ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED2008

Craig Venter: On the verge of creating synthetic life

کریگ ونتر در آستانه ی ایجاد حیات مصنوعی

Filmed:
1,196,566 views

" آیا میتوانیم زندگی جدیدی از دنیای دیجیتالمان خلق کنیم؟" کریگ ونتر می پرسد. جواب او "آری" است - به زودی زود. او وارد تازه ترین پژوهش خود می شود و قول می دهد که به زودی قادر به ساختن و راه اندازی کروموزوم مصنوعی خواهیم بود.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, I've talkedصحبت کرد about some of these projectsپروژه ها before --
0
1000
2000
می دانید، من قبلا در مورد بعضی از این پروژه ها صحبت کردم،
00:21
about the humanانسان genomeژنوم and what that mightممکن mean,
1
3000
4000
در مورد پروژه ی ژنوم انسان و اینکه چه معنی ای می تواند بدهد،
00:25
and discoveringکشف newجدید setsمجموعه ها of genesژن ها.
2
7000
3000
و پیدا کردن سری های جدیدی از ژن ها.
00:28
We're actuallyدر واقع startingراه افتادن at a newجدید pointنقطه:
3
10000
3000
در واقع داریم از یک نقطه ی جدید شروع به کار می کنیم:
00:31
we'veما هستیم been digitizingدیجیتالی کردن biologyزیست شناسی,
4
13000
4000
ما زیست شناسی را ارقامی (دیجیتالی) کرده ایم,
00:35
and now we're tryingتلاش کن to go from that digitalدیجیتال codeکد
5
17000
3000
و داریم سعی می کنیم که از آن ارقام و کدهای دیجیتالی
00:38
into a newجدید phaseفاز of biologyزیست شناسی
6
20000
2000
وارد فاز جدیدی از زیست بشویم،
00:40
with designingطراحی and synthesizingسنتز کردن life.
7
22000
3000
با طراحی کردن و ساختن حیات.
00:43
So, we'veما هستیم always been tryingتلاش کن to askپرسیدن bigبزرگ questionsسوالات.
8
25000
3000
پس، همیشه سعی کرده ایم سوال های بزرگ بپرسیم.
00:48
"What is life?" is something that I think manyبسیاری biologistsزیست شناسان
9
30000
2000
"حیات چیست؟" چیزی كه من فکر می کنم
00:50
have been tryingتلاش کن to understandفهمیدن
10
32000
2000
همه ی زیست شناسها سعی کرده اند در
00:52
at variousمختلف levelsسطوح.
11
34000
2000
سطح های مختلف بفهمند.
00:54
We'veما هستیم triedتلاش کرد variousمختلف approachesرویکردها,
12
36000
3000
روش های مختلفی را امتحان کردیم،
00:57
paringپاره کردن it down to minimalحداقل componentsاجزاء.
13
39000
3000
تا به حداقل اجزای تشکیل دهنده اش برسانیم.
01:01
We'veما هستیم been digitizingدیجیتالی کردن it now for almostتقریبا 20 yearsسالها;
14
43000
2000
تقریبا ۲۰ سالی می شود كه داریم این را دیجیتالی می کنیم.
01:03
when we sequencedتوالی the humanانسان genomeژنوم,
15
45000
2000
وقتی توالی ژنوم انسان را مشخص کردیم،
01:05
it was going from the analogآنالوگ worldجهان of biologyزیست شناسی
16
47000
3000
دنیای آنالوگ زیست شناسی وارد
01:08
into the digitalدیجیتال worldجهان of the computerکامپیوتر.
17
50000
4000
دنیای دیجیتال کامپیوتر شد.
01:12
Now we're tryingتلاش کن to askپرسیدن, "Can we regenerateبازسازی کنید life
18
54000
4000
حالا داریم این سوال را می پرسیم كه آیا می توانیم حیات را دوباره بسازیم،
01:16
or can we createايجاد كردن newجدید life
19
58000
2000
یا اینکه یک حیات جدید
01:18
out of this digitalدیجیتال universeجهان?"
20
60000
3000
را از این دنیای دیجیتال خلق کنیم؟
01:21
This is the mapنقشه of a smallکوچک organismارگانیسم,
21
63000
3000
این نقشه ی یک موجود زنده ی کوچک هست،
01:24
Mycoplasmaمایکوپلاسما genitaliumژنیتالیم,
22
66000
2000
میکوپلاسما جنتیلیوم (Mycoplasma genitalium)،
01:26
that has the smallestکوچکترین genomeژنوم for a speciesگونه ها
23
68000
3000
كه کوچک ترین ژنوم را بین گونه ها دارد و
01:29
that can self-replicateخود تکرار in the laboratoryآزمایشگاه,
24
71000
3000
می تواند در محیط آزمایشگاه تولید مثل کند.
01:32
and we'veما هستیم been tryingتلاش کن to just see if
25
74000
2000
و داریم سعی می کنیم تا ببینم
01:34
we can come up with an even smallerکوچکتر genomeژنوم.
26
76000
3000
كه آیا می توانیم به ژنوم حتی کوچکتری دست پیدا کنیم.
01:38
We're ableتوانایی to knockدر زدن out on the orderسفارش of 100 genesژن ها
27
80000
2000
می توانیم در حدود صد تا ژن از بین ۵۰۰ ژن و یا بیشتر
01:40
out of the 500 or so that are here.
28
82000
3000
که اینجا هستند را حذف کنیم،.
01:43
When we look at its metabolicمتابولیک mapنقشه,
29
85000
2000
اما وقتی به نقشه ی سوخت و سازش (متابولیکش) نگاه می کنیم،
01:45
it's relativelyبه طور نسبی simpleساده
30
87000
2000
در مقایسه با ما
01:47
comparedمقایسه کرد to oursما --
31
89000
2000
نسبتا ساده است.
01:49
trustاعتماد me, this is simpleساده --
32
91000
2000
به من اعتماد کنید، ساده است.
01:51
but when we look at all the genesژن ها
33
93000
2000
اما وقتی به تمامی ژن هایی كه می توانیم
01:53
that we can knockدر زدن out one at a time,
34
95000
3000
یکی یکی حذف کنیم نگاه می کنیم،
01:56
it's very unlikelyبعید است that this would yieldبازده
35
98000
2000
خیلی غیر ممکن به نظر می رسد كه حاصل این بتواند
01:58
a livingزندگي كردن cellسلول.
36
100000
2000
یک سلول زنده باشد.
02:01
So we decidedقرار بر این شد the only way forwardرو به جلو
37
103000
2000
پس، تصمیم گرفتیم كه تنها راه به سمت جلو
02:03
was to actuallyدر واقع synthesizeترکیب کردن this chromosomeکروموزوم
38
105000
3000
این است كه این کروموزوم را واقعا بسازیم
02:06
so we could varyمتفاوت the componentsاجزاء
39
108000
3000
که بتوانیم برای پرسیدن بعضی سوال های اساسی
02:09
to askپرسیدن some of these mostاکثر fundamentalاساسی questionsسوالات.
40
111000
4000
اجزا را تغییر بدهیم.
02:13
And so we startedآغاز شده down the roadجاده of:
41
115000
2000
و در نتیجه از ابتدای مسیری شروع کردیم كه
02:15
can we synthesizeترکیب کردن a chromosomeکروموزوم?
42
117000
3000
"آیا می توانیم یک کروموزوم بسازیم؟"
02:19
Can chemistryعلم شیمی permitمجوز makingساخت
43
121000
2000
آیا شیمی واقعا اجازه ی ساختن
02:21
these really largeبزرگ moleculesمولکول ها
44
123000
2000
این مولکول های بزرگ را می دهد
02:23
where we'veما هستیم never been before?
45
125000
2000
جایی كه هیچ وقت تا حالا نبودیم؟
02:25
And if we do, can we bootبوت کردن up a chromosomeکروموزوم?
46
127000
3000
و اگر بشود، آیا می توانیم یک کروموزوم را راه اندازی کنیم؟
02:28
A chromosomeکروموزوم, by the way, is just a pieceقطعه of inertبی عیب و نقص chemicalشیمیایی materialمواد.
47
130000
3000
یک کروموزوم، به هر حال، فقط تکه ای از مواد شیمیای فاقد حیات هست.
02:32
So, our paceسرعت of digitizingدیجیتالی کردن life has been increasingافزایش می یابد
48
134000
3000
پس، گام هایمان برای دیجیتالی کردن حیات
02:35
at an exponentialنمایشی paceسرعت.
49
137000
3000
با یک سرعت نمایی رو به افزایش بوده.
02:38
Our abilityتوانایی to writeنوشتن the geneticژنتیک codeکد
50
140000
3000
توانایی ما برای نوشتن کدهای ژنتیکی
02:41
has been movingدر حال حرکت prettyبسیار slowlyبه آرامی
51
143000
2000
با سرعت خیلی آرامی حرکت کرده است،
02:43
but has been increasingافزایش می یابد,
52
145000
3000
اما در حال افزایش بوده.
02:46
and our latestآخرین pointنقطه would put it on, now, an exponentialنمایشی curveمنحنی.
53
148000
4000
و جدیدترین نقطه ما آن را روی منحنی نمایی قرار می دهد.
02:51
We startedآغاز شده this over 15 yearsسالها agoپیش.
54
153000
2000
این کار را بیشتر از ۱۵ سال پبش شروع کردیم.
02:53
It tookگرفت severalچند stagesمراحل, in factواقعیت,
55
155000
3000
در حقیقت، مراحل متعددی را شامل شد،
02:56
startingراه افتادن with a bioethicalبیو اتیلن reviewمرور before we did the first experimentsآزمایشات.
56
158000
3000
که شروعش بازبینی بیواخلاقی کار قبل از انجام دادن اولین آزمایش هایمان بود.
03:00
But it turnsچرخش out synthesizingسنتز کردن DNADNA
57
162000
2000
اما این مشخص می کند كه ساختن DNA
03:02
is very difficultدشوار.
58
164000
2000
واقعا سخت است.
03:04
There are tensده ها of thousandsهزاران نفر of machinesماشین آلات around the worldجهان
59
166000
3000
ده ها هزار ماشین در دنیا وجود دارد كه می توانند
03:07
that make smallکوچک piecesقطعات of DNADNA --
60
169000
2000
تکه های کوچک DNA را بسازند،
03:09
30 to 50 lettersنامه ها in lengthطول --
61
171000
3000
با طول بین ۳۰ تا ۵۰ تا حرف،
03:12
and it's a degenerateدژنراسیون processروند, so the longerطولانی تر you make the pieceقطعه,
62
174000
3000
و این یک فرایند تخریبی است، در نتیجه هرچقدر یک تکه را بلندتر بسازی،
03:15
the more errorsاشتباهات there are.
63
177000
2000
خطاهای بیشتری وجود دارد.
03:17
So we had to createايجاد كردن a newجدید methodروش
64
179000
2000
پس مجبور شدیم یک روش جدید بسازیم
03:19
for puttingقرار دادن these little piecesقطعات togetherبا یکدیگر and correctدرست all the errorsاشتباهات.
65
181000
3000
برای کنار هم گذاشتن این تکه های کوچک و درست کردن خطاها.
03:23
And this was our first attemptتلاش کنید, startingراه افتادن with the digitalدیجیتال informationاطلاعات
66
185000
3000
و این اولین تلاش ما بود با استفاده از اطلاعات دیجیتالی
03:26
of the genomeژنوم of phiphi X174.
67
188000
2000
ژنوم Phi X 174.
03:28
It's a smallکوچک virusویروس that killsمی کشد bacteriaباکتری ها.
68
190000
3000
یک ویروس کوچک است که باکتری ها را می کشد.
03:32
We designedطراحی شده the piecesقطعات, wentرفتی throughاز طریق our errorخطا correctionتصحیح
69
194000
3000
تکه ها را طراحی کردیم، از روش تصحیح خطای خودمان رد کردیم،
03:35
and had a DNADNA moleculeمولکول
70
197000
2000
و مولکول DNA ای در
03:37
of about 5,000 lettersنامه ها.
71
199000
3000
حدود ۵۰۰۰ حرف داشتیم.
03:40
The excitingهیجان انگیز phaseفاز cameآمد when we tookگرفت this pieceقطعه of inertبی عیب و نقص chemicalشیمیایی
72
202000
4000
قسمت هیجان انگیزش آنجا بود که این تکه ماده بی جان را برداشتیم
03:44
and put it in the bacteriaباکتری ها,
73
206000
2000
و داخل باکتری گذاشتیم،
03:46
and the bacteriaباکتری ها startedآغاز شده to readخواندن this geneticژنتیک codeکد,
74
208000
4000
و باکتری شروع به خواندن کدهای ژنتیکی کرد،
03:50
madeساخته شده the viralویروسی particlesذرات.
75
212000
2000
و قطعات ویروسی را ساخت،
03:52
The viralویروسی particlesذرات then were releasedمنتشر شد from the cellsسلول ها
76
214000
2000
ویروس هایی که از سلول ها خارج شدند،
03:54
and cameآمد back and killedکشته شده the E. coliکولی.
77
216000
3000
بعد برگشتند و سلول های E. coli را کشتند.
03:57
I was talkingصحبت کردن to the oilنفت industryصنعت recentlyبه تازگی
78
219000
3000
اخیرا با یک شرکت نفتی صحبت می کردم،
04:00
and I said they clearlyبه وضوح understoodفهمید that modelمدل.
79
222000
3000
و گفتم آنها به وضوح آن مدل را درک کردند.
04:03
(Laughterخنده)
80
225000
3000
(خنده)
04:06
They laughedخندید more than you guys are. (Laughterخنده)
81
228000
3000
آنها از شماها بیشتر خندیدند.
04:10
And so, we think this is a situationوضعیت
82
232000
2000
و بنابرین فکر می کنیم اینجا جایی است که
04:12
where the softwareنرم افزار can actuallyدر واقع buildساختن its ownخودت hardwareسخت افزار
83
234000
3000
که نرم افزار می تواند در حقیقت سخت افزار خاص خودش را
04:15
in a biologicalبیولوژیکی systemسیستم.
84
237000
2000
در یک سیستم بیولوژیک بسازد.
04:17
But we wanted to go much largerبزرگتر:
85
239000
2000
اما می خواستیم فراتر از این برویم.
04:19
we wanted to buildساختن the entireکل bacterialباکتری chromosomeکروموزوم --
86
241000
3000
می خواستیم کل کروموزوم باکتریایی را بسازیم.
04:22
it's over 580,000 lettersنامه ها of geneticژنتیک codeکد --
87
244000
4000
آن بیشتر از ۵۸۰۰۰۰ حرف از کدهای ژنتیکی هست.
04:26
so we thought we'dما می خواهیم buildساختن them in cassettesکاست ها the sizeاندازه of the virusesویروس ها
88
248000
3000
در نتیجه فکر کردیم که آنها را در کاست هایی به اندازه ی
04:29
so we could actuallyدر واقع varyمتفاوت the cassettesکاست ها
89
251000
2000
ویروس ها بسازیم، درحقیقت می توانستیم کاست ها
04:31
to understandفهمیدن
90
253000
2000
را تغییر بدهیم تا بفهمیم که اجزای سازنده ی
04:33
what the actualواقعی componentsاجزاء of a livingزندگي كردن cellسلول are.
91
255000
3000
حقیقی یک سلول زنده چه چیزهایی هستند.
04:36
Designطرح is criticalبحرانی,
92
258000
2000
طراحی حیاتی هست،
04:38
and if you're startingراه افتادن with digitalدیجیتال informationاطلاعات in the computerکامپیوتر,
93
260000
3000
و اگر دارید با اطلاعات دیجیتال در کامپوتر شروع می کنید،
04:41
that digitalدیجیتال informationاطلاعات has to be really accurateدقیق.
94
263000
4000
آن اطلاعات دیجیتالی باید خیلی دقیق باشد.
04:45
When we first sequencedتوالی this genomeژنوم in 1995,
95
267000
3000
وقتی که اولین بار این ژنوم را در سال ۱۹۹۵ تعیین توالی کردیم،
04:48
the standardاستاندارد of accuracyدقت was one errorخطا perدر هر 10,000 baseپایه pairsجفت.
96
270000
4000
دقت استاندارد یک در ۱۰۰۰۰ جفت بود،
04:52
We actuallyدر واقع foundپیدا شد, on resequencingمجددا مجددا it,
97
274000
2000
در حقیقت با تعیین توالی مجدد ۳۰ خطا پیدا کردیم.
04:54
30 errorsاشتباهات; had we used that originalاصلی sequenceتوالی,
98
276000
3000
اگر از توالی اولیه استفاده کرده بودیم،
04:57
it never would have been ableتوانایی to be bootedبوت شده up.
99
279000
3000
هرگز قادر به راه اندازی نمی بود.
05:00
Partبخشی of the designطرح is designingطراحی piecesقطعات
100
282000
2000
بخشی از طراحی، طراحی قطعاتی است
05:02
that are 50 lettersنامه ها long
101
284000
3000
که طول آنها ۵۰ حرف است
05:05
that have to overlapهمپوشانی with all the other 50-letter-نامه piecesقطعات
102
287000
3000
و باید با تمامی قطعات ۵۰ حرفی دیگر
05:08
to buildساختن smallerکوچکتر subunitsزیرمجموعه ها
103
290000
2000
برای ساختن واحدهای کوچک تر وجه اشتراک داشته باشند.
05:10
we have to designطرح so they can go togetherبا یکدیگر.
104
292000
3000
مجبور هستیم این جوری طراحی کنیم که با هم دیگر موافق باشند.
05:13
We designطرح uniqueمنحصر بفرد elementsعناصر into this.
105
295000
3000
عناصری منحصر به فرد را در آن طراحی کردیم.
05:16
You mayممکن است have readخواندن that we put watermarksمتن in.
106
298000
2000
ممکن است در مورد علائمی که در آن قرار داده ایم خوانده باشید.
05:18
Think of this:
107
300000
2000
به این فکر کنید:
05:20
we have a four-letterچهار حرف geneticژنتیک codeکد -- A, C, G and T.
108
302000
3000
چهار تا حرف برای کد های ژنتیکی داریم: G ,C ,A و T.
05:23
Tripletsسه گانه of those lettersنامه ها
109
305000
3000
ترکیبات سه تایی این حروف --
05:26
codeکد for roughlyتقریبا 20 aminoآمینو acidsاسیدها,
110
308000
2000
حروفی که حدود تقریبا ۲۰ اسید آمینه می سازند --
05:28
suchچنین that there's a singleتنها letterنامه designationتعیین
111
310000
3000
که هر کدام از این اسید آمینه ها
05:31
for eachهر یک of the aminoآمینو acidsاسیدها.
112
313000
2000
جداگانه با یک حرف نامگذاری می شوند.
05:33
So we can use the geneticژنتیک codeکد to writeنوشتن out wordsکلمات,
113
315000
3000
پس به این صورت می توانیم برای نوشتن کلمات، جملات و فکرهایمان
05:36
sentencesجمله ها, thoughtsاندیشه ها.
114
318000
2000
از این کدهای ژنتیکی استفاده کنیم.
05:39
Initiallyابتدا, all we did was autographمستند it.
115
321000
2000
با رونویسی کردن آن شروع به کار کردیم.
05:41
Some people were disappointedناامید there was not poetryشعر.
116
323000
3000
بعضی ها از اینکه شعری در کار نبود ناامید شدند.
05:44
We designedطراحی شده these piecesقطعات so
117
326000
2000
این تکه ها را طوری طراحی کردیم
05:46
we can just chewجویدن back with enzymesآنزیم ها;
118
328000
3000
که هر وقت خواستیم می توانستیم با آنزیم آنها را تکه تکه کنیم.
05:50
there are enzymesآنزیم ها that repairتعمیر them and put them togetherبا یکدیگر.
119
332000
3000
و آنزیم هایی هم هستند که می توانند آنها را تعمیر کنند و کنار هم بگذارند.
05:53
And we startedآغاز شده makingساخت piecesقطعات,
120
335000
2000
و شروع به ساختن تکه ها کردیم،
05:55
startingراه افتادن with piecesقطعات that were 5,000 to 7,000 lettersنامه ها,
121
337000
4000
با تکه هایی بین ۵ تا ۷۰۰۰ حرف شروع کردیم،
05:59
put those togetherبا یکدیگر to make 24,000-letter-نامه piecesقطعات,
122
341000
4000
تا کنار هم قرار دهیم و تکه های ۲۴۰۰۰ حرفی بسازیم،
06:03
then put setsمجموعه ها of those going up to 72,000.
123
345000
4000
بعد آنها را کنار هم چیدیم تا به ۷۲۰۰۰ رسیدیم.
06:07
At eachهر یک stageمرحله, we grewرشد کرد up these piecesقطعات in abundanceفراوانی
124
349000
2000
در هر قسمت از کار، تعداد زیادی از هر تکه را ساختیم
06:09
so we could sequenceتوالی them
125
351000
2000
پس می توانستیم توالی آنها را پیدا کنیم
06:11
because we're tryingتلاش کن to createايجاد كردن a processروند that's extremelyفوق العاده robustقدرتمند
126
353000
3000
چون داریم سعی می کنیم فرآیندی را به وجود بیاوریم که بسیار قوی است --
06:14
that you can see in a minuteدقیقه.
127
356000
3000
که می توانید تا یک دقیقه دیگر ببینید.
06:17
We're tryingتلاش کن to get to the pointنقطه of automationاتوماسیون.
128
359000
3000
داریم سعی می کنیم به جایی که سیستم خودکار می شود برسیم.
06:20
So, this looksبه نظر می رسد like a basketballبسکتبال playoffبازی کردن.
129
362000
2000
از این رو یک جورایی شبیه مسابقات حذفي بسکتبال هست.
06:22
When we get into these really largeبزرگ piecesقطعات
130
364000
2000
وقتی به این تکه های بزرگ می رسیم
06:24
over 100,000 baseپایه pairsجفت,
131
366000
4000
-- بیشتر از ۱۰۰۰۰۰ جفت --
06:28
they won'tنخواهد بود any longerطولانی تر growرشد readilyبه راحتی in E. coliکولی --
132
370000
2000
دیگر به آسانی در ای - کلای (E. coli) رشد نمی کنند.
06:30
it exhaustsتخلیه می شود all the modernمدرن toolsابزار of molecularمولکولی biologyزیست شناسی --
133
372000
4000
این تمامی ابزارهای مدرن زیست شناسی مولکولی را غیر قابل استفاده می کند.
06:34
and so we turnedتبدیل شد to other mechanismsمکانیسم ها.
134
376000
4000
و در نتیجه روی به سوی مکانیزم های دیگر آوردیم.
06:38
We knewمی دانست there's a mechanismمکانیسم calledبه نام homologousهمولوگ recombinationبازسازی
135
380000
3000
می دانستیم مکانیزمی به نام ترکیبات همولوگوس وجود دارد،
06:41
that biologyزیست شناسی usesاستفاده می کند to repairتعمیر DNADNA
136
383000
3000
که به صورت طبیعی برای تعمیر DNA استفاده می شود،
06:44
that can put piecesقطعات togetherبا یکدیگر.
137
386000
3000
و قادر است تکه ها را کنار هم بگذارد.
06:47
Here'sاینجاست an exampleمثال of it:
138
389000
1000
اینجا یک نمونه از این هست.
06:48
there's an organismارگانیسم calledبه نام
139
390000
1000
یک موجودی به نام
06:49
Deinococcusدینوکوک radioduransradiodurans
140
391000
2000
دنیوکوکوس ردیودرانس (Deinococcus radiodurans) وجود دارد که
06:51
that can take threeسه millionsمیلیون ها نفر radsراد of radiationتابش.
141
393000
3000
می تواند ۳ میلیون راد (واحد اندازه گیری تشعشع) را بگیرد.
06:54
You can see in the topبالا panelپانل, its chromosomeکروموزوم just getsمی شود blownدمیده شده apartجدا از هم.
142
396000
4000
می توانید در قسمت بالا ببینید، کروموزومش از هم جدا شده است.
06:58
Twelveدوازده to 24 hoursساعت ها laterبعد, it put it
143
400000
3000
۱۲ تا ۲۴ ساعت بعد،
07:01
back togetherبا یکدیگر exactlyدقیقا as it was before.
144
403000
2000
این ها را دقیقا همان جوری که در ابتدا بودند در کنار هم می گذارد.
07:03
We have thousandsهزاران نفر of organismsارگانیسم ها that can do this.
145
405000
3000
هزاران موجوده زنده وجود دارند که می توانند این کار را انجام بدهند.
07:06
These organismsارگانیسم ها can be totallyکاملا desiccatedخشک شده;
146
408000
2000
این موجودات می توانند کاملا خشک بشوند.
07:08
they can liveزنده in a vacuumخلاء.
147
410000
2000
می توانند در خلا زنده بمانند.
07:11
I am absolutelyکاملا certainمسلم - قطعی that life can existوجود دارد in outerبیرونی spaceفضا,
148
413000
3000
کاملا مطمئنم که حیات می تواند در فضای خارج وجود داشته باشد،
07:14
moveحرکت around, find a newجدید aqueousآبی environmentمحیط.
149
416000
3000
به این طرف و اون طرف حرکت بکند، محیط آبی پیدا کنند.
07:17
In factواقعیت, NASAناسا has shownنشان داده شده a lot of this is out there.
150
419000
4000
در حقیقت، ناسا کلی از این چیزها که آنجا هستند را نشان داده.
07:21
Here'sاینجاست an actualواقعی micrographمیکروگرافی of the moleculeمولکول we builtساخته شده
151
423000
4000
این یک عکس میکروسکوپی واقعی است از مولکولی که به این روش ساختیم
07:25
usingاستفاده كردن these processesفرآیندهای, actuallyدر واقع just usingاستفاده كردن yeastمخمر mechanismsمکانیسم ها
152
427000
4000
-- در حقیقت فقط از مکانیزم مخمر (Yeast) --
07:29
with the right designطرح of the piecesقطعات we put them in;
153
431000
3000
با طراحی دقیق از تکه هایی که درونش گذاشتیم.
07:32
yeastمخمر putsقرار می دهد them togetherبا یکدیگر automaticallyبطور خودکار.
154
434000
3000
مخمر آنها را به صورت اتوماتیک کنار هم قرار می دهد .
07:35
This is not an electronالکترون micrographمیکروگرافی;
155
437000
2000
این یک تصویر میکروسکوپ الکترونی نیست؛
07:37
this is just a regularمنظم photomicrographمیکروگرافی.
156
439000
2000
این فقط یک تصویر معمولی با میکروسکوپ نوری هست.
07:39
It's suchچنین a largeبزرگ moleculeمولکول
157
441000
2000
یک مولکول خیلی بزرگ است،
07:41
we can see it with a lightسبک microscopeمیکروسکوپ.
158
443000
3000
که می توانیم آن را با میکروسکوپ نوری ببینیم.
07:44
These are picturesتصاویر over about a six-secondشش ثانیه periodدوره زمانی.
159
446000
3000
اینها تصویرهایی تقریبا بیشتر از شش ثانیه هستند.
07:47
So, this is the publicationانتشار we had just a shortکوتاه while agoپیش.
160
449000
4000
خوب این مقاله ای است که چند وقت پیش داشتیم.
07:51
This is over 580,000 lettersنامه ها of geneticژنتیک codeکد;
161
453000
3000
که این بالای ۵۸۰،۰۰۰ کد ژنتیکی هست.
07:54
it's the largestبزرگترین moleculeمولکول ever madeساخته شده by humansانسان of a definedتعریف شده است structureساختار.
162
456000
5000
این بزرگ ترین مولکولی هست که بشر تا کنون ساخته و دارای ساختار مشخصی هست.
07:59
It's over 300 millionمیلیون molecularمولکولی weightوزن.
163
461000
3000
بیشتر از ۳۰۰ میلیون وزن مولکولی دارد.
08:02
If we printedچاپ شده it out at a 10 fontفونت with no spacingفاصله,
164
464000
3000
اگر با سایز خطی ۱۰ بدون فاصله آن را چاپ کنیم،
08:05
it takes 142 pagesصفحات
165
467000
2000
۱۴۲ صفحه جا می گیرد
08:07
just to printچاپ this geneticژنتیک codeکد.
166
469000
4000
که فقط کد ژنتیکی را چاپ کنیم.
08:11
Well, how do we bootبوت کردن up a chromosomeکروموزوم? How do we activateفعال کردن this?
167
473000
3000
بسیار خوب، چطوری می توانیم یک کروموزوم را راه اندازی کنیم؟ چه جوری فعالش کنیم؟
08:14
Obviouslyبه طور مشخص, with a virusویروس it's prettyبسیار simpleساده;
168
476000
3000
مسلما، به وسلیه ی یک ویروس خیلی ساده است.
08:17
it's much more complicatedبغرنج dealingمعامله with bacteriaباکتری ها.
169
479000
3000
سر و کار داشتن با یک باکتری خیلی پیچیده تر هست.
08:20
It's alsoهمچنین simplerساده تر when you go
170
482000
2000
بعلاوه اینکه این راحت تر هم می شود وقتی بروید
08:22
into eukaryotesیوکاریوت ها like ourselvesخودمان:
171
484000
2000
داخل یوکاریوت هایی مثله خودمان:
08:24
you can just popپاپ out the nucleusهسته
172
486000
2000
فقط می توانید هسته را خارج کنید
08:26
and popپاپ in anotherیکی دیگر one,
173
488000
2000
و یکی دیگر به جایش بگذارید،
08:28
and that's what you've all heardشنیدم about with cloningکلونینگ.
174
490000
3000
و این همه ی چیزی هست که در مورد شبیه سازی می شنوید.
08:31
With bacteriaباکتری ها and Archaeaآرکایا, the chromosomeکروموزوم is integratedمجتمع into the cellسلول,
175
493000
4000
در باکتری آرکیا (Archaea)، کروموزوم داخل سلول ادغام می شود،
08:35
but we recentlyبه تازگی showedنشان داد that we can do a completeتکمیل transplantپیوند
176
497000
4000
اما اخیرا نشان دادیم که می توانیم کاملا یک کروموزوم را
08:39
of a chromosomeکروموزوم from one cellسلول to anotherیکی دیگر
177
501000
2000
از یک سلول به سلول دیگر انتقال بدهیم
08:41
and activateفعال کردن it.
178
503000
3000
و فعالش کنیم.
08:44
We purifiedتصفیه شده a chromosomeکروموزوم from one microbialمیکروبی speciesگونه ها --
179
506000
4000
یک کروموزوم را از یک گونه باکتری تفکیک کردیم.
08:48
roughlyتقریبا, these two are as distantدور as humanانسان and miceموش --
180
510000
3000
حدودا، این دو تا به همان اندازه انسان و موش از هم جدا هستند.
08:51
we addedاضافه a fewتعداد کمی extraاضافی genesژن ها
181
513000
2000
چند تایی ژن اضافه کردیم
08:53
so we could selectانتخاب کنید for this chromosomeکروموزوم,
182
515000
2000
که بتوانیم این کروموزوم را جدا کنیم.
08:55
we digestedهضم شده it with enzymesآنزیم ها
183
517000
2000
برای از بین بردن پروتئین ها
08:57
to killکشتن all the proteinsپروتئین ها,
184
519000
2000
با آنزیم هایی تجزیه اش کردیم.
08:59
and it was prettyبسیار stunningخیره کننده when we put this in the cellسلول --
185
521000
3000
و این کاملا حیرت آور بود وقتی این را وارد سلول کردیم --
09:02
and you'llشما خواهید بود appreciateقدردانی
186
524000
2000
و شما طرح های خیلی پیشرفته ما را
09:04
our very sophisticatedپیچیده graphicsگرافیک here.
187
526000
3000
اینجا تحسین خواهید کرد --
09:07
The newجدید chromosomeکروموزوم wentرفتی into the cellسلول.
188
529000
3000
کروموزوم جدید وارد سلول شد.
09:10
In factواقعیت, we thought this mightممکن be as farدور as it wentرفتی,
189
532000
2000
در حقیقت، فکرکردیم این ممکن است آخرین جایی باشد که می تواند برود،
09:12
but we triedتلاش کرد to designطرح the processروند a little bitبیت furtherبیشتر.
190
534000
3000
اما سعی کردیم این فرآیند را یک کم جلوتر طراحی کنیم.
09:15
This is a majorعمده mechanismمکانیسم of evolutionسیر تکاملی right here.
191
537000
3000
این الان اصلی ترین مکانیزم تکامل است.
09:18
We find all kindsانواع of speciesگونه ها
192
540000
2000
همه جور گونه ای را یافته ایم که می توانند
09:20
that have takenگرفته شده up a secondدومین chromosomeکروموزوم
193
542000
2000
دومین کروموزوم و یا سومین را از
09:22
or a thirdسوم one from somewhereجایی,
194
544000
2000
یک جای دیگر وارد خود کنند،
09:24
addingاضافه كردن thousandsهزاران نفر of newجدید traitsصفات
195
546000
2000
که هزاران صفت و ویژگی جدید را در یک آن
09:26
in a secondدومین to that speciesگونه ها.
196
548000
2000
به ابن گونه ها اضافه می کند.
09:28
So, people who think of evolutionسیر تکاملی
197
550000
2000
پس آنهایی که فکر می کنند تکامل
09:30
as just one geneژن changingتغییر دادن at a time
198
552000
2000
یعنی تنها تغییر یک ژن در آن واحد
09:32
have missedاز دست رفته much of biologyزیست شناسی.
199
554000
3000
کلی از زیست شناسی را از دست داده اند.
09:35
There are enzymesآنزیم ها calledبه نام restrictionمحدودیت enzymesآنزیم ها
200
557000
2000
آنزیم هایی به نام آنزیم های محدود کننده (Restriction) وجود دارند
09:37
that actuallyدر واقع digestهضم DNADNA.
201
559000
2000
که در حقیقت مولکول DNA را تجزیه می کنند.
09:39
The chromosomeکروموزوم that was in the cellسلول
202
561000
2000
کروموزومی که داخل سلول بود
09:41
doesn't have one;
203
563000
2000
این را ندارد (آنزیم محدود کننده).
09:43
the chromosomeکروموزوم we put in does.
204
565000
2000
سلولی که -- کروموزومی را که واردش می کنیم -- دارد.
09:45
It got expressedبیان and it recognizedشناسایی شده
205
567000
2000
ژن آنزیم بیان شد، و کروموزوم دیگر
09:47
the other chromosomeکروموزوم as foreignخارجی materialمواد,
206
569000
3000
را به عنوان ماده ی خارجی شناخت،
09:50
chewedجویدن it up, and so we endedبه پایان رسید up
207
572000
2000
آن را تکه تکه شون کرد و ما ماندیم
09:52
just with a cellسلول with the newجدید chromosomeکروموزوم.
208
574000
4000
با سلولی که فقط کروموزوم جدید را دارد.
09:56
It turnedتبدیل شد blueآبی because of the genesژن ها we put in it.
209
578000
3000
رنگش آبی شد به خاطر ژن هایی که واردش کردیم.
09:59
And with a very shortکوتاه periodدوره زمانی of time,
210
581000
2000
و در یک زمان خیلی کوتاه،
10:01
all the characteristicsمشخصات of one speciesگونه ها were lostکم شده
211
583000
3000
تمامی ویژگی های یکی از گونه ها از بین رفت،
10:04
and it convertedتبدیل شده است totallyکاملا into the newجدید speciesگونه ها
212
586000
3000
و کاملا به گونه ای جدید تبدیل شد،
10:07
basedمستقر on the newجدید softwareنرم افزار that we put in the cellسلول.
213
589000
3000
بر طبق نرم افزار جدیدی که وارد سلول کردیم.
10:10
All the proteinsپروتئین ها changedتغییر کرد,
214
592000
2000
تمامی پروتئین ها تغییر کردند،
10:12
the membranesغشاء changedتغییر کرد;
215
594000
2000
غشاء های پلاسمایی تغیر کردند --
10:14
when we readخواندن the geneticژنتیک codeکد, it's exactlyدقیقا what we had transferredمنتقل شده in.
216
596000
4000
وقتی که کدهای ژنتیکی را می خوانیم، دقیقا آن چیزی هست که ما انتقال داده بودیم.
10:18
So, this mayممکن است soundصدا like genomicژنومیک alchemyکیمیاگری,
217
600000
3000
این ممکن است یک جورایی شبیه کیمیاگری ژنتیکی به نظر برسد،
10:21
but we can, by movingدر حال حرکت the softwareنرم افزار of DNADNA around,
218
603000
4000
اما می توانیم، با این ور و آن ور بردن نرم افزار DNA،
10:25
changeتغییر دادن things quiteکاملا dramaticallyبه طور چشمگیری.
219
607000
4000
چیزها را به طریق کاملا چشمگیری تغییر بدهیم.
10:29
Now I've arguedاستدلال کرد, this is not genesisپیدایش;
220
611000
2000
حالا، استدلال من این است که این پیدایش نیست --
10:31
this is buildingساختمان on threeسه and a halfنیم billionبیلیون yearsسالها of evolutionسیر تکاملی.
221
613000
4000
این ساختنی هست بر روی سه و نیم میلیارد سال تکامل،
10:36
And I've arguedاستدلال کرد that we're about to perhapsشاید
222
618000
2000
و بحث می کنم که ما شاید در آستانه
10:38
createايجاد كردن a newجدید versionنسخه of the Cambrianکامبرین explosionانفجار,
223
620000
3000
تولید نسخه ی جدیدی از انفجار کامبرین هستیم
10:41
where there's massiveعظیم newجدید speciationشکل گیری
224
623000
3000
جایی که یک عالم گونه زایی جدید
10:45
basedمستقر on this digitalدیجیتال designطرح.
225
627000
2000
بر اساس این طراحی دیجیتالی وجود دارد.
10:47
Why do this?
226
629000
2000
چرا این کار را می کنیم؟
10:49
I think this is prettyبسیار obviousآشکار in termsاصطلاحات of some of the needsنیاز دارد.
227
631000
2000
فکر می کنم این کاملا مشخص هست از نظر بعضی از نیازها.
10:51
We're about to go from sixشش and a halfنیم
228
633000
2000
ما در آستانه رفتن از شش و نیم میلیارد نفر
10:53
to nineنه billionبیلیون people over the nextبعد 40 yearsسالها.
229
635000
3000
به ۹ میلیارد در ۴۰ سال آینده هستیم.
10:56
To put it in contextزمینه for myselfخودم:
230
638000
2000
برای اینکه برای خودم مفهوم پیدا کند
10:58
I was bornبدنیا آمدن in 1946.
231
640000
2000
من ۱۹۴۶ به دنیا آمدم.
11:00
There are now threeسه people on the planetسیاره
232
642000
2000
در حال حاضر سه نفر روی کره زمین جود دارند
11:02
for everyهرکدام one of us that existedوجود داشت in 1946;
233
644000
4000
به ازای هر کدام از ما که سال ۱۹۴۶ وجود داشتیم؛
11:06
withinدر داخل 40 yearsسالها, there'llوجود خواهد داشت be fourچهار.
234
648000
3000
در ۴۰ سال، ۴ نفر خواهند شد.
11:09
We have troubleمشکل feedingتغذیه, providingفراهم آوردن freshتازه, cleanپاک کن waterاب,
235
651000
3000
ما مشکل داریم بابت تغذیه، تهیه آب سالم و تمیز،
11:12
medicinesداروها, fuelسوخت
236
654000
2000
دارو و سوخت
11:14
for the sixشش and a halfنیم billionبیلیون.
237
656000
3000
برای این شش و نیم میلیارد.
11:17
It's going to be a stretchکش آمدن to do it for nineنه.
238
659000
2000
باید بسط داده بشود برای ۹ تا (۹ میلیارد نفر).
11:19
We use over fiveپنج billionبیلیون tonsتن of coalزغال سنگ,
239
661000
3000
بیش از ۵ میلیارد تن زغال سنگ استفاده می کنیم،
11:22
30 billion-plusمیلیارد دلاری barrelsبشکه of oilنفت --
240
664000
3000
بیشتر از ۳۰ میلیارد بشکه نفت.
11:25
that's a hundredصد millionمیلیون barrelsبشکه a day.
241
667000
4000
این تقریبا روزی ۱۰۰ میلیون بشکه هست.
11:29
When we try to think of biologicalبیولوژیکی processesفرآیندهای
242
671000
2000
وقتی سعی می کنیم درمورد فرآیندهای زیستی فکر کنیم
11:31
or any processروند to replaceجایگزین کردن that,
243
673000
3000
یا هر فرآیندی که بتوانیم با آن جا به جایش کنیم،
11:34
it's going to be a hugeبزرگ challengeچالش.
244
676000
2000
به یک چالش بزرگ تبدیل می شود.
11:36
Then of courseدوره, there's all that
245
678000
2000
بعد هم که البته تمامی
11:38
COCO2 from this materialمواد
246
680000
2000
CO2 های این مواد
11:40
that endsبه پایان می رسد up in the atmosphereاتمسفر.
247
682000
3000
به جو (اتمسفر) ختم می شود.
11:43
We now, from our discoveryکشف around the worldجهان,
248
685000
2000
حالا بابت تمامی اکتشافاتمان از سراسر دنیا،
11:45
have a databaseبانک اطلاعاتی with about 20 millionمیلیون genesژن ها,
249
687000
4000
یک پایگاه داده ای در حدود ۲۰ میلیون ژن داریم،
11:49
and I like to think of these as the designطرح componentsاجزاء of the futureآینده.
250
691000
4000
و دوست دارم اینها را به عنوان اجزای طرح های آینده بدانم.
11:53
The electronicsالکترونیک industryصنعت only had a dozenدوازده or so componentsاجزاء,
251
695000
3000
صنعت الکترونیک تنها فقط یک جین و یا بیشتر اجزا داشته،
11:56
and look at the diversityتنوع that cameآمد out of that.
252
698000
4000
و نگاه کنید به تنوعی که از آن حاصل شده.
12:00
We're limitedمحدود here primarilyدر درجه اول
253
702000
2000
اینجا ما اساسا به
12:02
by a biologicalبیولوژیکی realityواقعیت
254
704000
2000
حقایق زیست شناسی و
12:04
and our imaginationخیال پردازی.
255
706000
2000
تخیلمان محدودیم.
12:07
We now have techniquesتکنیک,
256
709000
2000
الان تکنیک هایی را داریم،
12:09
because of these rapidسریع methodsمواد و روش ها of synthesisسنتز,
257
711000
3000
به خاطر این روش های سنتز سریع (ساختن DNA)،
12:12
to do what we're callingصدا زدن combinatorialترکیبی genomicsژنومیک.
258
714000
4000
که کاری را انجام بدهیم که ژنومیک ترکیبی می خوانیمش.
12:16
We have the abilityتوانایی now to buildساختن a largeبزرگ robotربات
259
718000
3000
ما الان توانایی ساختن روبات بزرگی را که بتواند
12:19
that can make a millionمیلیون chromosomesکروموزوم ها a day.
260
721000
3000
روزانه یک میلیون کروموزوم بسازد را داریم.
12:23
When you think of processingدر حال پردازش these 20 millionمیلیون differentناهمسان genesژن ها
261
725000
3000
وقتی به پردازش این ۲۰ میلیون ژن متفاوت فکر می کنید،
12:26
or tryingتلاش کن to optimizeبهینه سازی processesفرآیندهای
262
728000
2000
و یا وقتی که سعی می کنید فرآیندهای ساختن
12:28
to produceتولید کردن octaneاکتان or to produceتولید کردن pharmaceuticalsداروها,
263
730000
3000
اکتان و یا تولید دارو،
12:31
newجدید vaccinesواکسن ها,
264
733000
3000
یا واکسن جدید را بهینه سازی کنید،
12:34
we can just with a smallکوچک teamتیم,
265
736000
3000
می توانیم تغییر بدهیم، تنها فقط با یک تیم کوچک،
12:37
do more molecularمولکولی biologyزیست شناسی
266
739000
2000
زیست شناسی مولکولی بیشتری را
12:39
than the last 20 yearsسالها of all scienceعلوم پایه.
267
741000
3000
نسبت به ۲۰ سال اخیر تمامی علوم انجام بدهیم.
12:42
And it's just standardاستاندارد selectionانتخاب:
268
744000
2000
و این تنها یک گزینش استاندارد هست.
12:44
we can selectانتخاب کنید for viabilityپایداری,
269
746000
2000
می توانیم برای بقا،
12:46
chemicalشیمیایی or fuelسوخت productionتولید,
270
748000
2000
تولید مواد شیمیایی و سوختی،
12:48
vaccineواکسن productionتولید, etcو غیره.
271
750000
2000
تولید واکسن، و غیره گزینش کنیم.
12:50
This is a screenصفحه نمایش snapshotعکس فوری
272
752000
3000
این یک عکس از
12:53
of some trueدرست است designطرح softwareنرم افزار
273
755000
3000
یک نرم افزار طراحی واقعی ای هست
12:56
that we're workingکار کردن on to actuallyدر واقع be ableتوانایی to sitنشستن down
274
758000
3000
که داریم روی آن کار می کنیم تا در حقیقت بتوانیم بشینیم و
12:59
and designطرح speciesگونه ها in the computerکامپیوتر.
275
761000
3000
گونه ها را در کامپوتر طراحی کنیم.
13:03
You know, we don't know necessarilyلزوما what it'llآن خواهد شد look like:
276
765000
3000
می دانید، لزوما نمی دانیم این چه شکلی خواهد شد.
13:06
we know exactlyدقیقا what theirخودشان geneticژنتیک codeکد looksبه نظر می رسد like.
277
768000
3000
دقیقا می دانیم که کدهای ژنتیکی اش چه جوری اند.
13:09
We're focusingتمرکز on now fourth-generationنسل چهارم fuelsسوخت ها.
278
771000
5000
در حال حاضر تمرکزمان روی سوخت های نسل چهارم هست.
13:15
You've seenمشاهده گردید recentlyبه تازگی, cornذرت to ethanolاتانول
279
777000
2000
اخیرا تبدیل ذرت به اتانول (الکل) را دیده اید
13:17
is just a badبد experimentآزمایشی.
280
779000
2000
این تنها فقط یک آزمایش بد هست.
13:19
We have second-دومین- and third-generationنسل سوم fuelsسوخت ها
281
781000
2000
سوخت های نسل دوم و سوم داریم
13:21
that will be comingآینده out relativelyبه طور نسبی soonبه زودی
282
783000
3000
که به زودی بیرون می آیند
13:24
that are sugarقند, to much higher-valueارزش بالاتر fuelsسوخت ها
283
786000
3000
که شکر هستند و به سوخت هایی با ارزش بالایی تبدیل می شوند
13:27
like octaneاکتان or differentناهمسان typesانواع of butanolبوتانول.
284
789000
3000
مثل اکتان و یا شکل های مختلف بوتانول.
13:30
But the only way we think that biologyزیست شناسی
285
792000
3000
اما تنها راهی که فکر می کنیم زیست شناسی
13:33
can have a majorعمده impactتأثیر withoutبدون
286
795000
2000
می تواند تأثیر عمده ای داشته باشد بدون
13:36
furtherبیشتر increasingافزایش می یابد the costهزینه of foodغذا and limitingمحدود کردن its availabilityدسترسی
287
798000
3000
افزایش بیشتر هزینه های غذا و محدود کردن دسترسی به آن
13:39
is if we startشروع کن with COCO2 as its feedstockمواد اولیه,
288
801000
3000
این است که از CO2 به عنوان مواد اولیه استفاده کنیم،
13:42
and so we're workingکار کردن with designingطراحی cellsسلول ها to go down this roadجاده.
289
804000
4000
و بنابراین داریم سلول هایی طراحی می کنیم که این مسیر را طی کنند،
13:47
And we think we'llخوب have the first fourth-generationنسل چهارم fuelsسوخت ها
290
809000
3000
و فکر می کنیم که اولین سوخت های نسل چهارم را
13:50
in about 18 monthsماه ها.
291
812000
2000
در حدود ۱۸ ماه خواهیم داشت.
13:52
Sunlightنور خورشید and COCO2 is one methodروش ...
292
814000
2000
نور خورشید و CO2 یکی از روش هاست --
13:54
(Applauseتشویق و تمجید)
293
816000
5000
(تشویق)
13:59
but in our discoveryکشف around the worldجهان,
294
821000
2000
-- اما در کشفیاتمان از دور دنیا
14:01
we have all kindsانواع of other methodsمواد و روش ها.
295
823000
2000
یک عالم روش های دیگر هم داریم.
14:03
This is an organismارگانیسم we describedشرح داده شده in 1996.
296
825000
4000
این موجودی هست که سال ۱۹۹۶ توصیفش کردیم.
14:07
It livesزندگی می کند in the deepعمیق oceanاقیانوس,
297
829000
2000
در اعماق اقیانوس زندگی می کند،
14:09
about a mileمایل and a halfنیم deepعمیق,
298
831000
2000
حدود عمق یک و نیم مایلی،
14:11
almostتقریبا at boiling-waterآب جوش temperaturesدرجه حرارت.
299
833000
2000
تقریبا در دماهای آب جوش.
14:13
It takes COCO2 to methaneمتان
300
835000
3000
CO2 را به متان تبدیل می کند
14:16
usingاستفاده كردن molecularمولکولی hydrogenهیدروژن as its energyانرژی sourceمنبع.
301
838000
3000
با استفاده از هیدروژن مولکولی به عنوان منبع انرژی.
14:19
We're looking to see if we can take
302
841000
2000
دنبال این هستیم که ببینیم می توانیم
14:21
capturedاسیر COCO2,
303
843000
2000
CO2 را بگیریم که
14:23
whichکه can easilyبه آسانی be pipedلوله کشی to sitesسایت های,
304
845000
2000
به راحتی هم می شود آن را به جایگاهها پمپ کرد،
14:25
convertتبدیل that COCO2 back into fuelسوخت
305
847000
3000
و به سوخت تبدیل کنیم،
14:28
to driveراندن this processروند.
306
850000
3000
برای راه انداختن این فرآیند.
14:31
So, in a shortکوتاه periodدوره زمانی of time,
307
853000
2000
در نتیجه در یک مدت زمان کوتاه،
14:33
we think that we mightممکن be ableتوانایی to increaseافزایش دادن
308
855000
4000
فکر می کنیم که ممکن است بتوانیم به توسعه
14:37
what the basicپایه ای questionسوال is of "What is life?"
309
859000
3000
سوال اساسی "حیات چیست؟" کمک کنیم
14:40
We trulyبراستی, you know,
310
862000
2000
واقعا -- شما که می دانید --
14:42
have modestفروتن goalsاهداف
311
864000
2000
هدف های متواضعانه ای
14:44
of replacingجایگزینی the wholeکل petrol-chemicalبنزین-شیمیایی industryصنعت --
312
866000
3000
برای جایگزینی کل صنعت مواد شیمیایی-بنزین داریم.
14:47
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
313
869000
3000
(خنده) (تشویق)
14:50
Yeah. If you can't do that at TEDTED, where can you? --
314
872000
3000
بله. اگر این کار را در TED نمی شود کرد پس کجا می شود کرد؟
14:53
(Laughterخنده)
315
875000
2000
(خنده)
14:55
becomeتبدیل شدن به a majorعمده sourceمنبع of energyانرژی ...
316
877000
2000
تبدیل شدن به اصلی ترین منبع انرژی.
14:57
But alsoهمچنین, we're now workingکار کردن on usingاستفاده كردن these sameیکسان toolsابزار
317
879000
3000
اما همچنین در حال کار کردن با همین ابزارها برای
15:00
to come up with instantفوری setsمجموعه ها of vaccinesواکسن ها.
318
882000
3000
بوجود آوردن سری های فوری واکسن ها هستیم.
15:03
You've seenمشاهده گردید this yearسال with fluآنفلوآنزا;
319
885000
2000
امسال با آنفولانزا دیده اید،
15:05
we're always a yearسال behindپشت and a dollarدلار shortکوتاه
320
887000
3000
همیشه یک سال عقب هستیم و کمبود مالی داریم
15:08
when it comesمی آید to the right vaccineواکسن.
321
890000
2000
وقتی که کار به واکسن درست می رسد.
15:10
I think that can be changedتغییر کرد
322
892000
2000
فکر می کنم این می تواند تغییر بکند
15:12
by buildingساختمان combinatorialترکیبی vaccinesواکسن ها in advanceپیشرفت.
323
894000
3000
با ساختن پیشاپیش واکسن های ترکیبی.
15:16
Here'sاینجاست what the futureآینده mayممکن است beginشروع to look like
324
898000
3000
اینجا چیزی است که ممکن است آینده به نظر برسد
15:19
with changingتغییر دادن, now, the evolutionaryتکامل یافته treeدرخت,
325
901000
4000
همراه با تغییر، حالا این درخت تکامل
15:23
speedingسرعت بالا up evolutionسیر تکاملی
326
905000
2000
با سرعت بیشتری به سمت تکامل می رود
15:25
with syntheticمصنوعی bacteriaباکتری ها, Archaeaآرکایا
327
907000
3000
با باکتری های ساخته شده، آرکیا،
15:28
and, eventuallyدر نهایت, eukaryotesیوکاریوت ها.
328
910000
3000
و سرانجام یوکاریوت ها.
15:32
We're a waysراه ها away from improvingبهبود می یابد people:
329
914000
2000
راه درازی تا اصلاح انسان داریم.
15:34
our goalهدف is just to make sure that we have a chanceشانس
330
916000
3000
هدفمان فقط این است که مطمئن بشویم شانس بقا کافی
15:37
to surviveزنده ماندن long enoughکافی to maybe do that. Thank you very much.
331
919000
3000
برای شاید انجام آن کار داشته باشیم. بسیار متشکرم.
15:40
(Applauseتشویق و تمجید)
332
922000
7000
(تشویق)
Translated by Kimia Mohammadi
Reviewed by Iraj Hosseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com