ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Manu Prakash: A 50-cent microscope that folds like origami

마누 프라카쉬: 종이접기처럼 접을 수 있는 50센트짜리 현미경

Filmed:
2,182,867 views

종이인형을 떼어 보거나 종이학을 접어보신 적이 있으신가요? TED 멤버인 마누 프라카쉬와 그의 팀이 쉽게 접어서 쓸 수 있는 현미경을 만들었습니다. 이 발명품이 개발도상국의 보건에 어떤 혁명을 가져다 줄 지... 그리고 재미 있게 체험할 수 있는 과학실험으로 만들어 주는 놀라운 시연회를 보십시오.
- Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

1800년의 일입니다.
00:12
The year is 1800.
0
747
2323
00:15
A curious이상한 little invention발명 is being존재 talked말한 about.
1
3070
3056
신기한 발명이 논의중이었습니다.
00:18
It's called전화 한 a microscope현미경.
2
6126
3081
현미경이라고 하는 것이죠.
00:21
What it allows허락하다 you to do
3
9207
1779
그것으로 무엇을 하느냐면
00:22
is see tiny작은 little lifeforms생명의
4
10986
2642
우리 육안으로는 볼 수 없는
00:25
that are invisible보이지 않는 to the naked적나라한 eye.
5
13628
2487
아주 작은 생물체를 보는 겁니다.
00:28
Soon comes온다 the medical의료 discovery발견
6
16115
2028
그리고 곧 바로 이 작은 생물체들이 실제로
00:30
that many많은 of these lifeforms생명의 are actually사실은 causes원인
7
18143
3085
끔찍한 질병의 원인이라는
00:33
of terrible무서운 human인간의 diseases질병.
8
21228
2191
의학적인 발견을 하게 됩니다.
00:35
Imagine상상해 보라. what happened일어난 to the society사회
9
23419
2785
사회에 어떤 일이 벌어졌을 지 상상해 보세요.
00:38
when they realized깨달은
10
26204
1988
그들이
00:40
that an English영어 mom엄마 in her teacup찻잔
11
28192
2816
영국의 한 어머니가 마시고 있는 차 한잔이
00:43
actually사실은 was drinking음주 a monster괴물 soup수프,
12
31008
3136
사실은 괴물 수프라는 것을 깨달았을 때 말입니다.
00:46
not very far멀리 from here. This is from London런던.
13
34144
3149
여기서 멀지도 않은 런던에서 말이죠.
00:49
Fast빠른 forward앞으로 200 years연령.
14
37293
2842
200년을 앞으로 돌려 보면
00:52
We still have this monster괴물 soup수프 around,
15
40135
2132
우리 주변에는 아직도 이 괴물 수프가 있고,
00:54
and it's taken취한 hold보류 in the developing개발 중 countries국가
16
42267
2855
특히 개발도상국가들을 장악하고 있습니다.
00:57
around the tropical열렬한 belt벨트.
17
45122
2416
열대지방 주변에요.
00:59
Just for malaria말라리아 itself그 자체,
18
47538
2563
말라리아 하나만 봐도
01:02
there are a million백만 deaths사망자 a year,
19
50101
2445
연간 백만명이 사망합니다.
01:04
and more than a billion십억 people
20
52546
1746
10억명 넘는 사람들이
01:06
that need to be tested테스트 한 because they are at risk위험
21
54292
2648
검사가 필요합니다.
다른 말라리아 종 감염 위험이 있기 때문이죠.
01:08
for different다른 species of malarial말라리아의 infections감염.
22
56940
3235
01:12
Now it's actually사실은 very simple단순한 to put a face얼굴
23
60175
2811
사실 이 괴물들을 들여다 보는게
매우 간단합니다.
01:14
to many많은 of these monsters괴물.
24
62986
1795
01:16
You take a stain얼룩, like acridine아 크리 딘 orange주황색
25
64781
2627
아크리딘 오렌지나
01:19
or a fluorescent형광성의 stain얼룩 or Giemsa기셈 사,
26
67408
2117
형광얼룩 또는 염색시약인 김자액과 같은 얼룩을
01:21
and a microscope현미경, and you look at them.
27
69525
3113
현미경으로 들여다 보십시요.
01:24
They all have faces얼굴들.
28
72638
2380
모두 얼굴을 가지고 있습니다.
01:27
Why is that so, that Alex알렉스 in Kenya케냐,
29
75018
2638
어째서 케냐의 알렉스가
01:29
Fatima파티마 in Bangladesh방글라데시, Navjoot나 브주 트 in Mumbai뭄바이,
30
77656
3228
방글라데시의 파티마, 뭄바이의 나브주트가
01:32
and Julie줄리 and Mary메리 in Uganda우간다 still wait months개월
31
80884
3421
그리고 우간다의 줄리와 메리가 몇 개월씩이나
01:36
to be able할 수 있는 to diagnose진단하다 why they are sick고약한?
32
84305
3579
질병의 원인을 진단 받기 위해 기다려야 할까요?
01:39
And that's primarily주로 because scalability확장 성
33
87884
3026
그것은 일차적으로 진단의 확장가능성이
01:42
of the diagnostics진단 is completely완전히 out of reach범위.
34
90910
3032
그들에게 미치지 못하기 때문입니다.
01:45
And remember생각해 내다 that number번호: one billion십억.
35
93942
3916
그리고 10억명이라는 숫자를 생각해보십시오.
01:49
The problem문제 lies거짓말 with the microscope현미경 itself그 자체.
36
97858
3901
문제는 현미경 그 자체에 있습니다.
01:53
Even though그래도 the pinnacle작은 첨탑 of modern현대 science과학,
37
101759
2376
현대 과학이 첨단으로 발전했지만
01:56
research연구 microscopes현미경 are
not designed디자인 된 for field testing시험.
38
104135
3135
연구용 현미경들은
현장 검사용으로 제작되지 않았죠.
01:59
Neither어느 쪽이든 were they first designed디자인 된
39
107270
1680
애초에 질병을 진단하기 위해
02:00
for diagnostics진단 at all.
40
108950
2151
만들어진 것도 아니었습니다.
02:03
They are heavy무거운, bulky부피가 큰, really hard단단한 to maintain유지하다,
41
111101
3388
무겁고, 큰 데다가, 관리하기도 정말 힘들고
02:06
and cost비용 a lot of money.
42
114489
2301
비용이 아주 많이 듭니다.
02:08
This picture그림 is Mahatma마하 트마 Gandhi간디 in the '40s
43
116790
3405
이 사진은 1940년대에 마하트마 간디가 수련원에서
02:12
using~을 사용하여 the exact정확한 same같은 setup설정
that we actually사실은 use today오늘
44
120195
3294
현미경을 오늘날 결핵을 진단할 때 쓰는 똑같은 자세로
02:15
for diagnosing진단하는 T.B. in his ashram아쉬람
45
123489
2684
보는 모습입니다.
02:18
in Sevagram세 바그 그램 in India인도.
46
126173
2445
인도의 세바그램에서요.
02:20
Two of my students재학생, Jim and James제임스,
47
128618
3327
저의 제자인 짐과 제임스는
02:23
traveled여행 한 around India인도 and Thailand태국,
48
131945
2320
이 문제에 대해 고민하기 시작하면서
02:26
starting출발 to think about this problem문제 a lot.
49
134265
2252
인도와 태국을 여행했습니다.
02:28
We saw all kinds종류 of donated기부 한 equipment장비.
50
136517
2475
우리는 온갖 종류의 기증된 기구들을 보았습니다.
02:30
We saw fungus진균류 growing성장하는 on microscope현미경 lenses렌즈들.
51
138992
2912
현미경 렌즈에서 서식하는 곰팡이를 보았구요.
02:33
And we saw people who had a functional기능의 microscope현미경
52
141904
2195
멀쩡한 현미경을 갖고도
02:36
but just didn't know how to even turn회전 it on.
53
144099
2951
어떻게 작동 시키는지 모르는 사람들도 봤습니다.
02:39
What grew자랐다 out of that work and that trip여행
54
147050
2640
이 일과 여행을 통해 생각해 낸 것이
02:41
was actually사실은 the idea생각 of what we call Foldscopes접기.
55
149690
3751
"폴드스코프"라고 부르는 것입니다.
02:45
So what is a Foldscope접기 범위?
56
153441
1823
폴드스코프가 무엇일까요?
02:47
A Foldscope접기 범위 is a completely완전히 functional기능의 microscope현미경,
57
155264
3549
이것은 완벽하게 작동하는 현미경으로서
02:50
a platform플랫폼 for fluorescence형광, bright-field밝은 지역,
58
158813
3130
형광, 명시야,
02:53
polarization양극화, projection투사,
59
161943
1575
편광, 투사,
02:55
all kinds종류 of advanced많은 microscopy현미경 사용
60
163518
2568
모든 종류의 앞선 현미경 검사기술이
02:58
built세워짐 purely전혀 by folding접는 paper종이.
61
166086
3215
오직 종이접기로 만들어진 것입니다.
03:01
So, now you think, how is that possible가능한?
62
169301
2861
여러분 생각에 "그게 어떻게 가능하지?" 하시겠죠.
03:04
I'm going to show보여 주다 you some examples예제들 here,
63
172162
1963
여러분께 샘플을 보여드리고
03:06
and we will run운영 through...을 통하여 some of them.
64
174125
1801
몇 개를 시연해 드리겠습니다.
03:07
It starts시작하다 with a single단일 sheet시트 of paper종이.
65
175926
3784
이것은 종이 한 장으로 시작합니다.
03:11
What you see here is all the possible가능한 components구성 요소들
66
179710
3371
여러분께서 여기 보시는 것이
실제로 작동하는 명시야
형광현미경을 만드는 부품들입니다.
03:15
to build짓다 a functional기능의 bright-field밝은 지역
and fluorescence형광 microscope현미경.
67
183081
4425
03:19
So, there are three stages단계들:
68
187506
1809
자, 세 가지 단계로 이루어집니다.
03:21
There is the optical광학 stage단계, the illumination조명 stage단계
69
189315
2749
광학 단계, 조명 단계,
03:24
and the mask-holding가면 보유 stage단계.
70
192064
2468
그리고 표본 장착 단계입니다.
03:26
And there are micro마이크로 optics광학 at the bottom바닥
71
194532
1872
아래쪽에는 현미경 렌즈가
03:28
that's actually사실은 embedded내장 된 in the paper종이 itself그 자체.
72
196404
2874
종이 자체에 끼워져 있습니다.
03:31
What you do is, you take it on,
73
199278
2504
어떻게 하시는 거냐면
03:33
and just like you are playing연주하다 like a toy장난감,
74
201782
2776
장난감을 가지고 놀 듯이,
03:36
which어느 it is,
75
204558
3087
정말 그래요
03:40
I tab it off,
76
208584
3030
뜯어 내고
03:47
and I break단절 it off.
77
215039
2182
분리 시킵니다.
03:49
This paper종이 has no instructions명령 and no languages언어.
78
217221
2724
여기에는 사용방법이나 글이 쓰여 있지 않습니다.
03:51
There is a code암호, a color색깔 code암호 embedded내장 된,
79
219945
2319
색깔이 들어 있는 코드가 있어서
03:54
that tells말하다 you exactly정확하게 how to
fold that specific특유한 microscope현미경.
80
222264
4611
현미경을 어떻게 접어야 할 지 정확하게 알려줍니다.
03:58
When it's done끝난, it looks외모 something like this,
81
226875
2649
완성되면, 이렇게 생겼죠.
04:01
has all the functionalities기능 of a standard표준 microscope현미경,
82
229524
2731
표준 현미경의 모든 기능이 들어있습니다.
04:04
just like an XYXY stage단계,
83
232255
1881
표본 슬라이드를 올려 놓는
04:06
a place장소 where a sample견본 slide슬라이드 could go,
84
234136
4421
현미경 관찰대 같은 곳도 있습니다.
04:10
for example right here.
85
238557
2540
바로 여기에요.
04:13
We didn't want to change변화 this,
86
241097
1512
우리는 이것을 바꾸고 싶지 않았습니다.
04:14
because this is the standard표준
87
242609
1372
왜냐하면 이것이 수년 동안
04:15
that's been optimized최적화 된 for over the years연령,
88
243981
1853
최적화된 표준이고
04:17
and many많은 health건강 workers노동자 are actually사실은 used to this.
89
245834
2696
실제 보건담당자들이 이것에 익숙하기 때문입니다.
04:20
So this is what changes변화들,
90
248530
1461
그러니까 이것이 바뀐 것이고
04:21
but the standard표준 stains얼룩 all remain남아있는 the same같은
91
249991
2167
여러가지 다른 질병들에 대한
04:24
for many많은 different다른 diseases질병.
92
252158
1775
표준슬라이드는 그대로입니다.
04:25
You pop this in.
93
253933
2932
이것을 끼워 넣습니다.
04:28
There is an XYXY stage단계,
94
256865
3886
관찰대가 있습니다.
04:32
and then there is a focusing집중 stage단계,
95
260751
1973
그리고 굴곡 기능을 가진
04:34
which어느 is a flexure굴곡 mechanism기구
96
262724
1866
초점을 맞추는 단계가 있습니다.
04:36
that's built세워짐 in paper종이 itself그 자체 that allows허락하다 us to move움직임
97
264590
2553
그것은 종이에 장착되어 있어서
04:39
and focus초점 the lenses렌즈들 by micron미크론 steps걸음.
98
267143
2981
마이크론 단위로 움직여 초점을 맞추게 해 줍니다.
04:42
So what's really interesting재미있는 about this object목적,
99
270124
2133
이 현미경에는 아주 재미있는 점이 있습니다.
04:44
and my students재학생 hate미움 when I do this,
100
272257
1883
제 학생들은 제가 이럴때 아주 싫어하는데요.
04:46
but I'm going to do this anyway어쨌든,
101
274140
1761
어쨌든 이걸 보여드리겠습니다.
04:47
is these are rugged엄격한 devices장치들.
102
275901
1956
이게 정말 튼튼하다는 겁니다.
04:49
I can turn회전 it on and throw던지다 it on the floor바닥
103
277857
4577
이걸 작동시켜서 바닥에 던져요.
04:54
and really try to stomp스톰프 on it.
104
282434
2952
아주 쾅쾅 밟아 버립니다.
04:57
And they last, even though그래도 they're designed디자인 된
105
285386
2375
그래도 견딥니다. 이것이 종이같은
04:59
from a very flexible융통성 있는 material자료, like paper종이.
106
287761
3463
부드러운 재료로 만들어 졌는데도 말입니다.
05:03
Another다른 fun장난 fact is, this is what we actually사실은
107
291224
2852
다른 재미있는 것은, 이것이 실제로
05:06
send보내다 out there as a standard표준 diagnostic특수 증상 tool수단,
108
294076
4055
표준 진단 기구로 보냈던 것이라는 사실입니다.
05:10
but here in this envelope봉투
109
298131
1769
그런데 여기 봉투 안에
05:11
I have 30 different다른 foldscopes접이식 스코프
110
299900
2391
30가지의 폴드스코프가 있습니다.
05:14
of different다른 configurations구성 all in a single단일 folder폴더.
111
302291
5731
모두 다른 구성을 가진 것이
이 봉투 하나 안에 말이죠.
05:20
And I'm going to pick선택 one randomly무작위로.
112
308022
1812
여기서 아무거나 하나 집겠습니다.
05:21
This one, it turns회전 out, is actually사실은 designed디자인 된
113
309834
2082
이것은, 실제로 말라리아용으로
05:23
specifically구체적으로 for malaria말라리아,
114
311916
1563
제작된 것입니다.
05:25
because it has the fluorescent형광성의 filters필터 built세워짐
115
313479
2311
이것은 말라리아 진단용으로 된
05:27
specifically구체적으로 for diagnosing진단하는 malaria말라리아.
116
315790
2097
형광필터를 갖고 있기 때문입니다.
05:29
So the idea생각 of very specific특유한 diagnostic특수 증상 microscopes현미경
117
317887
3928
그래서 특수 진단 현미경의 아이디어가
05:33
comes온다 out of this.
118
321815
1766
이렇게 나오게 됩니다.
05:35
So up till까지 now, you didn't actually사실은 see
119
323581
2939
자, 지금까지, 제가 이 장치를 가지고
05:38
what I would see from one of these setups설정.
120
326520
2957
보는 것을 여러분이 실제로 보지는 못하셨죠.
05:41
So what I would like to do is,
121
329477
1681
그래서 이렇게 하겠습니다.
05:43
if we could dim어둑한 the lights, please,
122
331158
1626
조명을 좀 낮춰 주시겠습니까?
05:44
it turns회전 out foldscopes접이식 스코프 are
also또한 projection투사 microscopes현미경.
123
332784
3665
폴드스코프 또한 투사현미경입니다.
05:48
I have these two microscopes현미경 that I'm going to turn회전 --
124
336449
2534
작동시키려는 두 개의 현미경이 있습니다.
05:50
go to the back of the wall --
125
338983
1753
뒤로 가서
05:52
and just project계획, and this way you will see
126
340736
1708
투사하면, 이렇게 보시게 됩니다.
05:54
exactly정확하게 what I would see.
127
342444
2120
정확하게 제가 보는 것을요.
05:56
What you're looking at --
128
344564
1786
지금 보시는 것이
05:58
(Applause박수 갈채) —
129
346350
2383
(박수)
06:00
This is a cross-section교차 구역 of a compound화합물 eye,
130
348733
2636
이게 겹눈의 횡단면입니다.
06:03
and when I'm going to zoom in closer더 가까운, right there,
131
351369
2351
여기를 바로 확대하면
06:05
I am going through...을 통하여 the z-axisz 축.
132
353720
2244
Z 축을 통과합니다.
06:07
You actually사실은 see how the lenses렌즈들 are cut절단 together함께
133
355964
3024
실제로 눈들이 횡단면의 모양으로
06:10
in the cross-section교차 구역 pattern무늬.
134
358988
1573
절단되어 있는게 보이실 겁니다.
06:12
Another다른 example, one of my favorite특히 잘하는 insects곤충,
135
360561
2556
다른 예는 제가 제일 좋아하는 곤충들 중 하나인데요.
06:15
I love to hate미움 this one,
136
363117
1977
정말 얄미운 녀석입니다.
06:17
is a mosquito모기,
137
365094
1781
바로 모기죠.
06:18
and you're seeing the antenna안테나 of a culex뻐꾸기 pipiens파이프 기사.
138
366875
3762
작은 빨간집 모기의 더듬이를 보고 계십니다.
06:22
Right there.
139
370637
3363
바로 여기요.
06:26
All from the simple단순한 setup설정 that I actually사실은 described기술 된.
140
374000
4213
모두 제가 설명드린 이 간단한 기구로 보는 것입니다.
06:30
So my wife아내 has been field testing시험
141
378213
1773
제 아내가 우리 현미경을 가지고
06:31
some of our microscopes현미경
142
379986
2000
현장 테스트를 하고 있는데요.
06:33
by washing세탁 my clothes whenever할때는 언제나 I forget잊다 them
143
381986
2481
제가 건조기 빨래안에 그것을 놓고 깜빡 했을 때마다
06:36
in the dryer건조기.
144
384467
2029
세탁기를 돌려요.
06:38
So it turns회전 out they're waterproof방수, and --
145
386496
2800
방수도 되더라구요.
06:41
(Laughter웃음) —
146
389296
1788
(웃음)
06:43
right here is just fluorescent형광성의 water,
147
391084
2498
여기 형광액이 있습니다.
06:45
and I don't know if you can actually사실은 see this.
148
393582
1550
이게 보이실지 모르겠습니다만
06:47
This also또한 shows you how
the projection투사 scope범위 works공장.
149
395132
2389
투사 현미경이 어떻게 작동하는지 보여줍니다.
06:49
You get to see the beam the
way it's projected투영 된 and bent굽은.
150
397521
3653
빛이 나오고 굴절하는 것을 볼 수 있어요.
06:56
Can we get the lights back on again?
151
404199
2940
조명을 다시 켜 주시겠습니까?
06:59
So I'm quickly빨리 going to show보여 주다 you,
152
407139
1787
제가 시간이 다 되어 가고 있어서
07:00
since이후 I'm running달리는 out of time,
153
408926
2049
이것만 얼른 보여드리겠습니다.
07:02
in terms자귀 of how much it costs소송 비용 for us to manufacture제조,
154
410975
2426
이것을 제작하는데 드는 비용의 측면에서
07:05
the biggest가장 큰 idea생각 was roll-to-roll롤 투롤 manufacturing조작,
155
413401
3080
최고의 아이디어는 두루마리로 제작하는 겁니다.
07:08
so we built세워짐 this out of 50 cents센트 of parts부분품 and costs소송 비용.
156
416481
3122
그래서 이것을 50센트(약 500원)로 만들었습니다.
07:11
(Applause박수 갈채)
157
419603
2859
(박수)
07:14
And what this allows허락하다 us to do
158
422462
2095
이것은 우리에게
07:16
is to think about a new새로운 paradigm어형 변화표 in microscopy현미경 사용,
159
424557
2336
현미경검사의 새로운 패러다임을 생각하게 합니다.
07:18
which어느 we call use-and-throw쓰다듬어 쓰다 microscopy현미경 사용.
160
426893
2017
1회용 현미경검사라고 부르는 것이죠.
07:20
I'm going to give you a quick빨리 snapshot스냅 사진
161
428910
2089
여기에 들어가는 부품들을 보여주는
07:22
of some of the parts부분품 that go in.
162
430999
1763
빠른 화면을 보여드리겠습니다.
07:24
Here is a sheet시트 of paper종이.
163
432762
1459
종이 한 장이 있구요.
07:26
This is when we were thinking생각 about the idea생각.
164
434221
2089
이게 저희들이 아이디어를 짜내고 있던 것입니다.
07:28
This is an A4 sheet시트 of paper종이.
165
436310
1355
이건 A4 용지입니다.
07:29
These are the three stages단계들 that you actually사실은 see.
166
437665
1981
보시는 것은 세 가지 단계입니다.
07:31
And the optical광학 components구성 요소들, if you
look at the inset삽입하다 up on the right,
167
439646
3430
오른쪽에 끼워 넣는 것을 보시면, 광학부품이구요.
07:35
we had to figure그림 out a way to manufacture제조 lenses렌즈들
168
443076
2427
종이 자체 안에 고성능 렌즈를
07:37
in paper종이 itself그 자체 at really high높은 throughputs처리량,
169
445503
2312
제작하는 방법을 고안해야 했습니다.
07:39
so it uses용도 a process방법 of self-assembly자기 조립
170
447815
1859
그래서 자가조립의 과정과
07:41
and surface표면 tension장력
171
449674
1112
표면장력을 사용하여
07:42
to build짓다 achromatic무색의 lenses렌즈들 in the paper종이 itself그 자체.
172
450786
3536
종이 자체에 무색렌즈를 장착할 수 있도록 말입니다.
07:46
So that's where the lenses렌즈들 go.
173
454322
1445
저기에 렌즈가 들어가구요.
07:47
There are some light sources원천.
174
455767
1612
광원도 있구요.
07:49
And essentially본질적으로, in the end종료,
175
457379
1385
마지막으로 가장 중요한 것은
07:50
all the parts부분품 line up because of origami종이 접기,
176
458764
3178
모든 부품이 한 줄로 배열되어 있습니다.
07:53
because of the fact that origami종이 접기 allows허락하다 us
177
461942
3271
종이접기가 광학조정을 마이크론 단위로
07:57
micron-scale마이크론 스케일 precision정도 of optical광학 alignment조정.
178
465213
2980
할 수 있게 해주기 때문입니다.
08:00
So even though그래도 this looks외모 like a simple단순한 toy장난감,
179
468193
2629
이게 단순한 장난감처럼 보일지도 모르지만
08:02
the aspects상들 of engineering공학 that go in
180
470822
1914
여기에 들어가는 공학기술은
08:04
something like this are fairly sophisticated매우 복잡한.
181
472736
2686
매우 정교합니다.
08:07
So here is another다른 obvious분명한 thing that we would do,
182
475422
3235
우리가 하려고 하는 또다른 당연한 것은
08:10
typically전형적으로, if I was going to show보여 주다
183
478657
1593
일반적으로 이게 견고하다는 것을
08:12
that these microscopes현미경 are robust건장한,
184
480250
1505
보여드리는 것인데
08:13
is go to the third제삼 floor바닥 and
drop하락 it from the floor바닥 itself그 자체.
185
481755
3838
그 방법은 3층으로 가서 떨어뜨리는 겁니다.
08:17
There it is, and it survives살아남다.
186
485593
3323
그러고도 끄떡 없습니다.
08:20
So for us, the next다음 것 step단계 actually사실은
187
488916
2177
그래서 우리가 다음 단계에서 하는 것은
08:23
is really finishing마무리 손질 our field trials시련.
188
491093
1839
실제 현장 실험을 마치는 것입니다.
08:24
We are starting출발 at the end종료 of the summer여름.
189
492932
2105
여름이 끝날 즈음에 시작 했구요.
08:27
We are at a stage단계 where we'll be
making만들기 thousands수천 of microscopes현미경.
190
495037
2927
수 천개의 현미경을 만드는 단계에 있습니다.
08:29
That would be the first time where we would be
191
497964
2144
그것은 한 곳에서 고밀도의 현미경을 가지고
08:32
doing field trials시련 with the highest제일 높은 density밀도
192
500108
2085
현장 테스트를 진행하게 되는
08:34
of microscopes현미경 ever at a given주어진 place장소.
193
502193
2555
최초가 될 것입니다.
08:36
We've우리는 started시작한 collecting수집 data데이터 for malaria말라리아,
194
504748
2080
우리는 데이타를 모으기 시작했습니다.
08:38
Chagas샤 가스 disease질병 and giardia지아 디아 from patients환자 themselves그들 자신.
195
506828
3796
말라리아, 샤가스병, 지아디아 충에 대한 데이타이죠.
08:42
And I want to leave휴가 you with this picture그림.
196
510624
2094
그리고 이 사진을 보여드리면서 마치겠습니다.
08:44
I had not anticipated예상 한 this before,
197
512718
1925
저는 이전에는 이런 것을 생각지도 못했습니다.
08:46
but a really interesting재미있는 link링크
198
514643
1687
실제 체험하는 과학교육과
08:48
between중에서 hands-on실습 science과학 education교육
199
516330
1895
전세계 보건과의
08:50
and global글로벌 health건강.
200
518225
1258
흥미로운 관련성을요.
08:51
What are the tools도구들 that we're actually사실은 providing제공하는
201
519483
2926
미래의 괴물 수프와 맞서 싸우게 될
08:54
the kids아이들 who are going to fight싸움
202
522409
2180
어린이들에게 우리가
08:56
this monster괴물 soup수프 for tomorrow내일?
203
524589
1918
줄 수 있는 도구는 무엇일까요?
08:58
I would love for them to be able할 수 있는 to just print인쇄 out
204
526507
2358
저는 아이들이 폴드스코프를 프린트해서
09:00
a Foldscope접기 범위 and carry나르다 them around in their그들의 pockets주머니.
205
528865
2129
주머니속에 가지고 다닐 수 있으면 좋겠습니다.
09:02
Thank you.
206
530994
2906
감사합니다.
09:05
(Applause박수 갈채)
207
533900
4443
(박수)
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Gichung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manu Prakash - Physicist, inventor
TED Fellow Manu Prakash is on a mission to bring radical new technology to global health.

Why you should listen

An assistant professor of bioengineering at Stanford University, Manu Prakash is a physicist working at the molecular scale to try and understand no less than how the world really works. As he told BusinessWeek in 2010, he is humbled and inspired by nature’s own solutions to the world's biggest problems. "I build and design tools to uncover how and why biological systems so often outsmart us. 

I believe one day we will be able to understand the physical design principles of life on Earth, leading to a new way to look at the world we live in."

Born in Meerut, India, Prakash earned a BTech in computer science and engineering from the Indian Institute of Technology in Kanpur before moving to the United States. He did his master’s and PhD in applied physics at MIT before founding the Prakash Lab at Stanford.

Prakash's ultra-low-cost, "print-and-fold" paper microscope won a $100,000 grant from the Gates Foundaton in 2012.

More profile about the speaker
Manu Prakash | Speaker | TED.com