ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

مانو پراکاش: میکروسکوپی ۵۰ سِنتی که با تا شدن ساخته می‌شود

Filmed:
2,182,867 views

شاید شما تا به حال یک عروسک کاغذی درست کرده باشید یا یک قوی کاغذی با تا کردن کاغذ ساخته باشد، "مانو پراکَش"، همیار TED و تیمش میکروسکوپی را با استفاده از کاغذ ساخته‌اند که به راحتی ساخته می‌شود و مورد استفاده قرار می‌گیرد. او نمایش خیره‌کننده‌ای ارائه می‌دهد که نشان می‌دهد چطور این اختراع می‌تواند سلامتی را در کشورهای در حال توسعه دگرگون سازد ... و تقریباً همه چیز را به آزمایش‌های علمی-کاربردی مفرحی تبدیل کند.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearسال is 1800.
0
747
2323
سال ۱۸۰۰ میلادی را تصور کنید.
00:15
A curiousکنجکاو little inventionاختراع is beingبودن talkedصحبت کرد about.
1
3070
3056
درباره‌ی تکنولوژی عجیب کوچکی صحبت می‌شود.
00:18
It's calledبه نام a microscopeمیکروسکوپ.
2
6126
3081
نام آن میکروسکوپ است.
00:21
What it allowsاجازه می دهد you to do
3
9207
1779
و به شما اجازه می‌دهد
00:22
is see tinyکوچک little lifeformsزندگی
4
10986
2642
تا موجودات زنده‌ی کوچکی را
00:25
that are invisibleنامرئی to the nakedبرهنه eyeچشم.
5
13628
2487
که با چشم غیر مسلح نمی‌توان دید، ببینید.
00:28
Soonبه زودی comesمی آید the medicalپزشکی discoveryکشف
6
16115
2028
به زودی اکتشافاتی در علم پزشکی معرفی شدند
00:30
that manyبسیاری of these lifeformsزندگی are actuallyدر واقع causesعلل
7
18143
3085
که می‌گفتند که تعداد زیادی از این موجودات زنده
00:33
of terribleوحشتناک humanانسان diseasesبیماری ها.
8
21228
2191
علت بیماری‌های سخت انسانند.
00:35
Imagineتصور کن what happenedاتفاق افتاد to the societyجامعه
9
23419
2785
تصور کنید وقتی جامعه
00:38
when they realizedمتوجه شدم
10
26204
1988
فهمید که یک مادر انگلیسی
00:40
that an Englishانگلیسی momمامان in her teacupتیکاپ
11
28192
2816
در قوری چایش سوپی از هیولاها دارد،
00:43
actuallyدر واقع was drinkingنوشیدن a monsterهیولا soupسوپ,
12
31008
3136
چه اتفاقی افتاد، (تصویر از هِث ویلیام، در قرن هجدهم،
درباره‌ی آلودگی رودخانه‌ی تایمز، و راه‌اندازی سیستم فاضلاب لندن به خاطر اعتراضات)
00:46
not very farدور from here. This is from Londonلندن.
13
34144
3149
این مربوط به جای دوری نیست. این داستان مربوط به لندن است.
00:49
Fastسریع forwardرو به جلو 200 yearsسالها.
14
37293
2842
بیایید ۲۰۰ سال تا زمان حال جلو برویم.
00:52
We still have this monsterهیولا soupسوپ around,
15
40135
2132
ما همچنان این سوپ هیولا را در کنار خودمان داریم،
00:54
and it's takenگرفته شده holdنگه دارید in the developingدر حال توسعه countriesکشورها
16
42267
2855
و آن‌ها در کشورهای در حال توسعه‌ی مناطق استوایی
00:57
around the tropicalگرمسیری beltکمربند.
17
45122
2416
بیداد می‌کنند.
00:59
Just for malariaمالاریا itselfخودش,
18
47538
2563
بیماری مالاریا به تنهایی،
01:02
there are a millionمیلیون deathsمرگ و میر a yearسال,
19
50101
2445
سالانه جان یک میلیون نفر را می‌گیرد،
01:04
and more than a billionبیلیون people
20
52546
1746
و بیش از یک میلیارد نفر
01:06
that need to be testedتست شده because they are at riskخطر
21
54292
2648
نیاز به آزمایش دارند
01:08
for differentناهمسان speciesگونه ها of malarialمالاریا infectionsعفونت ها.
22
56940
3235
چون در خطر دچار شدن به انواع بیماری‌های مالاریا هستند.
01:12
Now it's actuallyدر واقع very simpleساده to put a faceصورت
23
60175
2811
امروزه تمییز دادن این هیولاها
01:14
to manyبسیاری of these monstersهیولا.
24
62986
1795
کار خیلی راحتی شده است.
01:16
You take a stainرنگ آمیزی, like acridineآکاردین orangeنارنجی
25
64781
2627
شما یک رنگ‌دهنده، مثل "آکریدین اُرَنج" (ماده‌ی فلوئورسنتی که
برای رنگی کردن باکتری‌ها برای دیده شدن در زیر میکروسکوپ استفاده می‌شود)
01:19
or a fluorescentفلورسنت stainرنگ آمیزی or Giemsaگیمسا,
26
67408
2117
یا یک رنگ‌دهنده‌ی فلوئورسنت یا جیمسا (رنگ‌دهنده‌ی مخصوص مالاریا)،
01:21
and a microscopeمیکروسکوپ, and you look at them.
27
69525
3113
و یک میکروسکوپ فراهم کنید، و با این وسایل می‌توانید آن‌ها را ببینید.
01:24
They all have facesچهره ها.
28
72638
2380
تمامی آن‌ها متمایز هستند.
01:27
Why is that so, that Alexالکس in Kenyaکنیا,
29
75018
2638
پس چرا "آلِکس" از کنیا،
01:29
Fatimaفاطمه in Bangladeshبنگلادش, Navjootناجوت in Mumbaiبمبئی,
30
77656
3228
"فاطیما" از بنگلادش، "نَوجوت" از بَمبَئی،
01:32
and Julieجولی and Maryمريم in Ugandaاوگاندا still wait monthsماه ها
31
80884
3421
و "جولی" و "مَری" از اوگاندا چندین ماه منتظر شدند
01:36
to be ableتوانایی to diagnoseتشخیص دادن why they are sickبیمار?
32
84305
3579
تا دلیل بیماری آن‌ها تشخیص داده شود؟
01:39
And that's primarilyدر درجه اول because scalabilityمقیاس پذیری
33
87884
3026
تشخیص بیماری در اولویت است
01:42
of the diagnosticsتشخیص is completelyبه صورت کامل out of reachنائل شدن.
34
90910
3032
زیرا تجهیزات تشخیص بیماری خیلی نادر هستند.
01:45
And rememberیاد آوردن that numberعدد: one billionبیلیون.
35
93942
3916
و تعداد افرادی را که به آزمایش نیاز دارند نیز به یاد بیاورید: یک میلیارد نفر.
01:49
The problemمسئله liesدروغ with the microscopeمیکروسکوپ itselfخودش.
36
97858
3901
جواب در خود میکروسکوپ قرار دارد.
01:53
Even thoughگرچه the pinnacleاوج of modernمدرن scienceعلوم پایه,
37
101759
2376
اگرچه افتخار دانش معاصر،
01:56
researchپژوهش microscopesمیکروسکوپ are
not designedطراحی شده for fieldرشته testingآزمایش کردن.
38
104135
3135
یعنی میکروسکوپ‌های تحقیقاتی برای آزمایش‌های میدانی طراحی نشده‌اند.
01:59
Neitherنه نه were they first designedطراحی شده
39
107270
1680
البته از همان اول هم
02:00
for diagnosticsتشخیص at all.
40
108950
2151
آن‌ها را جهت تشخیص بیماری نساختند.
02:03
They are heavyسنگین, bulkyبزرگ, really hardسخت to maintainحفظ,
41
111101
3388
آن‌ها سنگین هستند، حجیم هستند، به سختی تعمیر می‌شوند،
02:06
and costهزینه a lot of moneyپول.
42
114489
2301
و بسیار گران‌قیمتند.
02:08
This pictureعکس is Mahatmaمهاتما Gandhiگاندی in the '40s
43
116790
3405
این تصویر از "ماهاتما گاندی" (رهبر فقید هند) در دهه‌ی ۱۹۴۰ میلادی است
02:12
usingاستفاده كردن the exactدقیق sameیکسان setupبرپایی
that we actuallyدر واقع use todayامروز
44
120195
3294
که از همان ساختار میکروسکوپی استفاده می‌کند که ما امروزه
02:15
for diagnosingتشخیص T.B. in his ashramاسرار
45
123489
2684
برای تشخیص بیماری سِل در معبد او
02:18
in SevagramSevagram in Indiaهندوستان.
46
126173
2445
در شهر "سِواگرام" در هند استفاده می‌کنیم.
02:20
Two of my studentsدانش آموزان, Jimجیم and Jamesجیمز,
47
128618
3327
دو نفر از دانش‌آموزانم، "جیم" و "جِیمز"،
02:23
traveledسفر کرد around Indiaهندوستان and Thailandتایلند,
48
131945
2320
سراسر هند و تایلند را گشتند،
02:26
startingراه افتادن to think about this problemمسئله a lot.
49
134265
2252
و خیلی در مورد این مشکل فکر کردند.
02:28
We saw all kindsانواع of donatedاهدا شد equipmentتجهیزات.
50
136517
2475
ما درباره‌ی انواع تجهیزات موجود می‌دانیم.
02:30
We saw fungusقارچ growingدر حال رشد on microscopeمیکروسکوپ lensesلنزها.
51
138992
2912
ما رشد انگل‌ها را به وسیله‌ی میکروسکوپ دیده‌ایم.
02:33
And we saw people who had a functionalعملکردی microscopeمیکروسکوپ
52
141904
2195
و کسانی را دیدیم که یک میکروسکوپ واقعی داشتند
02:36
but just didn't know how to even turnدور زدن it on.
53
144099
2951
اما نمی‌دانستند چطور روشنش کنند.
02:39
What grewرشد کرد out of that work and that tripسفر
54
147050
2640
نتیجه‌ی تلاش‌های ما و آن سفر
02:41
was actuallyدر واقع the ideaاندیشه of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
ایده‌ای بود که به آن "میکروسکوپ تاشو" (فولدسکوپ) می‌گفتیم.
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
اما "میکروسکوپ تاشو" چیست؟
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelyبه صورت کامل functionalعملکردی microscopeمیکروسکوپ,
57
155264
3549
یک میکروسکوپ تاشو یک میکروسکوپ واقعی کامل است،
02:50
a platformسکو for fluorescenceفلورسانس, bright-fieldزمینه روشن,
58
158813
3130
محیطی برای بزرگ‌بینی فلوئورسنتی، نوری،
02:53
polarizationقطبش, projectionطرح ریزی,
59
161943
1575
قطبی، پروژکتوری،
02:55
all kindsانواع of advancedپیشرفته microscopyمیکروسکوپ
60
163518
2568
و تمامی قابلیت‌های یک میکروسکوپ پیشرفته
02:58
builtساخته شده purelyصرفا by foldingتاشو paperکاغذ.
61
166086
3215
که تنها با تا کردن کاغذ ساخته می‌شود.
03:01
So, now you think, how is that possibleامکان پذیر است?
62
169301
2861
حتماً با خودتان فکر می‌کنید، چطور چنین چیزی ممکن است؟
03:04
I'm going to showنشان بده you some examplesمثال ها here,
63
172162
1963
من چند نمونه را در این‌جا به شما نشان خواهم داد،
03:06
and we will runاجرا کن throughاز طریق some of them.
64
174125
1801
و بعضی از آن‌ها را روشن خواهم کرد.
03:07
It startsشروع می شود with a singleتنها sheetورق of paperکاغذ.
65
175926
3784
ساختن آن با یک تکه کاغذ شروع می‌شود.
03:11
What you see here is all the possibleامکان پذیر است componentsاجزاء
66
179710
3371
چیزی که در این‌جا می‌بینید تمامی اجزاء لازم
03:15
to buildساختن a functionalعملکردی bright-fieldزمینه روشن
and fluorescenceفلورسانس microscopeمیکروسکوپ.
67
183081
4425
برای ساختن یک میکروسکوپ نوری و فلوئورسنتی کاربردی است.
03:19
So, there are threeسه stagesمراحل:
68
187506
1809
این میکروسکوپ سه بخش دارد:
03:21
There is the opticalنوری stageمرحله, the illuminationروشنایی stageمرحله
69
189315
2749
بخش عدسی‌ها، بخش روشن‌سازی
03:24
and the mask-holdingبرگزاری ماسک stageمرحله.
70
192064
2468
و بخش نگهداری قاب.
03:26
And there are microکوچک opticsاپتیک at the bottomپایین
71
194532
1872
و میکروعدسی‌هایی در پایین این میکروسکوپ قرار دارند
03:28
that's actuallyدر واقع embeddedجاسازی شده in the paperکاغذ itselfخودش.
72
196404
2874
که در داخل خود کاغذ تعبیه شده‌اند.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
کاری که باید انجام دهید این است که، این قسمت را در بیاورید،
03:33
and just like you are playingبازی کردن like a toyاسباب بازی,
74
201782
2776
و دقیقاً مثل بازی کردن با یک اسباب‌بازی،
03:36
whichکه it is,
75
204558
3087
که واقعاً هم یک اسباب‌بازی است،
03:40
I tabبرگه it off,
76
208584
3030
من این قسمت را می‌بُرَم،
03:47
and I breakزنگ تفريح it off.
77
215039
2182
و آن را می‌شکنم.
03:49
This paperکاغذ has no instructionsدستورالعمل ها and no languagesزبان ها.
78
217221
2724
این برگه هیچ‌گونه دستورالعمل و نوشته‌ای به هیچ زبانی ندارد.
03:51
There is a codeکد, a colorرنگ codeکد embeddedجاسازی شده,
79
219945
2319
بلکه نشانه‌ای وجود دارد، یک نشانه‌ی رنگی که در داخل برگه تعبیه شده است،
03:54
that tellsمی گوید you exactlyدقیقا how to
foldتا کردن that specificخاص microscopeمیکروسکوپ.
80
222264
4611
و به شما می‌گوید که دقیقاً چطور باید آن میکروسکوپ منحصر به فرد را تا کنید.
03:58
When it's doneانجام شده, it looksبه نظر می رسد something like this,
81
226875
2649
وقتی که کارتان تمام شد، این وسیله به چنین شکلی در می‌آید،
04:01
has all the functionalitiesویژگی ها of a standardاستاندارد microscopeمیکروسکوپ,
82
229524
2731
و تمامی قابلیت‌های یک میکروسکوپ استاندارد را خواهد داشت،
04:04
just like an XYXY stageمرحله,
83
232255
1881
این وسیله قابلیت حرکت دو بعدی بر روی نمونه را دارد،
04:06
a placeمحل where a sampleنمونه slideاسلاید could go,
84
234136
4421
و قسمتی که نمونه می‌تواند از آن‌جا وارد شود،
04:10
for exampleمثال right here.
85
238557
2540
مثلاً همین نمونه را نگاه کنید.
04:13
We didn't want to changeتغییر دادن this,
86
241097
1512
ما نمی‌خواستیم شکل نمونه را تغییر دهیم،
04:14
because this is the standardاستاندارد
87
242609
1372
زیرا این یکی از استانداردهایی است
04:15
that's been optimizedبهینه شده for over the yearsسالها,
88
243981
1853
که در طی سال‌ها به این‌جا رسیده است،
04:17
and manyبسیاری healthسلامتی workersکارگران are actuallyدر واقع used to this.
89
245834
2696
و تعداد زیادی از کسانی که در زمینه‌ی پزشکی فعالیت می‌کنند به این شکل عادت دارند.
04:20
So this is what changesتغییرات,
90
248530
1461
بنابراین ساختار اصلی میکروسکوپ تغییر می‌کند،
04:21
but the standardاستاندارد stainsلکه ها all remainماندن the sameیکسان
91
249991
2167
اما اصول استاندارد برای بیماری‌های مختلف
04:24
for manyبسیاری differentناهمسان diseasesبیماری ها.
92
252158
1775
مانند قبل باقی می‌مانند.
04:25
You popپاپ this in.
93
253933
2932
شما این نمونه را داخل میکروسکوپ قرار می‌دهید.
04:28
There is an XYXY stageمرحله,
94
256865
3886
این محیط حرکت دو بعدی لنز است،
04:32
and then there is a focusingتمرکز stageمرحله,
95
260751
1973
و این قابلیت فوکوس کردن لنز است،
04:34
whichکه is a flexureانعطاف پذیری mechanismمکانیسم
96
262724
1866
که با انحناء دادن به میکروسکوپ انجام می‌شود
04:36
that's builtساخته شده in paperکاغذ itselfخودش that allowsاجازه می دهد us to moveحرکت
97
264590
2553
و این قابلیت در خود برگه تعبیه شده است و به ما اجازه می‌دهد
04:39
and focusتمرکز the lensesلنزها by micronمیکرون stepsمراحل.
98
267143
2981
که لنزها را در حد چند میکرون جابه‌جا کنیم یا فوکوس کنیم.
04:42
So what's really interestingجالب هست about this objectشی,
99
270124
2133
یکی از نکات جالبی که در مورد این پروژه وجود دارد،
04:44
and my studentsدانش آموزان hateنفرت when I do this,
100
272257
1883
و دانش‌آموزانم از انجام دادن این کار متنفرند،
04:46
but I'm going to do this anywayبه هر حال,
101
274140
1761
ولی من به هر حال این کار را انجام می‌دهم،
04:47
is these are ruggedناهموار devicesدستگاه ها.
102
275901
1956
این است که این میکروسکوپ‌ها بسیار مقاوم هستند.
04:49
I can turnدور زدن it on and throwپرت كردن it on the floorکف
103
277857
4577
من می‌توانم آن را روشن کنم و روی زمین پرتش کنم
04:54
and really try to stompstomp on it.
104
282434
2952
و محکم با پا لگدش کنم.
04:57
And they last, even thoughگرچه they're designedطراحی شده
105
285386
2375
و آن‌ها هیچ‌گونه آسیبی نمی‌بینند، با این که از جنس بسیار منعطفی
04:59
from a very flexibleقابل انعطاف materialمواد, like paperکاغذ.
106
287761
3463
مثل کاغذ ساخته شده‌اند.
05:03
Anotherیکی دیگر funسرگرم کننده factواقعیت is, this is what we actuallyدر واقع
107
291224
2852
نکته‌ی جالب دیگری که وجود دارد، این است که
05:06
sendارسال out there as a standardاستاندارد diagnosticتشخیص toolابزار,
108
294076
4055
این وسیله‌ای است که به عنوان یک وسیله‌ی تشخیص بیماری استاندارد
مورد استفاده قرار می‌گیرد،
05:10
but here in this envelopeپاكت نامه
109
298131
1769
اما این‌جا در داخل این پاکت
05:11
I have 30 differentناهمسان foldscopesتختخواب
110
299900
2391
من ۳۰ میکروسکوپ تاشوی مختلف
05:14
of differentناهمسان configurationsپیکربندی all in a singleتنها folderپوشه.
111
302291
5731
از انواع مختلف دارم.
05:20
And I'm going to pickانتخاب کنید one randomlyبه طور تصادفی.
112
308022
1812
و یکی از آن‌ها را به صورت اتفاقی برمی‌دارم.
05:21
This one, it turnsچرخش out, is actuallyدر واقع designedطراحی شده
113
309834
2082
این یکی، که به طور مخصوص
05:23
specificallyبه طور مشخص for malariaمالاریا,
114
311916
1563
برای بیماری مالاریا طراحی شده است،
05:25
because it has the fluorescentفلورسنت filtersفیلترها builtساخته شده
115
313479
2311
چون فیلترهایی فلوئورسنتی دارد
05:27
specificallyبه طور مشخص for diagnosingتشخیص malariaمالاریا.
116
315790
2097
که به طور مخصوص برای تشخیص مالاریا ساخته شده‌اند.
05:29
So the ideaاندیشه of very specificخاص diagnosticتشخیص microscopesمیکروسکوپ
117
317887
3928
پس ایده‌ی میکروسکوپ‌های تشخیص بیماری به صورت کاملاً تخصصی،
05:33
comesمی آید out of this.
118
321815
1766
به این صورت عمل می‌کند.
05:35
So up tillتا now, you didn't actuallyدر واقع see
119
323581
2939
تا این قسمت از سخنرانی، شما هنوز
05:38
what I would see from one of these setupsتنظیمات.
120
326520
2957
چیزی که من از داخل یکی از این میکروسکوپ‌ها می‌بینم، ندیده‌اید.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
الآن می‌خواهم نشانتان بدهم،
05:43
if we could dimاذعان the lightsچراغ ها, please,
122
331158
1626
لطفاً چراغ‌ها را خاموش کنید،
05:44
it turnsچرخش out foldscopesتختخواب are
alsoهمچنین projectionطرح ریزی microscopesمیکروسکوپ.
123
332784
3665
می‌بینید که میکروسکوپ‌های تاشو می‌توانند تصویرشان را روی پرده نیز بیندازند.
05:48
I have these two microscopesمیکروسکوپ that I'm going to turnدور زدن --
124
336449
2534
در این‌جا دو میکروسکوپ دارم که می‌خواهم برای شما نمایش دهم --
05:50
go to the back of the wallدیوار --
125
338983
1753
آن‌ها را به سمت دیوار می‌گیرم --
05:52
and just projectپروژه, and this way you will see
126
340736
1708
و تصویر آن‌ها را روی دیوار می‌اندازم، و به این ترتیب
05:54
exactlyدقیقا what I would see.
127
342444
2120
شما همان چیزی را خواهید دید که من می‌بینم.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
تصویری که شما به آن نگاه می‌کنید --
05:58
(Applauseتشویق و تمجید) —
129
346350
2383
(تشویق حاضرین) --
06:00
This is a cross-sectionسطح مقطع of a compoundترکیب eyeچشم,
130
348733
2636
مربوط به برشی از یک چشم مرکب یک حشره است،
06:03
and when I'm going to zoomبزرگنمایی in closerنزدیک تر, right there,
131
351369
2351
و وقتی زوم آن را بالاتر می‌برم، در این‌جا،
06:05
I am going throughاز طریق the z-axisمحور Z.
132
353720
2244
در جهت عمودی بر روی تصویر حرکت می‌کنم.
06:07
You actuallyدر واقع see how the lensesلنزها are cutبرش togetherبا یکدیگر
133
355964
3024
شما می‌بینید که لنزهای میکروسکوپ چطور بر روی برش،
06:10
in the cross-sectionسطح مقطع patternالگو.
134
358988
1573
خود را تنظیم می‌کنند.
06:12
Anotherیکی دیگر exampleمثال, one of my favoriteمورد علاقه insectsحشرات,
135
360561
2556
نمونه‌ی دیگر، یکی از حشرات مورد علاقه‌ام است،
06:15
I love to hateنفرت this one,
136
363117
1977
که واقعاً از آن متنفرم،
06:17
is a mosquitoپشه,
137
365094
1781
یک پشه،
06:18
and you're seeingدیدن the antennaآنتن of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
و شما دارید به شاخک یک پشه‌ی خانگی نگاه می‌کنید.
06:22
Right there.
139
370637
3363
دقیقاً همین جا.
06:26
All from the simpleساده setupبرپایی that I actuallyدر واقع describedشرح داده شده.
140
374000
4213
این تصویر تنها از سازه‌ی ساده‌ای که برایتان توضیح دادم به دست آمد.
06:30
So my wifeهمسر has been fieldرشته testingآزمایش کردن
141
378213
1773
همسرم با شستن لباس‌هایم در ماشین لباس‌شویی
06:31
some of our microscopesمیکروسکوپ
142
379986
2000
وقتی که فراموش کرده بودم
06:33
by washingشستن my clothesلباس ها wheneverهر زمان که I forgetفراموش کردن them
143
381986
2481
چند تا از میکروسکوپ‌ها داخل لباسم هستند
06:36
in the dryerخشک کن.
144
384467
2029
آزمایشی میدانی بر روی آن‌ها انجام داد.
06:38
So it turnsچرخش out they're waterproofضدآب, and --
145
386496
2800
در نتیجه‌ی آن معلوم شد که آن‌ها ضدآب هستند --
06:41
(Laughterخنده) —
146
389296
1788
(خنده‌ی حاضرین) --
06:43
right here is just fluorescentفلورسنت waterاب,
147
391084
2498
در این شیشه محلول آب فلوئورسنت وجود دارد،
06:45
and I don't know if you can actuallyدر واقع see this.
148
393582
1550
و مطمئن نیستم بتوانید این را ببینید یا نه،
06:47
This alsoهمچنین showsنشان می دهد you how
the projectionطرح ریزی scopeمحدوده worksآثار.
149
395132
2389
ولی این محلول نشان می‌دهد که
میکروسکوپ‌های پروژکتوری چطور کار می‌کنند.
06:49
You get to see the beamپرتو the
way it's projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده and bentخم شده.
150
397521
3653
شما می‌توانید اشعه‌ی نور را در جهتی که تابیده می‌شود و می‌شکند ببینید.
06:56
Can we get the lightsچراغ ها back on again?
151
404199
2940
می‌شود چراغ‌ها را دوباره روشن کنید؟
06:59
So I'm quicklyبه سرعت going to showنشان بده you,
152
407139
1787
چون زمانم دارد تمام می‌شود،
07:00
sinceاز آنجا که I'm runningدر حال اجرا out of time,
153
408926
2049
به سرعت برای شما
07:02
in termsاصطلاحات of how much it costsهزینه ها for us to manufactureساختن,
154
410975
2426
هزینه‌های ساخت آن را شرح می‌دهم،
07:05
the biggestبزرگترین ideaاندیشه was roll-to-rollرول به رول manufacturingتولید,
155
413401
3080
بزرگ‌ترین ایده در این نوآوری منعطف بودن سازه بود،
07:08
so we builtساخته شده this out of 50 centsسنت ها of partsقطعات and costsهزینه ها.
156
416481
3122
و ما این سازه را از قطعاتی با هزینه‌ی ۵۰ سِنت آمریکا ساختیم.
07:11
(Applauseتشویق و تمجید)
157
419603
2859
(تشویق حاضرین)
07:14
And what this allowsاجازه می دهد us to do
158
422462
2095
و این هزینه به ما اجازه می‌دهد
07:16
is to think about a newجدید paradigmالگو in microscopyمیکروسکوپ,
159
424557
2336
تا درباره‌ی الگوی جدیدی در ساختار میکروسکوپ‌ها بیندیشیم،
07:18
whichکه we call use-and-throwاستفاده و پرتاب microscopyمیکروسکوپ.
160
426893
2017
یعنی میکروسکوپ‌های یک بار مصرف.
07:20
I'm going to give you a quickسریع snapshotعکس فوری
161
428910
2089
من به شما تصاویری
07:22
of some of the partsقطعات that go in.
162
430999
1763
از اجزائی که در این میکروسکوپ استفاده می‌شود، نشان می‌دهم.
07:24
Here is a sheetورق of paperکاغذ.
163
432762
1459
این یک قطعه کاغذ است.
07:26
This is when we were thinkingفكر كردن about the ideaاندیشه.
164
434221
2089
این کلیپ مربوط به زمانی بود که روی این ایده کار می‌کردیم.
07:28
This is an A4 sheetورق of paperکاغذ.
165
436310
1355
این یک قطعه کاغذ A4 است.
07:29
These are the threeسه stagesمراحل that you actuallyدر واقع see.
166
437665
1981
سه بخش وجود دارند که می‌بینید.
07:31
And the opticalنوری componentsاجزاء, if you
look at the insetدرج up on the right,
167
439646
3430
و اگر به قسمت‌های داخلی در سمت راست نگاه کنید، یعنی بخش مربوط به لنزها،
07:35
we had to figureشکل out a way to manufactureساختن lensesلنزها
168
443076
2427
ما می‌بایست راهی پیدا می‌کردیم
07:37
in paperکاغذ itselfخودش at really highبالا throughputsبهره وری,
169
445503
2312
که لنزها را در داخل خود کاغذ به بهینه‌ترین حالت ممکن تعبیه کنیم،
07:39
so it usesاستفاده می کند a processروند of self-assemblyخودآموزی
170
447815
1859
بنابراین این سیستم از اجزای هوشمند
07:41
and surfaceسطح tensionتنش
171
449674
1112
و کشش سطحی استفاده می‌کند
07:42
to buildساختن achromaticآکروماتیک lensesلنزها in the paperکاغذ itselfخودش.
172
450786
3536
تا لنزهای شفافی را در درون خود جای دهد.
07:46
So that's where the lensesلنزها go.
173
454322
1445
لنزها در این‌جا قرار می‌گیرند.
07:47
There are some lightسبک sourcesمنابع.
174
455767
1612
منابع نوری وجود دارند.
07:49
And essentiallyاساسا, in the endپایان,
175
457379
1385
و در نهایت
07:50
all the partsقطعات lineخط up because of origamiاریگامی,
176
458764
3178
تمامی اجزا با اُریگامی (تا کردن کاغذ با الگوهای تعیین شده) به هم متصل می‌شوند،
07:53
because of the factواقعیت that origamiاریگامی allowsاجازه می دهد us
177
461942
3271
زیرا استفاده از سیستم اُریگامی به ما اجازه می‌دهد
07:57
micron-scaleمقیاس میکرون precisionدقت of opticalنوری alignmentهم ترازی.
178
465213
2980
در آرایش صحیح لنزها دقتی در حد میکرون داشته باشیم.
08:00
So even thoughگرچه this looksبه نظر می رسد like a simpleساده toyاسباب بازی,
179
468193
2629
بنابراین اگرچه این وسیله مثل یک اسباب‌بازی ساده به نظر می‌رسد،
08:02
the aspectsجنبه های of engineeringمهندسی that go in
180
470822
1914
جنبه‌های مهندسی که در آن اعمال می‌شود
08:04
something like this are fairlyمنصفانه sophisticatedپیچیده.
181
472736
2686
واقعاً پیچیده هستند.
08:07
So here is anotherیکی دیگر obviousآشکار thing that we would do,
182
475422
3235
و این یکی دیگر از آزمایش‌هایی است که ما معمولاً نشان می‌دهیم،
08:10
typicallyمعمولا, if I was going to showنشان بده
183
478657
1593
معمولاً، اگر بخواهیم نشان بدهیم
08:12
that these microscopesمیکروسکوپ are robustقدرتمند,
184
480250
1505
که این میکروسکوپ‌ها مقاوم هستند،
08:13
is go to the thirdسوم floorکف and
dropرها کردن it from the floorکف itselfخودش.
185
481755
3838
به طبقه‌ی سوم یک ساختمان می‌رویم و آن را پایین می‌اندازیم.
08:17
There it is, and it survivesزنده ماندن.
186
485593
3323
این کار را انجام دادیم، و این وسیله آسیبی ندید.
08:20
So for us, the nextبعد stepگام actuallyدر واقع
187
488916
2177
مرحله‌ی بعدی برای ما
08:23
is really finishingبه پایان رساندن our fieldرشته trialsآزمایش های.
188
491093
1839
به پایان رساندن آزمایش‌های میدانی است.
08:24
We are startingراه افتادن at the endپایان of the summerتابستان.
189
492932
2105
ما در پایان این تابستان کار خود را شروع خواهیم کرد.
08:27
We are at a stageمرحله where we'llخوب be
makingساخت thousandsهزاران نفر of microscopesمیکروسکوپ.
190
495037
2927
ما در موقعیتی هستیم که می‌خواهیم هزاران میکروسکوپ بسازیم.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
این اولین باری خواهد بود که ما
08:32
doing fieldرشته trialsآزمایش های with the highestبالاترین densityچگالی
192
500108
2085
آزمایش‌های میدانی خودمان را
08:34
of microscopesمیکروسکوپ ever at a givenداده شده placeمحل.
193
502193
2555
با چنین حجمی از میکروسکوپ‌ها در یک مکان انجام می‌دهیم.
08:36
We'veما هستیم startedآغاز شده collectingجمع آوری dataداده ها for malariaمالاریا,
194
504748
2080
ما تحقیقات خود را برای جمع‌آوری اطلاعات در مورد مالاریا،
08:38
Chagasچاگاس diseaseمرض and giardiaجیاردیا from patientsبیماران themselvesخودشان.
195
506828
3796
"چاگاس" و "ژیاردیا" (دو نوع انگل) از خود بیماران شروع کرده‌ایم.
08:42
And I want to leaveترک کردن you with this pictureعکس.
196
510624
2094
می‌خواهم این سخنرانی را با دادان تصوری به شما به پایان برسانم.
08:44
I had not anticipatedپیش بینی شده this before,
197
512718
1925
من چنین چیزی را از قبل پیش‌بینی نکرده بودم،
08:46
but a really interestingجالب هست linkارتباط دادن
198
514643
1687
اما ارتباط جالبی
08:48
betweenبین hands-onدست در scienceعلوم پایه educationتحصیلات
199
516330
1895
بین آموزش علمی-کاربردی
08:50
and globalجهانی است healthسلامتی.
200
518225
1258
و سلامت جهانی وجود دارد.
08:51
What are the toolsابزار that we're actuallyدر واقع providingفراهم آوردن
201
519483
2926
ابزارهایی که ما برای کودکانمان فراهم می‌کنیم
08:54
the kidsبچه ها who are going to fightمبارزه کردن
202
522409
2180
تا در آینده به جنگ این هیولا بروند
08:56
this monsterهیولا soupسوپ for tomorrowفردا?
203
524589
1918
چیستند؟
08:58
I would love for them to be ableتوانایی to just printچاپ out
204
526507
2358
من می‌خواهم آن‌ها بتوانند یک میکروسکوپ تاشو پرینت کنند
09:00
a FoldscopeFoldscope and carryحمل them around in theirخودشان pocketsجیب.
205
528865
2129
و آن را همه جا در جیب‌هایشان با خود داشته باشند.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
متشکرم.
09:05
(Applauseتشویق و تمجید)
207
533900
4443
(تشویق حاضرین)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by Narsis Sh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com