsدستمال سفره, but if I startشروع کن
123
387702
4313
او گفت: در مورد نواربهداشتی می دانم، اما اگر شروع به استفاده
06:47
usingاستفاده كردن napkinsدستمال سفره, then we have to cutبرش our familyخانواده milkشیر budgetبودجه."
124
392015
3899
از آن کنم، مجبوریم قید بودجه شیر خانواده را بزنیم.
06:51
Why not make myselfخودم a low-costکم هزینه napkinدستمال سفره?
125
395914
4421
چرا خودم نواربهداشتی کم هزینه درست نکنم؟
06:56
So I decidedقرار بر این شد I'm going to sellفروش this newجدید machineدستگاه
126
400335
2781
پس تصمیم گرفتم که دستگاه جدیدم را
06:59
only for Womenزنان Selfخود Help Groupsگروه ها.
127
403116
2082
فقط به گروههای خودجوش حمایت از زنان بفروشم.
07:05
That is my ideaاندیشه.
128
409976
3206
این ایده من است.
07:10
AM: And previouslyقبلا, you need a multimillionچندین میلیون investmentسرمایه گذاری
129
414429
4715
در گذشته، سرمایه‌گذاری چند میلیونی برای دستگاه لازم بود.
07:15
for machineدستگاه and all. Now, any ruralروستایی womanزن can.
130
419144
3500
اما حالا هر زن روستایی می تواند ازعهد زینه آن براید.
07:18
They are performingاجرای pujaبوته.
131
422644
1869
آنها مراسم سنتی پوجا را به جا می‌آورند.
07:20
(Videoویدئو): (Singingآواز خواندن)
132
424513
17014
(ویدیو آوازی را نشان می‌دهد)
07:37
You just think, competingرقابت giantsغول ها,
133
441527
4586
شما فکر می کنید که رقابت با بزرگان،
07:42
even from Harvardهاروارد, Oxfordآکسفورد, is difficultدشوار.
134
446113
1891
حتی بزرگانی از آکسفورد یا هاروارد سخت است.
07:43
I make a ruralروستایی womanزن to competeرقابت کن with multinationalsشرکت های چند ملیتی.
135
448004
2884
اما من توانستم یک زن روستایی را به رقابت با ملیتها برسانم.
07:46
I'm sustainingحفظ کردن on seventhهفتم yearسال.
136
450888
1570
و در سال هفتم فعالیتم پیش می‌روم.
07:48
Alreadyقبلا، پیش از این 600 installationsتاسیسات. What is my missionماموریت?
137
452458
2261
و تا حالا ۶۰۰ دستگاه نصب کردم. ماموریتم چیست؟
07:50
I'm going to make Indiaهندوستان
138
454719
1861
قصد دارم هند را در طول عمرم به کشوری تبدیل کنم،
07:52
[into] a 100-percent-sanitary-napkin-usingبهداشتی- با استفاده از دستمال مرطوب countryکشور in my lifetimeطول عمر.
139
456580
4004
که همه افراد آن از نواربهداشتی استفاده می کنند.
07:56
In this way I'm going to provideفراهم کند not lessکمتر than a millionمیلیون
140
460584
1985
با این کار، نه تنها یک میلیون شغل روستایی ارایه،
07:58
ruralروستایی employmentاستخدام that I'm going to createايجاد كردن.
141
462569
2058
بلکه آن را ایجاد می‌کنم.
08:00
That's why I'm not runningدر حال اجرا after this bloodyخون آشام moneyپول.
142
464627
3556
به همین دلیل است که دنبال پول لعنتی نیستم.
08:04
I'm doing something seriousجدی.
143
468183
1500
کاری جدی انجام می‌دهم.
08:05
If you chaseتعقیب a girlدختر, the girlدختر won'tنخواهد بود like you.
144
469683
4349
اگر دنبال یک دختر بیفتید،او شما را نخواهد خواست.
08:09
Do your jobکار simplyبه سادگی, the girlدختر will chaseتعقیب you.
145
474032
2398
کارتان را انجام دهید و او به دنبالتان خواهد آمد.
08:12
Like that, I never chasedتعقیب شد Mahalakshmiمهلاخشی.
146
476430
2351
پس دنبال مهالاشمی نمی‌افتم. (هنرپیشه هندی)
08:14
Mahalakshmiمهلاخشی is chasingتعقیب me, I am keepingنگه داشتن in the back pocketجیب.
147
478781
4870
او به دنبالم می‌آید و من او را در آب نمک می‌خوابانم.
08:19
Not in frontجلوی pocketجیب. I'm a back pocketجیب man.
148
483651
4456
من اینجور مردی هستم.
08:24
That's all. A schoolمدرسه dropoutرها کردن saw your problemمسئله in the societyجامعه
149
488107
3572
همین. یک پسر اخراجی از دبیرستان،
08:27
of not usingاستفاده كردن sanitaryبهداشتی padپد.
150
491679
2032
مشکل شما در استفاده از نواربهداشتی را دید.
08:29
I am becomingتبدیل شدن به a solutionراه حل providerارائه دهنده. I'm very happyخوشحال.
151
493711
2300
از اینکه توانستم راه ‌حلی ارایه کنم،بسیار خوشحالم.
08:31
I don't want to make this as a corporateشرکت های بزرگ entityنهاد.
152
496011
2843
نمی‌خواهم کارم را به یک نهاد سازمانی تبدیل کنم.
08:34
I want to make this as a localمحلی sanitaryبهداشتی padپد movementجنبش
153
498854
4003
می خواهم کارم را به یک جنبش محلی
08:38
acrossدر سراسر the globeجهان. That's why I put all the detailsجزئیات
154
502857
2853
در سراسر دنیا تبدیل کنم. به همین دلیل، تمام جزئیات کار را
08:41
on publicعمومی domainدامنه like an openباز کن softwareنرم افزار.
155
505710
3364
مثل یک نرم‌افزار آزاد، در دامنه‌های عمومی می‌گذارم.
08:44
Now 110 countriesکشورها are accessingدسترسی به it. Okay?
156
509074
4562
حالا ۱۱۰ کشور به آن دسترسی دارند. خب؟
08:49
So I classifyطبقه بندی کردن the people into threeسه:
157
513636
4000
من مردم را به سه دسته تقسیم می کنم:
08:53
uneducatedبی تحصیل, little educatedتحصیل کرده, surplusمازاد educatedتحصیل کرده.
158
517636
6922
بی‌سواد، کم‌سواد و فرهیخته.
09:00
Little educatedتحصیل کرده, doneانجام شده this. Surplusمازاد educatedتحصیل کرده,
159
524558
3891
کم‌سوادها از عهده کار بر آمدند.
09:04
what are you going to do for the societyجامعه?
160
528449
1404
شما فرهیخته‌ها می خواهید برای جامعه چه کار کنید؟
09:05
Thank you very much. Byeخدا حافظ!
161
529853
3767
متشکرم. خدانگهدار.
09:09
(Applauseتشویق و تمجید)
162
533620
11317
(تشویق حضار)
Translated by Maral Azimi Zonouz
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arunachalam Muruganantham - Inventor
Arunachalam Muruganantham created a system of simple machines to make modern sanitary napkins -- giving millions of women in his home country and around the world access to hygiene.

Why you should listen

Arunachalam Muruganantham of Jayaashree Industries designed, created, tested and implemented a sanitary napkin-making machine that operates on a small scale.

Contrary to a large-scale production model which requires Rs.3.5 Crores as initial investment, Jayaashree Industries sanitary napkin-making machine can be made available to a buyer for approximately Rs.65,000. This allows smaller players to adopt the business model propagated by him, and thus generates more employment and wealth in the most neglected sections of society. More specifically, an empowerment forum – such as a Self Help Group or a women’s group – can invest in a sanitary napkin-making unit to create a business that employs up to ten women. The new invention is capable of making 120 napkins per hour.

The Jayaashree Industries model helps offer livelihood, hygiene, dignity and empowerment to underprivileged women all over the world. And it does so using a sustainable business framework.

More profile about the speaker
Arunachalam Muruganantham | Speaker | TED.com