English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

マヌ・プラカシュ: 紙を折るだけ―50セントでできる「折り紙顕微鏡」

Filmed
Views 1,819,086

紙の切り抜き人形を作ったり、折り鶴を折ったりしたことはあると思いますが、TEDフェローのマヌ・プラカシュが研究室の学生と作ったのは、なんと紙を折って簡単に組み立てられる顕微鏡です。この溌剌としたデモが示しているのは、この発明が開発途上国の保健医療をいかに抜本的に改革しうるかということ、さらには、たいていのものは楽しい科学実験に変えられるということです。

- Physicist, inventor
Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Theその year is 1800.
1800年のことです
00:12
Aa curious好奇心 little少し invention発明 is beingであること talked話した about.
好奇心をそそる発明が生まれ
人々の話題になります
00:15
It'sそれは calledと呼ばれる aa microscope顕微鏡.
「顕微鏡」です
00:18
What itそれ allows許す you君は to do行う
顕微鏡によって
00:21
is see見る tiny小さな little少し lifeformsライフフォーム
肉眼では見えない
微生物の姿が
00:22
thatそれ are invisible目に見えない to theその naked eye.
見られるように
なりました
00:25
Soonすぐに comes来る theその medical医療 discovery発見
これは 医学上の発見にも
つながりました
00:28
thatそれ manyたくさんの of theseこれら lifeformsライフフォーム are actually実際に causes原因
こうした微生物の多くが
人々にひどい病をもたらす―
00:30
of terribleひどい human人間 diseases病気.
原因だと
分かったのです
00:33
Imagine想像する what happened起こった to theその society社会
この発見に
社会がどう反応したか
00:35
whenいつ they彼ら realized実現した
想像してみてください
00:38
thatそれ an English英語 momママ in her彼女 teacup茶碗
英国夫人がティーカップで
口にしていたのは
00:40
actually実際に wasあった drinking飲酒 aa monsterモンスター soupスープ,
とんでもないモンスター入りの
スープだったのです
00:43
notない very非常に far遠い fromから hereここに. Thisこの is fromから Londonロンドン.
これは ここから遠くない
ロンドンでのことです
00:46
Fast速い forward前進 200 years.
それから 200年後
00:49
We我々 stillまだ have持ってる thisこの monsterモンスター soupスープ aroundまわり,
まだ このモンスタースープはあり
00:52
andそして it'sそれは taken撮影 holdホールド in theその developing現像 countries
熱帯の開発途上国を
00:54
aroundまわり theその tropicalトロピカル beltベルト.
席巻しています
00:57
Justちょうど forために malariaマラリア itself自体,
マラリアだけを見ても
00:59
thereそこ are aa million百万 deaths aa year,
毎年 何百万もの人が命を失い
01:02
andそして moreもっと thanより aa billion people
十億という人が
01:04
thatそれ need必要 to be〜する testedテストされた becauseなぜなら they彼ら are at〜で riskリスク
検査を必要としています
マラリア感染には
01:06
forために different異なる species of malarialマラリア infections感染症.
さまざまな種類が
あるからです
01:08
Now it'sそれは actually実際に very非常に simple単純 to put置く aa face
実は こうしたモンスターの
正体を調べるのは
01:12
to manyたくさんの of theseこれら monstersモンスター.
とても簡単なことです
01:14
You君は take取る aa stain染色, like好きな acridineアクリジン orangeオレンジ
まず染色をします
アクリジン・オレンジ染色や
01:16
orまたは aa fluorescent蛍光性の stain染色 orまたは Giemsaギムザ,
蛍光染色 ギムザ染色などを
使います
01:19
andそして aa microscope顕微鏡, andそして you君は look見える at〜で themそれら.
そして顕微鏡で
のぞいて見ます
01:21
They彼ら allすべて have持ってる faces.
そうすれば
何か分かります
01:24
Whyなぜ is thatそれ soそう, thatそれ Alexアレックス in Kenyaケニア,
では なぜ―
ケニヤのアレックスや
01:27
Fatima肥満 in Bangladeshバングラデシュ, Navjootnavjoot in Mumbaiムンバイ,
バングラデシュのファティマ
ムンバイのナヴジュート
01:29
andそして Julieジュリー andそして Maryマリー in Ugandaウガンダ stillまだ wait待つ months数ヶ月
ウガンダのジュリーとマリーは
何ヶ月も待たなければ
01:32
to be〜する ableできる to diagnose診断する whyなぜ they彼ら are sick病気?
病気の原因を
診断してもらえないんでしょう?
01:36
Andそして that'sそれは primarily主に becauseなぜなら scalabilityスケーラビリティ
それは主に
現在の診断法は
01:39
of theその diagnostics診断 is completely完全に outでる of reachリーチ.
そこまで行き渡らせることが
できないからです
01:42
Andそして remember思い出す thatそれ number: one1 billion.
思い出してください
十億人です
01:45
Theその problem問題 lies with〜と theその microscope顕微鏡 itself自体.
問題は
顕微鏡にあります
01:49
Even偶数 thoughしかし theその pinnacle頂点 of modernモダン science科学,
近代科学の
頂点でありながら
01:53
research研究 microscopes顕微鏡 are
notない designed設計 forために fieldフィールド testingテスト.
研究用顕微鏡は
現場向けに設計されたのでも
01:56
Neitherどちらも wereあった they彼ら first最初 designed設計
病気の診断用に
01:59
forために diagnostics診断 at〜で allすべて.
設計されたのでもありません
02:00
They彼ら are heavyヘビー, bulkyかさばる, really本当に hardハード to maintain維持する,
ですから 顕微鏡というのは
重くて嵩張り 手入れも大変で
02:03
andそして costコスト aa lotロット of moneyお金.
値段もとても高く
なっています
02:06
Thisこの picture画像 is Mahatmaマハマ Gandhiガンジー in theその ''40ss
こちらは 40年代に撮られた
マハトマ・ガンディーです
02:08
usingを使用して theその exact正確 same同じ setupセットアップ
thatそれ we我々 actually実際に useつかいます today今日
私たちが現在使用しているのと
全く同じ顕微鏡を使って
02:12
forために diagnosing診断する Tt.Bb. in his ashramアシュラム
結核の検査を
しているところで
02:15
in Sevagramセググラム in Indiaインド.
インドのセバグラムの
僧院でのことです
02:18
Two of myじぶんの students学生の, Jimジム andそして Jamesジェームズ,
私の教え子の
ジムとジェームズは
02:20
traveled旅行した aroundまわり Indiaインド andそして Thailandタイ,
インドやタイに
足を運んでから
02:23
starting起動 to think思う about thisこの problem問題 aa lotロット.
この問題について
深く考えるようになりました
02:26
We我々 saw見た allすべて kinds種類 of donated寄付された equipment装置.
そこには寄付された
様々な機材がありましたが
02:28
We我々 saw見た fungus真菌 growing成長する on microscope顕微鏡 lensesレンズ.
顕微鏡レンズには
カビが生えていました
02:30
Andそして we我々 saw見た people who had持っていました aa functional機能的 microscope顕微鏡
使える顕微鏡が
あっても
02:33
butだけど justちょうど didn'tしなかった know知っている howどうやって to even偶数 turn順番 itそれ on.
スイッチの入れ方さえ知らない
有様だったのです
02:36
What grew成長しました outでる of thatそれ work作業 andそして thatそれ trip旅行
この研究や訪問から
生まれたのが
02:39
wasあった actually実際に theその ideaアイディア of what we我々 callコール Foldscopes倍率.
「折り紙顕微鏡(Foldscope)」
というアイデアです
02:41
Soそう what is aa Foldscope倍率?
折り紙顕微鏡とは
何でしょう?
02:45
Aa Foldscope倍率 is aa completely完全に functional機能的 microscope顕微鏡,
折り紙顕微鏡は
とても実用的な顕微鏡で
02:47
aa platformプラットフォーム forために fluorescence蛍光, bright-field明視野,
蛍光、明視野、偏光
02:50
polarization分極, projection投影,
投影顕微鏡など
02:53
allすべて kinds種類 of advanced高度な microscopy顕微鏡検査
検査で必要になる
顕微鏡を
02:55
built建てられた purely純粋に by〜によって folding折畳み paper.
紙を折るだけで作れるようにしよう
というものです
02:58
Soそう, now you君は think思う, howどうやって is thatそれ possible可能?
そんなこと可能なのか
とお思いでしょうか?
03:01
I'm私は going行く to showショー you君は some一部 examples hereここに,
では 実際に
ご覧いただきましょう
03:04
andそして we我々 will意志 run走る throughを通して some一部 of themそれら.
通して見ていただきます
03:06
Itそれ starts開始する with〜と aa singleシングル sheetシート of paper.
はじめは1枚の
紙になっています
03:07
What you君は see見る hereここに is allすべて theその possible可能 componentsコンポーネント
ここには
実用性を備えた―
03:11
to buildビルドする aa functional機能的 bright-field明視野
andそして fluorescence蛍光 microscope顕微鏡.
明視野の蛍光顕微鏡に
必要な部品がそろっています
03:15
Soそう, thereそこ are three stagesステージ:
3つの部分から
なっています
03:19
Thereそこ is theその optical光学的 stageステージ, theその illuminationイルミネーション stageステージ
光学的部分
照明部分
03:21
andそして theその mask-holdingマスク保持 stageステージ.
それから
機械的部分です
03:24
Andそして thereそこ are microマイクロ optics光学 at〜で theその bottom
一番下には
マイクロ光学レンズが
03:26
that'sそれは actually実際に embedded埋め込み in theその paper itself自体.
紙自体に
埋め込まれています
03:28
What you君は do行う is, you君は take取る itそれ on,
どうするかというと
まず手に取り
03:31
andそして justちょうど like好きな you君は are playing遊ぶ like好きな aa toyおもちゃ,
おもちゃで
遊ぶような感じで
03:33
whichどの itそれ is,
実際そうですからね
03:36
I tabタブ itそれ offオフ,
切り抜いて
03:40
andそして I breakブレーク itそれ offオフ.
離します
03:47
Thisこの paper has持っている noいいえ instructions指示 andそして noいいえ languages言語.
この紙には何の言葉も
説明も書かれていません
03:49
Thereそこ is aa codeコード, aa color codeコード embedded埋め込み,
色で印が
つけられていますので
03:51
thatそれ tells伝える you君は exactly正確に howどうやって to
fold thatそれ specific特定 microscope顕微鏡.
それに従って折り進めれば
顕微鏡を作ることができます
03:54
Whenいつ it'sそれは done完了, itそれ looks外見 something何か like好きな thisこの,
完成すると
こんな感じになります
03:58
has持っている allすべて theその functionalities機能性 of aa standard標準 microscope顕微鏡,
標準的な顕微鏡にある
すべての機能を備えています
04:01
justちょうど like好きな an XYxy stageステージ,
XYステージもそうです
04:04
aa place場所 whereどこで aa sampleサンプル slide滑り台 couldできた go行く,
試料のスライドを
載せるところで
04:06
forために example right hereここに.
ちょうどここです
04:10
We我々 didn'tしなかった want欲しいです to change変化する thisこの,
ここは変えたく
なかったんです
04:13
becauseなぜなら thisこの is theその standard標準
というのも
これが標準として
04:14
that'sそれは beenされている optimized最適化した forために over以上 theその years,
長年 使われてきていて
04:15
andそして manyたくさんの health健康 workers労働者 are actually実際に used中古 to thisこの.
医療関係者の多くは
これに慣れているからです
04:17
Soそう thisこの is what changes変更,
こちらは
変えましたが
04:20
butだけど theその standard標準 stains汚れ allすべて remain残る theその same同じ
標準的な染色法は
そのまま
04:21
forために manyたくさんの different異なる diseases病気.
様々な病気診断に
使うのです
04:24
You君は popポップ thisこの in.
これを
差し込みます
04:25
Thereそこ is an XYxy stageステージ,
XYステージも
ありますし
04:28
andそして then次に thereそこ is aa focusingフォーカス stageステージ,
焦点を合わせることも
できます
04:32
whichどの is aa flexureたわみ mechanism機構
たわんだ構造が
04:34
that'sそれは built建てられた in paper itself自体 thatそれ allows許す us米国 to move動く
紙に組み込まれており
これによって
04:36
andそして focusフォーカス theその lensesレンズ by〜によって micronミクロン stepsステップ.
レンズを動かし ミクロン単位で
焦点を調整できるのです
04:39
Soそう what's何ですか really本当に interesting面白い about thisこの objectオブジェクト,
この顕微鏡の
面白いところは―
04:42
andそして myじぶんの students学生の hate嫌い whenいつ I do行う thisこの,
これをすると
学生は嫌うんですが
04:44
butだけど I'm私は going行く to do行う thisこの anywayとにかく,
やってしまいます―
04:46
is theseこれら are rugged頑丈な devicesデバイス.
面白いのは
頑丈さです
04:47
I canできる turn順番 itそれ on andそして throwスロー itそれ on theその floor
スイッチを入れたまま
床に落として
04:49
andそして really本当に tryお試しください to stompストンプ on itそれ.
思いっきり
踏みつけても
04:54
Andそして they彼ら last最終, even偶数 thoughしかし they're彼らは designed設計
大丈夫です
これは―
04:57
fromから aa very非常に flexibleフレキシブル material材料, like好きな paper.
紙のような 柔軟性が非常に高い
素材でできていますから
04:59
Another別の fun楽しい fact事実 is, thisこの is what we我々 actually実際に
もう一つ面白いことがあります
05:03
send送信する outでる thereそこ asとして aa standard標準 diagnostic診断 toolツール,
これが診断機材として実際に
送られているものですが
05:06
butだけど hereここに in thisこの envelopeエンベロープ
この封筒には
様々な構成の―
05:10
I have持ってる 30 different異なる foldscopes倍率
折り紙顕微鏡
30種類が入っています
05:11
of different異なる configurations構成 allすべて in aa singleシングル folderフォルダ.
1つのファイルに
すべて入っています
05:14
Andそして I'm私は going行く to pickピック one1 randomly無作為に.
適当に
1つ選びましょう
05:20
Thisこの one1, itそれ turnsターン outでる, is actually実際に designed設計
こちらは―
05:21
specifically具体的に forために malariaマラリア,
マラリア診断専用です
05:23
becauseなぜなら itそれ has持っている theその fluorescent蛍光性の filtersフィルター built建てられた
マラリア診断用の
特殊な蛍光フィルターが
05:25
specifically具体的に forために diagnosing診断する malariaマラリア.
埋め込まれているんです
05:27
Soそう theその ideaアイディア of very非常に specific特定 diagnostic診断 microscopes顕微鏡
ここから 特定の病気専用の
顕微鏡を
05:29
comes来る outでる of thisこの.
作るという
アイデアが生まれたんです
05:33
Soそう upアップ tillまで now, you君は didn'tしなかった actually実際に see見る
ここまで
こうしたもので
05:35
what I would〜する see見る fromから one1 of theseこれら setups設定.
何が見えるのか まだ
ご覧いただいていませんね
05:38
Soそう what I would〜する like好きな to do行う is,
ですから―
05:41
ifif we我々 couldできた dim暗い theその lightsライト, pleaseお願いします,
照明を少し
落としていただけば
05:43
itそれ turnsターン outでる foldscopes倍率 are
alsoまた、 projection投影 microscopes顕微鏡.
この折り紙顕微鏡には
投影機能もあることが分かります
05:44
I have持ってる theseこれら two microscopes顕微鏡 thatそれ I'm私は going行く to turn順番 ---
この2つの
顕微鏡で
05:48
go行く to theその backバック of theその wall ---
後ろの壁に
映してみます
05:50
andそして justちょうど projectプロジェクト, andそして thisこの way方法 you君は will意志 see見る
投影すると
ご覧のとおり
05:52
exactly正確に what I would〜する see見る.
顕微鏡をのぞいたままが
映し出されます
05:54
What you'reあなたは looking探している at〜で ---
ご覧いただいているのは―
05:56
(Applause拍手) —
(拍手)
05:58
Thisこの is aa cross-section断面 of aa compound化合物 eye,
こちらは
複眼の断面です
06:00
andそして whenいつ I'm私は going行く to zoomズーム in closerクローザー, right thereそこ,
ズームしてみますと
そこには―
06:03
I am午前 going行く throughを通して theその z-axisz軸.
Z軸で調整します
06:05
You君は actually実際に see見る howどうやって theその lensesレンズ are cutカット together一緒に
複眼のレンズが
どう組み合わされているか
06:07
in theその cross-section断面 patternパターン.
断面の模様から
見て取れますね
06:10
Another別の example, one1 of myじぶんの favoriteお気に入り insects昆虫,
もう一つの例です
お気に入りの虫です
06:12
I love to hate嫌い thisこの one1,
これを嫌うのが
大好きなんですが
06:15
is aa mosquito,
蚊です
06:17
andそして you'reあなたは seeing見る theその antennaアンテナ of aa culex疱疹 pipiensパイプライン.
家蚊(イエカ)の触角が
見えます
06:18
Right thereそこ.
ここです
06:22
Allすべて fromから theその simple単純 setupセットアップ thatそれ I actually実際に described記載された.
ご説明した簡単なもので
ここまで できるんです
06:26
Soそう myじぶんの wife has持っている beenされている fieldフィールド testingテスト
妻も この顕微鏡の
06:30
some一部 of our我々の microscopes顕微鏡
実地テストを
してくれていて
06:31
by〜によって washing洗浄 myじぶんの clothes wheneverいつでも I forget忘れる themそれら
私がポケットに入れっぱなしにした
顕微鏡を
06:33
in theその dryerドライヤー.
服と一緒に
洗濯機にかけてくれました
06:36
Soそう itそれ turnsターン outでる they're彼らは waterproof防水, andそして ---
それで水にも耐えられることが
わかりました
06:38
(Laughter笑い) —
(笑)
06:41
right hereここに is justちょうど fluorescent蛍光性の water,
蛍光水に
入れてみます
06:43
andそして I don'tしない know知っている ifif you君は canできる actually実際に see見る thisこの.
見えるかどうか
分かりませんが
06:45
Thisこの alsoまた、 showsショー you君は howどうやって
theその projection投影 scope範囲 works作品.
投影顕微鏡の
仕組みが分かります
06:47
You君は get取得する to see見る theその beamビーム theその
way方法 it'sそれは projected投影された andそして bent曲がった.
光線が投影され
屈折していますね
06:49
Canできる we我々 get取得する theその lightsライト backバック on again再び?
照明を
戻してください
06:56
Soそう I'm私は quickly早く going行く to showショー you君は,
時間も
押していますので
06:59
since以来 I'm私は runningランニング outでる of time時間,
駆け足でご紹介します
07:00
in terms条項 of howどうやって muchたくさん itそれ costsコスト forために us米国 to manufacture製造,
生産コストの点で
一番大きなポイントは
07:02
theその biggest最大 ideaアイディア wasあった roll-to-rollロールツーロール manufacturing製造,
ロール・ツー・ロール方式で
作るということでした
07:05
soそう we我々 built建てられた thisこの outでる of 50 centsセント of parts部品 andそして costsコスト.
その結果 この顕微鏡を
50セントで作れました
07:08
(Applause拍手)
(拍手)
07:11
Andそして what thisこの allows許す us米国 to do行う
これによって
顕微鏡検査に
07:14
is to think思う about aa new新しい paradigmパラダイム in microscopy顕微鏡検査,
新しいパラダイムを
もたらすことができます
07:16
whichどの we我々 callコール use-and-throw使い捨て microscopy顕微鏡検査.
「使い捨て式 顕微鏡検査」です
07:18
I'm私は going行く to give与える you君は aa quickクイック snapshotスナップショット
簡単に この顕微鏡が
どんな構造に
07:20
of some一部 of theその parts部品 thatそれ go行く in.
なっているのか
ご紹介します
07:22
Hereここに is aa sheetシート of paper.
まず1枚の紙です
07:24
Thisこの is whenいつ we我々 wereあった thinking考え about theその ideaアイディア.
私たちは こんな風に
考えていたんです
07:26
Thisこの is an Aa4 sheetシート of paper.
A4サイズの紙で
07:28
Theseこれら are theその three stagesステージ thatそれ you君は actually実際に see見る.
3つの部分が
ありますね
07:29
Andそして theその optical光学的 componentsコンポーネント, ifif you君は
look見える at〜で theその insetインセット upアップ on theその right,
そして光学部品
右上の はめ込み部分ですが
07:31
we我々 had持っていました to figure数字 outでる aa way方法 to manufacture製造 lensesレンズ
このレンズをどうやって
非常に高い生産性で
07:35
in paper itself自体 at〜で really本当に high高い throughputsスループット,
紙に埋め込むかを
考えないといけませんでした
07:37
soそう itそれ uses用途 aa processプロセス of self-assembly自己集合
それで自己組織化過程と
07:39
andそして surface表面 tensionテンション
表面張力を使い
07:41
to buildビルドする achromatic無彩色の lensesレンズ in theその paper itself自体.
紙にアクロマート・レンズを
埋め込むことにしました
07:42
Soそう that'sそれは whereどこで theその lensesレンズ go行く.
そこにレンズがあり
07:46
Thereそこ are some一部 light sourcesソース.
こちらに光源があります
07:47
Andそして essentially基本的に, in theその end終わり,
そして
最後には
07:49
allすべて theその parts部品 lineライン upアップ becauseなぜなら of origami折り紙,
折り紙の原理によって
全ての部品がきれいに並びます
07:50
becauseなぜなら of theその fact事実 thatそれ origami折り紙 allows許す us米国
折り紙をすることで
ミクロン単位の
07:53
micron-scaleミクロンスケール precision精度 of optical光学的 alignmentアライメント.
正確さで光学調整が
できるのです
07:57
Soそう even偶数 thoughしかし thisこの looks外見 like好きな aa simple単純 toyおもちゃ,
シンプルなおもちゃに
見えるかもしれませんが
08:00
theその aspects側面 of engineeringエンジニアリング thatそれ go行く in
その背後にある
工業技術は
08:02
something何か like好きな thisこの are fairlyかなり sophisticated洗練された.
本当に
精巧なものです
08:04
Soそう hereここに is another別の obvious明らか thingもの thatそれ we我々 would〜する do行う,
もう一つ
私たちがするのは―
08:07
typically典型的には, ifif I wasあった going行く to showショー
この顕微鏡が
頑丈というのを
08:10
thatそれ theseこれら microscopes顕微鏡 are robustロバストな,
示すために
よくすることですが―
08:12
is go行く to theその third三番 floor andそして
dropドロップ itそれ fromから theその floor itself自体.
3階から
下に顕微鏡を落とすことです
08:13
Thereそこ itそれ is, andそして itそれ survives生き残る.
ご覧のとおり
無事でしたね
08:17
Soそう forために us米国, theその next stepステップ actually実際に
ですから
私たちが次に目指しているのは
08:20
is really本当に finishing仕上げ our我々の fieldフィールド trials試行.
実地試験を
仕上げることです
08:23
We我々 are starting起動 at〜で theその end終わり of theその summer.
この夏の終わりから
始めるつもりですが
08:24
We我々 are at〜で aa stageステージ whereどこで we'll私たちは be〜する
making作る thousands of microscopes顕微鏡.
顕微鏡を千個単位で
量産します
08:27
Thatそれ would〜する be〜する theその first最初 time時間 whereどこで we我々 would〜する be〜する
これほどまでに
たくさんの顕微鏡を
08:29
doingやっている fieldフィールド trials試行 with〜と theその highest最高 density密度
一つの場所で
使って実地試験をするのは
08:32
of microscopes顕微鏡 everこれまで at〜で aa given与えられた place場所.
初めてのことになります
08:34
We've私たちは started開始した collecting収集する dataデータ forために malariaマラリア,
マラリアやシャーガス病
08:36
Chagasシャガ disease疾患 andそして giardiaジディアニア fromから patients患者 themselves自分自身.
ランブル鞭毛虫症の患者さんに
自らデータを送ってもらっています
08:38
Andそして I want欲しいです to leave離れる you君は with〜と thisこの picture画像.
最後に この写真を
お見せしたいと思います
08:42
I had持っていました notない anticipated予想される thisこの before,
私自身 思いも
よらなかったことですが
08:44
butだけど aa really本当に interesting面白い linkリンク
実践的な科学教育と
08:46
betweenの間に hands-onハンズオン science科学 education教育
世界的な健康問題は
08:48
andそして globalグローバル health健康.
つながっています
08:50
What are theその toolsツール thatそれ we're私たちは actually実際に providing提供する
私たちは 子どもたちに
何を残せるでしょう?
08:51
theその kids子供たち who are going行く to fight戦い
子どもたちは 明日のため
モンスタースープと
08:54
thisこの monsterモンスター soupスープ forために tomorrow明日?
戦っていかなければ
いけないのです
08:56
I would〜する love forために themそれら to be〜する ableできる to justちょうど print印刷する outでる
子どもたちには
顕微鏡を印刷して ポケットに入れ
08:58
aa Foldscope倍率 andそして carryキャリー themそれら aroundまわり in their彼らの pocketsポケット.
持ち歩いてほしい
そう願っています
09:00
Thank感謝 you君は.
ありがとうございました
09:02
(Applause拍手)
(拍手)
09:05
Translated by Yuko Yoshida
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the speaker:

Manu Prakash - Physicist, inventor
Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com