ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

Manu Prakash: 50 cents pour un microscope en origami

Filmed:
2,182,867 views

Vous avez sans doute déjà picoté des poupée de papier ou créé des cygnes en origami. Avec son équipe, Manu Prakash a créé un microscope en papier, d'un usage aisé et facile à plier. A travers une démonstration magistrale, Manu va montrer comment cette invention peut révolutionner la santé publique dans les pays en voie de développement, et comment presque tout peut devenir une expérience scientifique.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The yearan is 1800.
0
747
2323
Nous sommes en 1800.
00:15
A curiouscurieuse little inventioninvention is beingétant talkeda parlé about.
1
3070
3056
Une curieuse invention
défraie la chronique :
00:18
It's calledappelé a microscopemicroscope.
2
6126
3081
le microscope.
00:21
What it allowspermet you to do
3
9207
1779
Il vous permet
00:22
is see tinyminuscule little lifeformsformes de vie
4
10986
2642
d'observer des formes de vie minuscules
00:25
that are invisibleinvisible to the nakednu eyeœil.
5
13628
2487
qui sont invisibles à l’œil nu.
00:28
SoonBientôt comesvient the medicalmédical discoveryDécouverte
6
16115
2028
Peu après, des découvertes médicales
00:30
that manybeaucoup of these lifeformsformes de vie are actuallyréellement causescauses
7
18143
3085
ont montré que
ces organismes provoquent
00:33
of terribleterrible humanHumain diseasesmaladies.
8
21228
2191
de nombreuses pathologies
graves chez l'homme.
00:35
ImagineImaginez what happenedarrivé to the societysociété
9
23419
2785
Imaginez l'impact dans la société
00:38
when they realizedréalisé
10
26204
1988
quand on s'est rendu compte
00:40
that an EnglishAnglais mommaman in her teacuptasse à thé
11
28192
2816
que dans sa tasse de thé,
une maman anglaise
00:43
actuallyréellement was drinkingen buvant a monstermonstre soupsoupe,
12
31008
3136
buvait en fait un bouillon de monstres !
00:46
not very farloin from here. This is from LondonLondres.
13
34144
3149
Ça se passe près de chez vous.
A Londres.
00:49
FastRapide forwardvers l'avant 200 yearsannées.
14
37293
2842
200 ans plus tard.
00:52
We still have this monstermonstre soupsoupe around,
15
40135
2132
Le bouillon de monstres est toujours là,
00:54
and it's takenpris holdtenir in the developingdéveloppement countriesdes pays
16
42267
2855
bien installé dans
les pays en voie de développement
00:57
around the tropicaltropical beltceinture.
17
45122
2416
aux environs de la ceinture tropicale.
00:59
Just for malariapaludisme itselfse,
18
47538
2563
Le paludisme à lui seul fait
01:02
there are a millionmillion deathsdes morts a yearan,
19
50101
2445
un million de morts par an.
01:04
and more than a billionmilliard people
20
52546
1746
Il faudrait dépister
01:06
that need to be testedtesté because they are at riskrisque
21
54292
2648
plus d'un milliard de personnes
01:08
for differentdifférent speciesespèce of malarialpaludéen infectionsinfections.
22
56940
3235
en situation de risque d'infections.
Pourtant, c'est aujourd'hui très facile
01:12
Now it's actuallyréellement very simplesimple to put a facevisage
23
60175
2811
01:14
to manybeaucoup of these monstersmonstres.
24
62986
1795
de mettre un visage sur ces monstres.
01:16
You take a staintache, like acridineacridine orangeOrange
25
64781
2627
Il suffit de prendre une coloration
d'acridine orange,
01:19
or a fluorescentfluorescent staintache or GiemsaGiemsa,
26
67408
2117
ou un colorant fluorescent,
du Giemsa par exemple,
01:21
and a microscopemicroscope, and you look at them.
27
69525
3113
et de l'observer avec un microscope.
01:24
They all have facesvisages.
28
72638
2380
Ils ont tout une identité propre.
01:27
Why is that so, that AlexAlex in KenyaKenya,
29
75018
2638
Comment se fait-il alors
qu'Alex au Kenya,
01:29
FatimaFatima in BangladeshBangladesh, NavjootNavjoot in MumbaiMumbai,
30
77656
3228
Fatima au Bangladesh,
Navjoot à Bombay,
01:32
and JulieJulie and MaryMarie in UgandaL’Ouganda still wait monthsmois
31
80884
3421
ou Julie et Mary en Ouganda,
doivent patienter plusieurs mois
01:36
to be ablecapable to diagnosediagnostiquer why they are sickmalade?
32
84305
3579
pour un diagnostic de leur pathologie ?
01:39
And that's primarilyprincipalement because scalabilityévolutivité
33
87884
3026
La cause principale réside
dans l'impossibilité
01:42
of the diagnosticsdiagnostics is completelycomplètement out of reachatteindre.
34
90910
3032
de mettre en place
des diagnostics évolutifs.
01:45
And rememberrappelles toi that numbernombre: one billionmilliard.
35
93942
3916
Gardez ce nombre à l'esprit : un milliard.
01:49
The problemproblème liesmentir with the microscopemicroscope itselfse.
36
97858
3901
C'est le microscope qui pose problème.
Bien qu'ils soient le summum
de la science moderne,
01:53
Even thoughbien que the pinnaclesommet of modernmoderne sciencescience,
37
101759
2376
01:56
researchrecherche microscopesmicroscopes are
not designedconçu for fieldchamp testingessai.
38
104135
3135
les microscopes de recherche
ne sont conçus ni pour le terrain,
01:59
NeitherNi were they first designedconçu
39
107270
1680
ni pour faire des diagnostics.
02:00
for diagnosticsdiagnostics at all.
40
108950
2151
02:03
They are heavylourd, bulkyencombrants, really harddifficile to maintainmaintenir,
41
111101
3388
Ils sont lourds, encombrants
et difficiles à entretenir.
02:06
and costCoût a lot of moneyargent.
42
114489
2301
Ils coûtent aussi beaucoup d'argent.
02:08
This picturephoto is MahatmaMahatma GandhiGandhi in the '40s
43
116790
3405
Voilà une photo de Mahatma Gandhi
dans les années 1940,
02:12
usingen utilisant the exactexact sameMême setupprogramme d’installation
that we actuallyréellement use todayaujourd'hui
44
120195
3294
dans son ashram, à Sevagram, en Inde.
Cet endroit est utilisé
aujourd'hui tel quel
02:15
for diagnosingdiagnostic T.B. in his ashramAshram
45
123489
2684
02:18
in SevagramSevagram in IndiaInde.
46
126173
2445
pour dépister la tuberculose.
02:20
Two of my studentsélèves, JimJim and JamesJames,
47
128618
3327
Deux de mes étudiants, Jim et James
ont voyagé à travers
l'Inde et la Thaïlande,
02:23
traveledvoyagé around IndiaInde and ThailandThaïlande,
48
131945
2320
ce qui les a amené à réfléchir
beaucoup à ce problème.
02:26
startingdépart to think about this problemproblème a lot.
49
134265
2252
02:28
We saw all kindssortes of donatedDon equipmentéquipement.
50
136517
2475
Nous avons vu toutes sortes
d'équipements dont on avait fait don.
On a observé de la moisissure grandir
02:30
We saw funguschampignon growingcroissance on microscopemicroscope lenseslentilles.
51
138992
2912
sur des lentilles des microscopes.
02:33
And we saw people who had a functionalfonctionnel microscopemicroscope
52
141904
2195
Et on a vu des gens qui possédaient
02:36
but just didn't know how to even turntour it on.
53
144099
2951
un microscope en état de marche,
mais qui ne savaient pas l'allumer.
02:39
What grewgrandi out of that work and that tripvoyage
54
147050
2640
Ce qui est né de notre voyage
et de notre travail,
02:41
was actuallyréellement the ideaidée of what we call FoldscopesFoldscopes.
55
149690
3751
c'est la conception des Foldscopes.
02:45
So what is a FoldscopeFoldscope?
56
153441
1823
Un "Foldscope", qu'est-ce que c'est ?
02:47
A FoldscopeFoldscope is a completelycomplètement functionalfonctionnel microscopemicroscope,
57
155264
3549
Il s'agit d'un microscope
tout à fait fonctionnel,
02:50
a platformPlate-forme for fluorescencefluorescence, bright-fieldlumineux-zone,
58
158813
3130
qui permet toutes
sortes de microscopies avancées :
02:53
polarizationpolarisation, projectionprojection,
59
161943
1575
polarisation, projection,
02:55
all kindssortes of advancedAvancée microscopymicroscopie
60
163518
2568
fluorescence et fond clair.
02:58
builtconstruit purelypurement by foldingpliant paperpapier.
61
166086
3215
Ce microscope est fabriqué
à partir de pliage en papier.
03:01
So, now you think, how is that possiblepossible?
62
169301
2861
Comment est-ce possible ?
03:04
I'm going to showmontrer you some examplesexemples here,
63
172162
1963
Je vais vous montrer quelques exemples.
03:06
and we will runcourir throughpar some of them.
64
174125
1801
03:07
It startsdéparts with a singleunique sheetdrap of paperpapier.
65
175926
3784
On commence avec une feuille de papier.
03:11
What you see here is all the possiblepossible componentsComposants
66
179710
3371
Ce que vous voyez ici,
ce sont tous les composants nécessaires
03:15
to buildconstruire a functionalfonctionnel bright-fieldlumineux-zone
and fluorescencefluorescence microscopemicroscope.
67
183081
4425
pour construire un microscope
fond clair et un à fluorescence.
03:19
So, there are threeTrois stagesétapes:
68
187506
1809
Il y a trois étapes :
03:21
There is the opticaloptique stageétape, the illuminationillumination stageétape
69
189315
2749
les stade optique, l'illumination
03:24
and the mask-holdingmasque-holding stageétape.
70
192064
2468
et la table de masque.
03:26
And there are micromicro opticsoptique at the bottombas
71
194532
1872
En bas, il y a des micro-éléments optiques
03:28
that's actuallyréellement embeddedintégré in the paperpapier itselfse.
72
196404
2874
incorporés dans le papier.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
Pour monter le microscope,
03:33
and just like you are playingen jouant like a toyjouet,
74
201782
2776
on prend la feuille,
comme si c'était un jouet.
03:36
whichlequel it is,
75
204558
3087
En fait, c'en est un.
03:40
I tablanguette it off,
76
208584
3030
On enlève les bordures.
On sépare chaque élément.
03:47
and I breakPause it off.
77
215039
2182
03:49
This paperpapier has no instructionsinstructions and no languageslangues.
78
217221
2724
Il n'y a pas d'instruction ou de langue
sur cette feuille de papier.
03:51
There is a codecode, a colorCouleur codecode embeddedintégré,
79
219945
2319
Il y a un code couleur,
03:54
that tellsraconte you exactlyexactement how to
foldplier that specificspécifique microscopemicroscope.
80
222264
4611
qui indique exactement
comment plier ce microscope.
03:58
When it's doneterminé, it looksregards something like this,
81
226875
2649
Quand c'est fait,
il ressemble à peu près à ceci.
04:01
has all the functionalitiesfonctionnalités of a standardla norme microscopemicroscope,
82
229524
2731
Ce microscope de papier remplit
toutes les fonctions
d'un microscope standard,
04:04
just like an XYXY stageétape,
83
232255
1881
avec une table XY,
04:06
a placeendroit where a sampleéchantillon slidefaire glisser could go,
84
234136
4421
pour y déposer un échantillon.
04:10
for exampleExemple right here.
85
238557
2540
Ici par exemple.
04:13
We didn't want to changechangement this,
86
241097
1512
Nous ne voulions pas changer ça
04:14
because this is the standardla norme
87
242609
1372
car c'est la norme,
04:15
that's been optimizedoptimisé for over the yearsannées,
88
243981
1853
optimisée au fil des ans.
04:17
and manybeaucoup healthsanté workersouvriers are actuallyréellement used to this.
89
245834
2696
Beaucoup de techniciens y sont habitués.
Seule la partie en papier a changé.
04:20
So this is what changeschangements,
90
248530
1461
04:21
but the standardla norme stainsles taches all remainrester the sameMême
91
249991
2167
Mais tous les colorants standards
sont identiques
04:24
for manybeaucoup differentdifférent diseasesmaladies.
92
252158
1775
pour beaucoup de maladies.
04:25
You poppop this in.
93
253933
2932
On met ça à l'intérieur.
04:28
There is an XYXY stageétape,
94
256865
3886
Il y a la table XY,
04:32
and then there is a focusingse concentrer stageétape,
95
260751
1973
et puis il y a la phase de mise au point,
04:34
whichlequel is a flexureflexion mechanismmécanisme
96
262724
1866
qui est un mécanisme de flexure
intégré dans le papier
04:36
that's builtconstruit in paperpapier itselfse that allowspermet us to movebouge toi
97
264590
2553
et qui nous permet de déplacer la lentille
04:39
and focusconcentrer the lenseslentilles by micronmicron stepspas.
98
267143
2981
et de faire la mise au point
de l'objectif avec précision.
04:42
So what's really interestingintéressant about this objectobjet,
99
270124
2133
Ce qui est vraiment génial,
c'est qu'ils sont très robustes.
04:44
and my studentsélèves hatehaine when I do this,
100
272257
1883
Mes étudiants détestent
que je fasse cela
04:46
but I'm going to do this anywayen tous cas,
101
274140
1761
mais je vais le faire quand-même :
04:47
is these are ruggedrobuste devicesdispositifs.
102
275901
1956
04:49
I can turntour it on and throwjeter it on the floorsol
103
277857
4577
Je peux l'allumer et le jeter par terre
04:54
and really try to stompStomp on it.
104
282434
2952
et essayer de le piétiner.
04:57
And they last, even thoughbien que they're designedconçu
105
285386
2375
Et ils résistent bien,
même s'ils sont construits
04:59
from a very flexibleflexible materialMatériel, like paperpapier.
106
287761
3463
avec un matériau extrêmement flexible
comme le papier.
05:03
AnotherUn autre funamusement factfait is, this is what we actuallyréellement
107
291224
2852
Un autre fait amusant,
05:06
sendenvoyer out there as a standardla norme diagnosticdiagnostique tooloutil,
108
294076
4055
et c'est ce que nous envoyons
en tant qu'outil standard de diagnostic.
05:10
but here in this envelopeenveloppe
109
298131
1769
Mais dans cette enveloppe,
05:11
I have 30 differentdifférent foldscopesfoldscopes
110
299900
2391
il y a 30 "Foldscopes" différents,
05:14
of differentdifférent configurationsconfigurations all in a singleunique folderdossier.
111
302291
5731
avec des configurations différentes,
rassemblées dans un seul kit.
J'en choisis un au hasard.
05:20
And I'm going to pickchoisir one randomlyau hasard.
112
308022
1812
05:21
This one, it turnsse tourne out, is actuallyréellement designedconçu
113
309834
2082
Celui-ci est destiné
au dépistage du paludisme,
05:23
specificallyPlus précisément for malariapaludisme,
114
311916
1563
05:25
because it has the fluorescentfluorescent filtersfiltres builtconstruit
115
313479
2311
On le reconnait à ses filtres
fluorescents,
05:27
specificallyPlus précisément for diagnosingdiagnostic malariapaludisme.
116
315790
2097
fabriqués précisément
pour diagnostiquer cette maladie.
05:29
So the ideaidée of very specificspécifique diagnosticdiagnostique microscopesmicroscopes
117
317887
3928
C'est de là que vient l'idée
05:33
comesvient out of this.
118
321815
1766
des microscopes pour
diagnostic spécifique.
05:35
So up tilljusqu'à now, you didn't actuallyréellement see
119
323581
2939
Vous n'avez pas encore vu
ce que je vois
05:38
what I would see from one of these setupsconfigurations.
120
326520
2957
grâce à l'un de ces appareils.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
Peut-on baisser la lumière ?
05:43
if we could dimDim the lightslumières, please,
122
331158
1626
Vous remarquerez,
05:44
it turnsse tourne out foldscopesfoldscopes are
alsoaussi projectionprojection microscopesmicroscopes.
123
332784
3665
que les "Foldscopes" sont aussi
des microscopes à projection.
05:48
I have these two microscopesmicroscopes that I'm going to turntour --
124
336449
2534
J'allume ces deux microscopes
05:50
go to the back of the wallmur --
125
338983
1753
et en les orientant vers le mur,
05:52
and just projectprojet, and this way you will see
126
340736
1708
je vais y projeter ce que je vois,
05:54
exactlyexactement what I would see.
127
342444
2120
pour vous montrer le résultat.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
Ce que vous voyez,
05:58
(ApplauseApplaudissements) —
129
346350
2383
(Applaudissements) -
06:00
This is a cross-sectioncoupe transversale of a compoundcomposé eyeœil,
130
348733
2636
C'est une coupe transversale
d'un oeil composé,
06:03
and when I'm going to zoomZoom in closerplus proche, right there,
131
351369
2351
et quand je zoome plus près, juste là,
06:05
I am going throughpar the z-axisaxe z.
132
353720
2244
je passe l'axe z.
06:07
You actuallyréellement see how the lenseslentilles are cutCouper togetherensemble
133
355964
3024
Vous pouvez voir comment
les lentilles sont assemblées
dans le motif de la section transversale.
06:10
in the cross-sectioncoupe transversale patternmodèle.
134
358988
1573
06:12
AnotherUn autre exampleExemple, one of my favoritepréféré insectsinsectes,
135
360561
2556
Un autre exemple :
un de mes insectes préférés,
06:15
I love to hatehaine this one,
136
363117
1977
que j'adore détester,
06:17
is a mosquitomoustique,
137
365094
1781
est le moustique.
06:18
and you're seeingvoyant the antennaantenne of a culexCulex pipienspipiens.
138
366875
3762
Voici l'antenne d'un culex pipiens,
ou moustique commun.
06:22
Right there.
139
370637
3363
Juste là.
06:26
All from the simplesimple setupprogramme d’installation that I actuallyréellement describeddécrit.
140
374000
4213
Tout ça grâce au simple équipement
que je vous ai décrit.
06:30
So my wifefemme has been fieldchamp testingessai
141
378213
1773
Ma femme a réalisé
des essais sur le terrain
06:31
some of our microscopesmicroscopes
142
379986
2000
pour certains microscopes.
06:33
by washingla lessive my clothesvêtements whenevern'importe quand I forgetoublier them
143
381986
2481
Elle lave mes vêtements
06:36
in the dryersécheuse.
144
384467
2029
quand je les oublie dans le sèche-linge.
06:38
So it turnsse tourne out they're waterproofimperméable à l’eau, and --
145
386496
2800
Il s'avère que les microscopes
sont imperméables aussi.
06:41
(LaughterRires) —
146
389296
1788
(Rires) -
06:43
right here is just fluorescentfluorescent watereau,
147
391084
2498
Quand je le plonge
dans de l'eau fluorescente,
06:45
and I don't know if you can actuallyréellement see this.
148
393582
1550
vous pouvez voir comment fonctionne
06:47
This alsoaussi showsmontre you how
the projectionprojection scopeportée workstravaux.
149
395132
2389
le principe de projection.
06:49
You get to see the beamfaisceau the
way it's projectedprojeté and bentpliés.
150
397521
3653
Vous pouvez voir le rayon
tel qu'il est projeté et diffracté.
06:56
Can we get the lightslumières back on again?
151
404199
2940
Peut-on rallumer les lumières ?
06:59
So I'm quicklyrapidement going to showmontrer you,
152
407139
1787
Puisqu'il me reste peu de temps,
07:00
sincedepuis I'm runningfonctionnement out of time,
153
408926
2049
je vais vous parler rapidement
07:02
in termstermes of how much it costsfrais for us to manufacturefabrication,
154
410975
2426
du coût de fabrication.
07:05
the biggestplus grand ideaidée was roll-to-rollRoll-to-roll manufacturingfabrication,
155
413401
3080
L'idée centrale est de fabriquer
à partir de rouleaux.
07:08
so we builtconstruit this out of 50 centscents of partsles pièces and costsfrais.
156
416481
3122
Nos coûts de production sont de 50 cents.
07:11
(ApplauseApplaudissements)
157
419603
2859
(Applaudissements)
07:14
And what this allowspermet us to do
158
422462
2095
C'est un nouveau paradigme :
07:16
is to think about a newNouveau paradigmparadigme in microscopymicroscopie,
159
424557
2336
07:18
whichlequel we call use-and-throwutilisation-et-throw microscopymicroscopie.
160
426893
2017
la microscopie jetable.
07:20
I'm going to give you a quickrapide snapshotinstantané
161
428910
2089
Je vais vous montrer rapidement
07:22
of some of the partsles pièces that go in.
162
430999
1763
quelques composants.
07:24
Here is a sheetdrap of paperpapier.
163
432762
1459
Voilà une feuille de papier, format A4.
07:26
This is when we were thinkingen pensant about the ideaidée.
164
434221
2089
07:28
This is an A4 sheetdrap of paperpapier.
165
436310
1355
Voilà les trois étapes, très visibles.
07:29
These are the threeTrois stagesétapes that you actuallyréellement see.
166
437665
1981
Vous voyez les composants optiques
en haut à droite.
07:31
And the opticaloptique componentsComposants, if you
look at the inseten médaillon up on the right,
167
439646
3430
On a dû développer dans le papier
07:35
we had to figurefigure out a way to manufacturefabrication lenseslentilles
168
443076
2427
un système de production
de lentilles à haut rendement.
07:37
in paperpapier itselfse at really highhaute throughputstaux de transfert,
169
445503
2312
On utilise un processus
07:39
so it usesles usages a processprocessus of self-assemblyauto-assemblage
170
447815
1859
d'auto-assemblage
et de tension de surface
07:41
and surfacesurface tensiontension
171
449674
1112
07:42
to buildconstruire achromaticachromatique lenseslentilles in the paperpapier itselfse.
172
450786
3536
pour fabriquer des lentilles
achromatiques en papier.
07:46
So that's where the lenseslentilles go.
173
454322
1445
Donc, les lentilles vont là.
07:47
There are some lightlumière sourcessources.
174
455767
1612
Il y a des sources de lumière.
07:49
And essentiallyessentiellement, in the endfin,
175
457379
1385
Fondamentalement,
07:50
all the partsles pièces lineligne up because of origamiOrigami,
176
458764
3178
tous les composants s'alignent
à cause de l'origami.
07:53
because of the factfait that origamiOrigami allowspermet us
177
461942
3271
L'origami permet en effet
une incroyable précision
07:57
micron-scaleà l’échelle du micron precisionprécision of opticaloptique alignmentalignement.
178
465213
2980
d'alignement des éléments optiques.
08:00
So even thoughbien que this looksregards like a simplesimple toyjouet,
179
468193
2629
Alors même si ça ressemble
à un simple jouet,
08:02
the aspectsaspects of engineeringingénierie that go in
180
470822
1914
l'ingénierie que nous appliquons
08:04
something like this are fairlyéquitablement sophisticatedsophistiqué.
181
472736
2686
est vraiment sophistiquée.
08:07
So here is anotherun autre obviousévident thing that we would do,
182
475422
3235
Je pourrais aussi vous démontrer
que ces microscopes sont robustes
08:10
typicallytypiquement, if I was going to showmontrer
183
478657
1593
08:12
that these microscopesmicroscopes are robustrobuste,
184
480250
1505
08:13
is go to the thirdtroisième floorsol and
droplaissez tomber it from the floorsol itselfse.
185
481755
3838
en le jetant du troisième étage.
08:17
There it is, and it survivessurvit.
186
485593
3323
Le voici, et il fonctionne toujours.
08:20
So for us, the nextprochain stepétape actuallyréellement
187
488916
2177
Les essais de terrain sont
notre prochaine étape
08:23
is really finishingfinition our fieldchamp trialsessais.
188
491093
1839
Nous commencerons à la fin de l'été.
08:24
We are startingdépart at the endfin of the summerété.
189
492932
2105
08:27
We are at a stageétape where we'llbien be
makingfabrication thousandsmilliers of microscopesmicroscopes.
190
495037
2927
Nous allons fabriquer
des milliers de microscopes.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
Ce sera une grande première
de réaliser des tests sur le terrain
08:32
doing fieldchamp trialsessais with the highestle plus élevé densitydensité
192
500108
2085
avec un nombre record de microscopes
08:34
of microscopesmicroscopes ever at a givendonné placeendroit.
193
502193
2555
concentrés sur un endroit donné.
08:36
We'veNous avons startedcommencé collectingrecueillir dataLes données for malariapaludisme,
194
504748
2080
Nous avons commencé à recueillir
chez des patients
08:38
ChagasChagas diseasemaladie and giardiaGiardia from patientsles patients themselvesse.
195
506828
3796
des données sur le paludisme,
la maladie de Chagas et le Giarda.
08:42
And I want to leavelaisser you with this picturephoto.
196
510624
2094
Je vais terminer avec cette image.
08:44
I had not anticipatedanticipé this before,
197
512718
1925
C'était tout à fait imprévu
mais nous avons découvert
un lien intéressant
08:46
but a really interestingintéressant linklien
198
514643
1687
08:48
betweenentre hands-onHands-on sciencescience educationéducation
199
516330
1895
entre l'enseignement pratique des sciences
08:50
and globalglobal healthsanté.
200
518225
1258
et la santé mondiale.
08:51
What are the toolsoutils that we're actuallyréellement providingfournir
201
519483
2926
Quels sont les outils
que nous allons transmettre à nos enfants
08:54
the kidsdes gamins who are going to fightbats toi
202
522409
2180
afin qu'ils puissent combattre
ce bouillon de monstres?
08:56
this monstermonstre soupsoupe for tomorrowdemain?
203
524589
1918
J'aimerais beaucoup qu'ils puissent
08:58
I would love for them to be ablecapable to just printimpression out
204
526507
2358
imprimer un "Foldscope"
pour l'emporter dans leur poche.
09:00
a FoldscopeFoldscope and carryporter them around in theirleur pocketsles poches.
205
528865
2129
09:02
Thank you.
206
530994
2906
Merci.
(Applaudissements)
09:05
(ApplauseApplaudissements)
207
533900
4443
Translated by Elliot O'Sullivan
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com